Escorts That Come To You

Escorts That Come To You



🛑 👉🏻👉🏻👉🏻 INFORMATION AVAILABLE CLICK HERE👈🏻👈🏻👈🏻

































эскорт, сопровождение, сопровождать, эскортный
mounted escorts — конная охрана 
escort of honour — почётный караул; почётный эскорт 
under police escort — в сопровождении полицейских; под конвоем 

merchant ships under escort — конвой, конвоируемые торговые суда 
escort aircraft — самолёт(ы) сопровождения 
escort destroyer — а) конвойный эсминец; б) сторожевой корабль 
escort duty — амер. конвойная служба 

young ladies and their escorts — девицы со своими кавалерами 

escorted by her husband — в сопровождении супруга 
to escort a lady to her home — проводить даму до дома 
to escort smb. round the sights of the city — показывать кому-л. город 

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
He had escorted her to the first of her parties. 
Он сопровождал её на первую в её жизни вечеринку. 
Anyone who interrupts again will be escorted from the meeting. 
Если кто-нибудь ещё раз прервёт выступление, он будет выпровожден из зала. 
The teacher was able to escort all the children from the burning school. 
Учителю удалось вывести всех детей из горящей школы. 
The ladies in waiting formed the royal escort. 
Фрейлины составляли свиту королевы. 
Two Marines escorted Benny inside. 
Два морских пехотинца проводили Бенни внутрь. 
The company escorts prospective buyers around the property. 
Компания сопровождает потенциальных покупателей по территории объекта собственности. 
Visitors are not allowed to enter the building without an escort. 
Посетителям не разрешается входить в здание без сопровождения. 
A student from the college escorted my parents and me on our tour of the campus. 
Один из студентов колледжа сопроводил моих родителей и меня в нашей экскурсии по кампусу. 
Several fighters escorted the bombers back to base. 
Несколько истребителей сопроводило бомбардировщики обратно на базу. 
She was drinking ginger-beer and her escort had a shandy. 
Она пила имбирное пиво, а её кавалер - шанди. 
His courtly manners made him a favorite escort of widowed socialites. 
Благодаря своим изысканным манерам он стал излюбленным кавалером вдовых светских дам. 
Everyone was surprised when she arrived at the party without an escort. 
Все удивились, когда она прибыла на вечеринку без сопровождения. 
Bill escorted Ellie to the opera.  
The shipment was escorted by guards.  
The bombers were protected by a fighter escort.  
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.

verb
I/you/we/they: escort
he/she/it: escorts
ing ф. (present participle): escorting
2-я ф. (past tense): escorted
3-я ф. (past participle): escorted

noun
ед. ч.(singular): escort
мн. ч.(plural): escorts

Справка  Oтзывы, предложения, вопросы
WooordHunt — ваш помощник в мире английского языка

