Если нас постигло несчастье

Если нас постигло несчастье

avocoder

ابن عمر الضمدي


إِن مَسّنا الضُّرُّ أو ضاقَتْ بنا الحِيلُ

فلَنْ يُخيِّبَ لنا في رَبِّنا أَمَلُ

Если нас постигло несчастье или все средства исчерпаны —

надежда на Господа нашего не окажется тщетной.


وإِنّ أناختْ بِنا البلوى فإنّ لنا

ربّاً يُحوّلُها عنا فَتَنتَقِلُ

И если беда опустилась на нас тяжёлым грузом —

у нас есть Господь, который отведёт её от нас и изменит положение.


اللهُ في كلِّ خَطَبٍ حَسبُنا وكفى

إليه نَرفعُ شكوانا ونَبتهلُ

Аллах — достаточен нам во всяком бедствии и скорби,

к Нему возносим мы жалобы и молим с усердием.


مِنْ ذا نلوذُ بهِ في كَشفِ كُربتِنا؟

ومِنْ عليهِ سِوى الرّحمنِ نتكلُ

К кому прибегнем от тягот наших?

На кого, кроме Милостивого, можем положиться?


وكَيفَ يُرجى سِوى الرّحمنِ من أَحدٍ؟

وفي حياضِ نَداهُ النّهْلُ والعَلَلُ

Как можно надеяться на кого-либо, кроме Милостивого,

когда у источников Его щедрости — напоение и утоление жажды?


لا يُرتجى الخيرُ إلاّ من لدُنِهِ، ولا

لِغَيرِهِ يُتَوَقى الحَدَثُ الجَلَلُ

Лишь у Него просят о благе,

и только у Него ищут защиты от великих бед.


خَزائنُ اللهِ تُغنِي كُلَّ مِفتقِرٍ

وفي يدِ اللهِ للسُّؤالِ ما سألوا

Сокровищницы Аллаха насыщают каждого нуждающегося,

и в руке Аллаха — всё, о чём просят просящие.




وَسَائلُ اللهِ ما زالت مَسائِلهُ

مَقبولَةٌ ما لها رَدٌّ ولا مَلَـلُ

Мольбы, обращённые к Аллаху, всегда принимаются —

они не остаются без ответа и не надоедают Ему.


فافزعْ إلى اللهِ واقرعْ بابَ رَحمَتِهِ

فهوَ الرّجاءُ لمَن أُعِيَتْ بهِ السُّبُلُ

Так обратись же к Аллаху и стучи в дверь Его милости,

ибо Он — надежда тех, кто лишился всех иных путей.


وأحسِنِ الظّنّ في مَولاكَ وارضَ بما

أولاكَ يَنحلْ عنكَ البُؤسُ والوجلُ

Будь благодумным к своему Повелителю и довольным тем, что Он тебе дал —

и спадут с тебя скорбь и страх.


وإنْ أَصابَك عُسرٌ فانتَظِرْ فرَجاً

فالعُسرُ بِاليُسرِ مَقرونٌ ومُتّصِلُ

И если тебя постигнет тягость — жди облегчения,

ведь трудность неразлучна с лёгкостью и всегда с ней связана.


وانظُرْ إلى قَولِهِ: «ادعوني أُستَجبْ لكم»

فذاكَ قَولٌ صَحيحٌ مالَهُ بَـدلُ

Вспомни Его слова: «Взывайте ко Мне — и Я отвечу вам»,

ведь это слово истинное, не имеющее замены.


كم أنقَذَ اللهُ مُضطَراً بِرَحمَتِهِ

وكم أنالَ ذوي الآمالِ ما أملوا

Скольких Аллах избавил Своей милостью, когда они были в отчаянии,

и скольким даровал Он то, чего они желали.




يا مالَكَ المَلكِ فادفـعْ ما أَلمّ بنا

فما لنا بِتَولّي دَفعِهِ قِبَلُ

О Царь царей, отврати от нас постигшее бедствие,

ведь у нас нет силы самим его отразить.


ضاقَ الخَنَاقُ فنَفسي ضيِّقَةٌ عَجلى

بِنا فأَنفعُ شَيءٍ عِندَنا العَجَلُ

Петля судьбы сжалась — душа теснится и мечется,

и нет для нас блага большего, чем скорое избавление.


