En mode limousine

En mode limousine




⚡ TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































En mode limousine
Falls die Wiedergabe nicht in Kürze beginnt, empfehlen wir dir, das Gerät neu zu starten.
Videos, die du dir ansiehst, werden möglicherweise zum TV-Wiedergabeverlauf hinzugefügt und können sich damit auf deine TV-Empfehlungen auswirken. Melde dich auf einem Computer in YouTube an, um das zu vermeiden.
Bei dem Versuch, Informationen zum Teilen abzurufen, ist ein Fehler aufgetreten. Versuche es bitte später noch einmal.
0:03 / 0:13 • Vollständiges Video ansehen Live
Für weniger Unterbrechungen Anzeigen direkt ansehen





Phone: (888) 487-3338 - (714) 446-0918






Excel Fleet Inc

Fullerton, CA 92838


Phone: (888) 487-3338
Phone: (714) 446-0918



info@excelfleetlimo.com
evelynj@excelfleetlimo.com



















2019 Excel Fleet Inc . All Rights Reserved | Sitemap | By: Graphix Image
Best of OC's Wedding Limousines & Bridal Car Service. Choose from a fleet of formal wedding limousines, bridal cars, ultra stretch party limos, luxury sedans and buses. Low Rates Guaranteed!
Offering great specials and package deals on all your school functions including prom. Chose from stretch limousines, party limos and party buses. Call for the best prom limo deals in Orange County.
Celebrating your Quinceanera is no ordinary birthday. Move your Quinceanera party to the back of a limo and play your favorite music to make it an unforgettable Birthday. Call us for current specials.
OC Limo Service makes your night on the town even better. There's is nothing that makes us feel more special than riding in a chauffeur driven-limousine for a fun time. Great specials and packages.
Excel Fleet Limo offers a professional OC Corporate Ground Transportation Service that is next to none! Choose from a fleet of all black sedans, SUV's, limousines, mini coaches and buses.
OC Tour Packages and Custom Tours Available at Competitive Rates. We offer tour packages from Temecula wine tours to Hollywood tours and everything in between. Large groups welcome.
Excel Fleet Limo is proud to offer professional, reliable and affordable OC limousine and chauffeured ground transportation services. Our goal is to provide the best possible limo experience in Orange County and throughout southern California. Our certified, professional, and reliable chauffeurs undergo extensive interviewing, classroom training, drug testing, and 40 hours behind-the-wheel vehicle training. Our uniformed, courteous limousine chauffeur will gladly accommodate all requests to give you the VIP limo treatment you deserve for your special occasion, celebration or simply a night out. When you need luxury limos in Orange County for your special occasion, Excel Fleet wants your experience with our OC chauffeured transportation to be a memorable one. We want you to feel the flair and elegance Excel Fleet Limousine provides.
We guarantee the limousine rental you choose will arrive as promised because we own, operate, and maintain all our advertised. This insures our vehicles are in the best possible condition for a safe and pleasant limo ride. We offer a diverse fleet of sedans, executive SUVs, stretch limousines, super stretch party limos, party buses and vintage limousines, all competitively priced so that you're always riding in-style while saving the most on all your chauffeured ground transportation needs in OC and throughout southern California.
Count on our professionals to get you to your destination in comfort, style, and punctually as well, whether it's business or pleasure, we have just the right vehicle for your group along with a great deal for added value. For more information on our current offers , package deals, availability of vehicles and instant reservations, please contact us or call (888) 487-3338