Escort that: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: эскорт, сопровождение, конвой, свита, охрана, провожатый, прикрытие
verb: сопровождать, конвоировать, эскортировать
Then you refuse to obey my orders to head the escort that will leave for Osaka the day after tomorrow?
Так вы отказываетесь выполнять мои приказы и возглавить эскорт, который послезавтра отправится в Осаку?
You dare escort that oaf in here... and allow him to climb on the hallowed throne?
Ты смела привести этого увальня во дворец... и позволила ему взобраться на трон?
And in the next four minutes it is your duty to escort that man to the gates of hell.
И через четыре минуты вы должны сопроводить этого человека до врат ада.
Parsons won't have any problem with that, but he'll definitely insist upon an armed escort.
Со стороны Парсонса проблем не будет, но он обязательно настоит на вооруженном эскорте.
You expect me to believe that you're escorting me to Guantanamo Bay?
Вы надеетесь, что я поверю, что вы конвоируете меня в Гуантанамо Бэй?
And now unhitch that fat hog sitting in the car, take his briefcase and escort him to your commander.'
А сейчас отвяжите этого борова, какой в машине сидит, возьмите его портфель и ведите меня к вашему командиру.
Ah, well, if that's it! waved his hand, turned his huge back to the public and vanished with his escort.
А ну, коли так, махнул рукой, повернул к публике свою огромную спину и скрылся с провожатыми.
And so that Garin can't try to remake the drawings you can send him back to Russia through Poland under escort and have him killed at the frontier.
А Гарина, чтобы он не пытался в дальнейшем восстановить чертежи, - всегда можно отправить по этапу в Россию через Польшу, где его прихлопнут на границе.
She escorted Tracy down a corridor and through a door that led into a courtroom. An elderly judge was seated on the bench.
По коридору они прошли в зал суда. На скамье сидел пожилой судья.
And not long after that when I saw you escorting a certain foreign dignitary...
И вскоре после этого — провожающим одного высокого заморского гостя.
Sob merchants are always tactless, said he. The lady is escorted by two gentlemen already; you probably have not noticed that, you great buffalo.
Патетические люди всегда бестактны, - сказал он. - Даму сопровождают двое мужчин. Ты, кажется, не заметил этого, старый зубр!
The peasants would have beaten them to death, but the escort prevented that and drove them away; and there was no more trouble after that.
Мужики хотели было насмерть перебить их, да конвой не дал. гарнизонные вступились,-разогнали мужиков по дворам.
At the corner of Spalena Street Svejk and his escort met a crowd of people who were surging round a placard that had been hung up.
На углу Спаленой улицы Швейк и его конвоир натолкнулись на толпу людей, теснившихся перед объявлением.
That's it, up here.... We'll have to hope that the Holy Father's staff don't assume I've been arrested, but can see I'm doing the escorting, not you.
Сюда, вот так... Будем надеяться, слуги святейшего Папы не вообразят, будто меня арестовали, и поймут, что я сопровождаю тебя, а не ты меня.
These men will escort you to the great ring and ensure that you leave, as requested.
Эти люди проводят вас до Великого Кольца и удостоверятся, что вы отбыли, как вас и просили.
At first I thought Mrs. Fitz's intervention would disrupt my plans, but then I realized that with her at my side as a proper escort, my shadows would be less vigilant as I moved through the castle.
Поначалу я подумала, что вмешательство миссис Фитц сорвет мои планы, но потом я поняла, что с ней рядом, как c моим сопровождением, мои тени будут менее бдительны, пока я буду пробираться через замок.
As soon as he had agreed to escort his sister abroad, it was remarked that he ceased shaving his upper lip.
Как только он решил сопровождать свою сестру за границу, все заметили, что он перестал брить верхнюю губу.
I must confess that escorting you down is something of a coup.
Я должен признаться, что сопровождая вас вниз делаю удачный ход.
To nab Carly, I need the escort service that sells her, okay?
Чтобы поймать Карли, мне нужен эскорт-сервис, который её продаёт.
Namely, I hope that you will allow me and the other girls to escort the late Jennie to the cemetery.
Именно, надеюсь, вы позволите мне и другим девицам проводить покойную Женю на кладбище.
Mum politely escorted to the manager's office, powers-that-be notified.
Мамашу вежливо препровождаем в офис менеджера, оповещаем соответствующие органы.
She was fired, and as she was escorted off campus, she said that...
Её уволили, и когда её провожали из кампуса, она сказала, что...
Kitty saw that Varenka could hardly restrain a smile at the idea that she needed an escort.
Кити видела, что Варенька с трудом удерживала улыбку при словах, что ее нужно провожать.
You expect me to believe that you're escorting me to Guantanamo Bay?
Вы надеетесь, что я поверю, что вы конвоируете меня в Гуантанамо Бэй?
The two French soldiers escorting him that morning, wanted to go back through no-man's-land.
Двое французских солдат, которые конвоировали его в тот понедельник, захотели еще раз пройти по нейтральной полосе.
I was escorted out of the hospital because they felt that I was a threat.
Меня выпроводили из больницы, потому что им показалось, что я представляю опасность.
Frisky, Major Corkoran is here with some friends of Dorothy that I would like to have escorted from the premises.
Фриски, майор Коркоран здесь с несколькими друзьями Дороти, которых я хотел бы выпроводить с территории.
They made the excuse that they were escorting the Fuhrer, and went on this trip en masse, then? So the killer won't come to this backwoods place, huh?
Поэтому они рванули сюда, оправдываясь тем, что сопровождают фюрера, и думают, что убийца их тут не найдёт?
The escort service that Elizabeth worked for... was relatively well-to-do.
У эскорт-службы, в которой работала Элизабет,.. ...дела шли очень хорошо.
You wanted me to have an escort for that Maddox literacy thing on Monday night.
Ты же хотел, чтобы я нашел спутницу для банкета Мэддокса в понедельник вечером.
After all you know very well that you were under police escort and that a patriotic pronouncement like that could and must have been regarded by the public as ironic rather than serious.'
Вы сами отлично знаете, что вас вел полицейский и ваш патриотизм мог и даже должен был скорее рассмешить публику, чем произвести на нее серьезное впечатление.