وحُلّ عُقْدَةٌ مَحَلّ حَلّ سَاحتَنا

بِضُرِّه عَمّتِ الأمصارُ والحللُ

Развяжи узел бедствия, что стянул наш край,

ведь его зло распространилось по всем городам и странам.


وقُطِّعَتْ مِنْهُ أرحامٌ لشدَتِه

فَما لها اليَومَ غَيرُ اللهِ مَنْ يَصِلُ

От его тяжести были разорваны узы родства,

и ныне нет никого, кроме Аллаха, кто мог бы их вновь соединить.


وأُهمِلَ الخِلُّ فيه حقّ صاحِبِهِ

الأدنى وضاقَتْ على كلٍّ بهِ السُّبُلُ

Даже близкий друг забыл долг перед другом,

и для всех пути стали тесны и безысходны.




فَربّ طفلٍ وشيخٍ عاجِزٍ هَرَمٍ

أمست مَدامِعُهُ في الخَدّ تُنهَمِلُ

Сколь многие — и дети, и немощные старцы —

проводят ночи, и слёзы их без конца текут по щекам.


وباتَ يَـرعى نُجومَ اللّيلِ مِن قَلقٍ

وقَلبُهُ فيه نارُ الجُوعِ تَشتعِلُ

Они бодрствуют, глядя на звёзды в ночи от тревоги,

а в их сердцах горит пламя голода.


أمسى يَعِجّ مِن البَلَوى إلَيْكَ، ومِن

أحوالِهِ عِندَكَ التَفصيلُ والجَـمَلُ

Они стонут, взывая к Тебе от бедствий, что обрушились на них,

а Ты — знаешь все их дела, и в подробностях, и в целом.


فأنتَ أكرَمُ مَن يُدعى، وأرحَمُ مَن يُرجى،

وأمركَ فيما شئتَ مُمَثّلُ

Ты — наиславнейший из тех, к кому взывают, и милостивейший из тех, на кого надеются;

Твоя воля совершается во всём, что Ты пожелаешь.


فلا مَلاذَ ولا مَلجأَ سِواكَ،

ولا إلّا إلَيْكَ لَحي عنكَ مُرتَحلُ

Нет убежища и приюта, кроме как у Тебя;

и нет никого, кто бы ушёл от Тебя, не вернувшись потом к Тебе.


فاشمـلْ عبادَكَ بالخَيرَاتِ إنّهم

على الضّرورَةِ والشَكوى قَد اشتَمَلُـوا

Охвати Своих рабов благами, ведь они

всячески объяты нуждой и жалобами.





واسِقِ البلادَ بِغَيثٍ مُسبِلٍ غَدَقٍ

مبارَكٍ مُرجَحِنٍ مِزنُهُ هَطِلُ

Ороси земли дождём обильным и щедрым,

благословенным, проливным, с тяжёлыми, низкими тучами.


سَحٌّ عَميمٌ مَـلثُ القِطرِ مُلتعِقُ

لِرَعدةِهِ في هَوامِي سحُبُهُ زَجَلُ

Дождь обильный, сплошной, струящийся потоком,

и при его раскатах гром гремит в недрах туч.


تُكسى بهِ الأَرضُ ألواناً مِنمَـنَـمَةً

بِها تَعودُ بِها أَحوالُها الأُولى

Им одевается земля в узорчатые краски,

и возвращается к ней прежнее благоденствие.


ويَصبحُ الرّوضُ مُخضَراً ومُبتَسماً

منَ النّباتِ عليهِ الوَشِيّ والحُلَلُ

Становится луг зелёным и улыбающимся,

покрытым убранством растений, словно узорчатой одеждой.


وتَخصُبُ الأَرضُ في شامٍ وفي يمنٍ

بهِ وتَحيا سُهولُ الأَرضِ والجبلُ

От него плодородной становится земля — и в Шаме, и в Йемене,

и оживают равнины и горы.


يا ربّ عَطفاً فإنّ المُسلِمينَ مَعاً

مِمّا يُقاسُونَ في أكبادِهِم شَعَلُ

О Господь, яви милость, ведь мусульман охватил

огонь страданий, пылающий в их сердцах.