Written by Qualified French Expert Aurélie Drouard , HKH, Licence d'anglais LLCE
À/en/par + [means of transportation] (French Prepositions)
Written by Qualified French Expert Aurélie Drouard , HKH, Licence d'anglais LLCE
Elle va au travail en métro. She goes to work by tube/metro/underground.
Tu vas en ville à pied. You go to town on foot/walking.
Elle arrive à cheval. She is arriving on horseback.
Il voyage à moto. He travels by motorbike.
Je vais à l'école à vélo. Je vais à l'école en vélo. I'm going to school by bike.
Ils viennent en bus. They're coming by bus.
Nous allons en vacances en voiture. We're going on holidays by car.
Léo vient en taxi. Leo is coming by taxi /cab.
Ils traversent le lac en bateau. They're crossing the lake by boat.
Nous venons en train. Nous venons par le train. We're coming by train.
Tu voyages en avion. Tu voyages par avion. You travel by plane.
Learn more about these related French grammar topics
Je vais à l'école à vélo. Je vais à l'école en vélo. I'm going to school by bike.
Nous venons en train. Nous venons par le train. We're coming by train.
Elle arrive à cheval. She is arriving on horseback.
Tu voyages en avion. Tu voyages par avion. You travel by plane.
Il voyage à moto. He travels by motorbike.
Nous allons en vacances en voiture. We're going on holidays by car.
Tu vas en ville à pied. You go to town on foot/walking.
Léo vient en taxi. Leo is coming by taxi /cab.
Elle va au travail en métro. She goes to work by tube/metro/underground.
Ils viennent en bus. They're coming by bus.
Ils traversent le lac en bateau. They're crossing the lake by boat.
À/en/par + [means of transportation] (French Prepositions)
What is the meaning of "Je vais à l'école à pied."? select ... I'm going to school at the pier I'm going to school on foot I'm going to school to Pied
What is the meaning of "Jules va en France en train."? select ... Jules is going to France by train Jules is going to France in a train Jules is going to France to train
Send email notifications of new answers
Maarten C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer
Martin A2 Kwiziq Q&A regular contributor
Chris C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer
Sara B2 Kwiziq Q&A regular contributor
Cécile Kwiziq team member Correct answer
Sara B2 Kwiziq Q&A regular contributor
Jessica C1 Kwiziq Q&A regular contributor
Jim C1 Kwiziq Q&A super contributor
I have always understood that "en" is used only when the mode of transport is enclosed?
Ron C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer
Bonjour Jim, I, too, learned the use of «en» with modes of transportation was generally associated with things one rode inside of, i.e. plane, train, bus, automobile, bateaux, etc.; however, I noticed this phrase in the examples: Je vais à l'école à vélo. Je vais à l'école en vélo. ---> I'm going to school by bike. Given that the use of en in the example phrase, it appears to be an acceptable use with moto and with vélo. J'espère que ma réponse vous aiderait. Bonne chance et bonne continuation dans vos études en français, la langue de Molière et qui a été utilisé par le monde français depuis l’époque d’Hugues Capet
I have always understood that "en" is used only when the mode of transport is enclosed?
... Nous allons au travail en moto ?
Ron C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer
Bonjour Terry, I learned the use of «en» with modes of transportation was generally associated with things one rode inside of, i.e. plane, train, bus, automobile, bateaux, etc.; however, I noticed this phrase in the examples: Je vais à l'école à vélo. Je vais à l'école en vélo. ---> I'm going to school by bike. Given that the use of en in the example phrase, it appears to be an acceptable use with moto. Bonne chance
Ron C1 Kwiziq Q&A super contributor
Stephanie C1 Kwiziq Q&A regular contributor
Stephanie C1 Kwiziq Q&A regular contributor
... Nous allons au travail en moto ?

© 2022 Kwiziq Ltd. Kwiziq French is a product of and © Kwiziq Ltd 2022
Look at the following examples including means of transport:
When talking about travelling somewhere, you will use à for " individual " modes of transport (walking, bicycle, bike etc), and en for " group " modes of transport (bus, coach, car, subway, etc).
Note that you can also use par le with trains and par with planes , and that for bicycles , you can use either à vélo or en vélo .
Want to make sure your French sounds confident?
We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your
gaps and mistakes. Start your Braimap today »
Test your French to the CEFR standard
Bonjour — do you not use the liaison after “vais”? Is it optional or forbidden? Merci.
Liaisons that are not obligatory are less frequently used in normal everyday speech in French nowadays. Can’t recall routinely hearing liaison following verbs, except with être, with which it seems to remain nearly universal, at least in older age groups. 
https://www.lawlessfrench.com/pronunciation/optional-liaisons/
Bonjour — do you not use the liaison after “vais”? Is it optional or forbidden? Merci.
Don't have an account yet? Join today
Quick question please. Regarding par le with trains and par with planes, why would you not use par le planes but you would use le with trains?
No reason. That's just the way it is.
Quick question please. Regarding par le with trains and par with planes, why would you not use par le planes but you would use le with trains?
Don't have an account yet? Join today
I just got marked wrong for “par le métro” in a quiz
 It is just the way it is, no rhyme or reason....
its why CAN'T you say, not why CAN you say. if you are unable to say something its CAN NOT. just like French has ne (verb) pas. also you do not need to post the same question repeatedly. if they did not answer they will in due time. maybe check the box to get notified would be helpful for you. 
Lol Janet calm down. You’re being highly unpleasant both here and on other Q&A threads - I can see your comments elsewhere by looking at your profile. This is a place for everyone to learn, not for you to harass others
But "par le métro" is the one that's not correct, so 'why can you say "par le train"' was fine!
Given Janet mentions 'ne ... pas', I'll mention that modern spoken French often drops the 'ne' of 'ne ... pas'. It's helpful to know before you hear things like 'je suis pas ...' and start wondering if this means something different to 'ne ... pas' (it doesn't).
I just got marked wrong for “par le métro” in a quiz
Don't have an account yet? Join today
Don't have an account yet? Join today
Wait, I didn't see an example in the lesson using "en moto". Is that correct?
Don't have an account yet? Join today










