Expressions with "RED"
by Anastasia LosЕсли вам доведется услышать про red meat, то под этим подразумевается всё, что не птица, то бишь и баранина, и свинина, и говядина.
Соответственно, white meat - курица и индейка.
Поймать с поличным, застукать кого-либо - to catch smb. red-handed
‘His expression was that of a child who had been caught red-handed.’
Обратите внимание на порядок слов, если вы просто говорите "красный цвет" (или любой другой цвет, естественно) - "the colour red"
Red-herring - отвлекающий маневр
Есть мнение, что копченая сельдь, обладающая сильным запахом и красным цветом использовалась для того, чтобы сбить гончих собак со следа.
Кстати говоря, странно - сельдь вроде бы даже копченая не красная, а всезнающий Гугл предлагает картинки копченого лосося (kipper).
Часто в деловой среде говорят о ком-либо: he\she is in the red - быть в долгах, с отрицательным балансом
Всё объясняется просто: положительная часть баланса в банковской выписке печатается черным цветом - I am in the black - "Я в плюсе", "У меня положительный баланс"
Красный цвет баланса - отрицательный
To paint the town red - веселиться на всю катушку, устроить загул, устроить кутеж
I feel terrible this morning because I was out painting the town red.
Смотрите, какие персонажи:
red-tapist - бюрократ
red hat - штабная крыса
red-hot mama - знойная женщина - мечта поэта! сексапильная дама (как правило, крупная дама)
Red Mike - женоненавистник