وقد شَكَوْا كُلّ مَا لاقَوا مِن ضَرٍّ

إلَيْكَ يا مالِكَ الأَملاكِ وابتهلُوا

Они излили Тебе жалобы на всё, что постигло их из бедствий,

о Владыка владык, и молили Тебя с мольбой и смирением.


فلا يَردّكَ عَن تَحوِيلِ ما طَلَـبُوا

جَهلٌ لِذاكَ، ولا عَجزٌ، ولا بَخلُ

И ничто не мешает Тебе даровать то, о чём они просят —

ни неведение, ни бессилие, ни скупость.





يا ربّ وانصُر جُنودَ المُسلِمينَ عَلَى

أعدائِهِم وأَعِنْهُم أيّما نَزَلُوا

О Господь, поддержи воинов мусульман против их врагов,

и помоги им в каждом положении, где бы они ни оказались.


و فَلّ حدّ زمانٍ جَارٍ حتّى غَدا

يُدْنِي الرفيعَ ويَستَعلِي بِهِ السِّفَلُ

Сломи острие этого несправедливого времени —

ведь оно унижает достойных и возносит низких.


يا ربّ فارحَم مَسِيئاً مُذنِباً عظُمت

مِنه المآثِمُ والعِصيانُ والزلَلُ

О Господь, помилуй грешника, преступившего много,

чьи проступки, ослушания и падения велики.


قد أَثقلَ الذّنبُ والأَوزارُ عاتِقَهُ

وعن حميدِ المَساعِي عاقَهُ الكَسلُ

Грехи и бремя проступков отяготили его плечи,

а лень отвратила его от добрых дел и усердия.


ولا تُسوِّدْ لهُ وَجهاً إذا غَشَيتْ

وُجوهَ أهلِ العِصيانِ مِن لَظى ظَلَلْ

Не делай его лицо мрачным в тот день,

когда лица грешников покроются тенями пламени.


أَستَغفِرُ اللهَ من قَولي ومِن عَمَلي

إني امْرُؤٌ سَاءَ مني القَولُ والعمَلُ

Прошу прощения у Аллаха за слова мои и дела,

ведь я человек, чьи слова и поступки были дурны.


ولم أُقدّم لِنَفسي قَطُّ صالِحَةً

يَحطّ عَـنّي مِن وَزري بها الثّقُلُ

Я не представил душе своей ни одного доброго деяния,

которое сняло бы с меня тяжесть грехов.


يا خَجَلَتي من عِتابِ اللهِ يومَ غَدٍ

إن قالَ خالَفْتَ أمْري أيّها الرّجُلُ

О, какой стыд мне будет перед упрёком Аллаха в день грядущий,

если Он скажет: «Ты нарушил Мои веления, о такой-то!»


علمْتَ ما عَلِمَ النّاجونَ واتّصَلُوا

بهِ إلَيّ ولَمْ تعَمَلْ بِما عَمِلُوا

Ты знал то же, что знали спасшиеся,

и соединился знанием с ними, но не поступал, как они поступали.


يا ربّ فاغفِر ذُنوبي كُلّها كُرماً

فإنّني اليَومَ مِنها خائفٌ وَجِلُّ

О Господь, прости все мои грехи по Своей щедрости,

ведь ныне я в страхе и трепете от них.


واغفِر لأهلِ وَدادِي كلّ مَا اكتسَبُوا

وحُطّ عَنهم مِن الآثامِ ما احتَمَلُوا

Прости также всех, кого я люблю, за всё, что они совершили,

и сними с них бремя грехов, которые они понесли.


واعمُم بِفَضْلِكَ كُلّ المُؤمِنِينَ وتُبْ

عَلَيهم وتَقَبّلْ كُلّ مَا فَعَلُوا

Охвати Своей милостью всех верующих,

прими их покаяние и всё, что они совершили из добрых дел.


وصَلِّ رَبّ على المُختارِ مِن مَضَرٍّ

مُحَمَّدٍ خيرِ مَن يُحْفَى ويُنتَعَلُ

Даруй благословение, Господь, Избранному из рода Мудар —

Мухаммаду, лучшему из всех, кто ступал по земле.


وآلِهِ الغُرِّ، والأصحابِ عَن طَرَفٍ

فإنّهم غُرُّ الإسلامِ والحَجَلُ

И его светлому семейству и всем его сподвижникам,

ведь они — благородное сияние и украшение ислама.




Report Page