I'll see to it that, if hostilities do occur the Ambassador is escorted off the Bridge.
Я прослежу, чтобы в случае боевых действий посол покинул мостик.
So a twink escort your rent, but - That's different!
То есть гомо сопровождение ты арендовал, но... Это другое!
The more reasonable probability was that I might meet her once more, accompanied by some friend-perhaps under the escort of Van Brandt himself.
Всего вероятнее было то, что я встречу ее в сопровождении какого нибудь друга, а может быть, даже самого Ван Брандта.
That I tried to discourage you from training at night without a certified escort boat but nothing could stop you from pursuing your dream of one day swimming the English channel.
Что я пытался отговорить тебя от ночных тренировок без дипломированной охраны на лодке, но ничто не могло удержать тебя чтоб осуществить мечту, однажды переплыть Английский канал.
Escort this gentleman to the dungeon so that he may collect his malfeasant friend.
Проводите этого джентльмена в тюрьму, чтобы он смог забрать своего друга-преступника.
You sure that's not a couple of little pyromaniacs... you're escorting out there?
Вы уверены, что это не просто пара пироманьяков ведет вас куда-то?
Make sure that happens, these two masters-at-arms are gonna escort you.
Чтобы вы точно так и сделали, эти двое вас сопроводят.
One by one, the detectives escorted the passengers to a station waiting room that had been roped off, and they were expertly body searched.
Одного за другим детективы препровождали пассажиров в зал ожидания вокзала, где их подвергали обыску.
Are you saying that Naomi was hiring herself out as an escort?
Вы говорите что Наоми позволила нанять себя в качестве эскорта?
Caffarelli made up his escort of the first 30 soldiers that came to hand.
Каффарелли составил эскорт из тридцати первых попавших под руку солдат.
Sometimes I met gay young ladies with their escorts. I had an idea that they also were playing truant from vespers.
Иногда встретятся весёлые барышни и кавалеры -я думаю, что и они тоже убежали от всенощной.
At one time David had personally escorted important visitors down into the mines, but he had long since delegated that task to subordinates.
Раньше Дэвид сам показывал гостям алмазные копи, но уже давно доверил эту обязанность подчиненным.
I Don't understand that either, the funeral service escort.
Я это тоже не понимаю. Что это еще за похоронный эскорт.
That man was a known male escort who police believe was strangled to death.
Этот мужчина, работавший в мужском эскорте, по данным полиции, был задушен.
The fact that you went out on a limb to escort me means that you believe me.
Тот факт, что вы вызвались сопровождать меня, значит, что вы мне верите.
But I have children in my care you understand, English children that I have promised that I would escort to England.'
Но, видите ли, у меня на руках дети, маленькие англичане, я обещал доставить их на родину.
Listen, I can prove that Friedrich is tied to The Blue Limit's escorts.
Слушай, я могу доказать, что Фридрих связан с эскортом Голубого Предела.
At that moment Lizaveta Nikolaevna galloped up, escorted by Mavriky Nikolaevitch.
В эту минуту вдруг подскакала, в сопровождении Маврикия Николаевича, Лизавета Николаевна.
The next thing he could remember was, that he was walking through the corridor again, escorted by the uniformed giant who had conducted him to Gletkin's room an immeasurable time ago.
Дальше в памяти зиял провал; он очнулся в коридоре, рядом с высоким охранником, который миллион лет назад отвел его к Глеткину.
that naturally, will be escorted by our best men.
Что естественно, будет сопровождаться нашими лучшими людьми.
He was protecting the escort ring run by Rebecca Lowell, and in her records it says that her sister was one of the escorts.
Он защищал бизнес эскорт-услуг Ребекки Лоуэлл, а в её записях говорится, что её сестра тоже этим занималась.
And we have reason to believe that she was an escort.
Есть причины полагать, что она работала в эскорт-сервисе.
Mason claims he was at home with an escort of his own the night that Toby was killed.
Масон сказал, что он был дома со спутницей, в ночь, когда Тоби был убит.
Red Ray State Farm under a star, and went straight to the truck that had just brought the three black chambers under escort.
Красный луч, и прямо к автомобилю-полугрузовичку, привезшему три черных камеры под охраной.
Gosh, I would love to escort him to London to have him checked out, but I feel that might stall our investigation.
Боже, я бы и рада свозить его в Лондон, чтобы его проверили, но боюсь, тогда наше расследование встанет.
I regret that I cannot be there to escort... your selected Queen of Progress.
Обидно, что не смогу присутствовать и сопроводить избранную королеву прогресса.
Then what could be better: you'll escort her to Moscow tomorrow; that will only take one day and then you can come back here at once.
Так чего ж лучше: ты завтра проводишь их до Москвы, это всего один день, и тотчас же приезжай сюда.
And before she died she had a vision that I was an angel with three arms and that when I died she was going to escort me to Heaven.
Перед смертью у нее было видение, что я ангел с тремя руками, и что когда я умру, она вместе со мной отправится на небеса.
That was quite a show, gentlemen, and now, to show our appreciation, these fine officers will now kindly escort you to jail.
Отличное шоу, джентльмены, а теперь, в знак благодарности, позвольте сопроводить вас в тюрьму.
Проверьте свой словарный запас английского языка
обожаемый
beauty
adorable
exotic
graduate
noticing
Продолжить
Работа для репетиторовСоздайте бесплатно анкету репетитора и Вас гарантировано найдут ученики.
Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.

Все права на сервисы и материалы, находящиеся на сайте English-Grammar.biz, защищены. Использование материалов возможно только с письменного разрешения владельца и при указании прямой активной ссылки на English-Grammar.biz.

has come to escort - Перевод на русский - примеры... | Reverso Context
Escort: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
Escort that: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение...
Реальный секс. Фильмы, в которых актёры не имитировали постельные сцены
ESCORT — перевод на русский c примерами предложений
Jessica Biel Boobpedia
Japanese Lesbian Teacher
Hollyextra Private
Escorts That Come To You

Report Page