Home












About












Podcast










Exercises Library








Course
















Newest First

Oldest First
Newest First

Most Liked
Least Liked






Preview






Post Comment…





Mathilde Kien June 28, 2022 2 Comments

✨ Free Pronunciation Masterclass: Register Here ✨
In this lesson, you'll learn when to use the prepositions "en" and "à" before a transportation mode. 🚁
If you’d prefer to listen on the go, listen to the episode on Apple Podcasts or Spotify.
Intro: Welcome to the French Made Easy podcast, where I give you all the basics you need to speak French clearly and confidently. I'm your host, Mathilde, and I'm a French teacher, mumpreneur, and bread and cheese lover. Join me as I dive into all things French for beginners, and deliver to you bite-sized and easy-to-follow lessons every Tuesday. Let's get started, "on commence"!
Hello everyone! Bonjour tout le monde. 💖 Welcome back to the French Made Easy podcast! This is episode number 94, numéro 94!
So last week's episode was about transportation modes, like the train, the plane, etc. And I've received a question from one of my students, and I thought that most of you listening to the podcast could benefit from the answer.
So the Q was regarding an example I had in last week's episode practice exercises. For those who are new here, each lesson comes with exercises.
So anyway, one the example was: "Elles vont au collège en bus."
And the question was "Does it matter I say "en bus" or "à bus?"
And the quick answer is yes, it does, and you cannot say "à bus."
So that's what I'm going to explain today and what we're going to learn, which preposition to use before a transportation mode, so when you want to say "by car," "by train..." "by bus" etc as per the example I gave you.
So again, if you're brand new here, make sure you have your lesson's cheat sheet in front of you so you can see the words while listening to the lesson. The download link is in the episode notes. After the lesson, head over to the French Made Easy library to download your lesson's exercises. It's free.
Ok, so to translate "by car", by "train" basically + “by” plus a transportation mode, you will use the prepositions "à" or "en." They are not completely interchangeable.
Rule #1: Before a transportation mode that you can enter, that you can be inside of, use the preposition "en."
Je vais au travail en voiture. (I'm going to work by car.)
En train, en bateau, en avion, en taxi.. etc.
For all of these transportation modes, you can be inside of them. That's why we use the preposition "en."
Rule #2: Before a transportation mode that you cannot enter, that you cannot be inside of, and I'd even say that you are "riding", use the preposition "à." (and by the way, with an accent on the letter "a".)
Je vais au travail à vélo. (I'm going to work by bike.)
À scooter, à trottinette, à moto... etc.
Now, this is rule 2. BUT it is very, very common to hear in modern, spoken French, French speakers say "en vélo", "en scooter", "en trottinette..." etc.
Grammatically speaking, that would be incorrect if we followed the rule, but you know, language constantly evolves, and it is very common for French speakers to interchange them.
So, I'd be pretty relaxed about rule number 2, to be honest.
But, but, but. The main thing that you've got to remember here, is that for rule number 1, you cannot interchange them. In other words, it would be wrong to replace "en" with "à."
So you can't say "Je vais au travail à voiture, à taxi…", that's incorrect, you need to say "Je vais au travail EN taxi."
Get exclusive access to the FREE French Made Easy Exercises Library to help you practice what you’ve learned from the French Made Easy lessons! 
So let's recap which preposition to use before a transportation mode:
Rule #1: Before a transportation mode that you can enter, that you can be inside of, use the preposition "en."
Rule #2, and again I'm calling that a relaxed rule: Before a transportation mode that you cannot enter, that you cannot be inside of, use the preposition "à." (Je vais au travail à vélo.)
I hope that clarifies that little question.
Also while we're here, and even if it's not a transportation per se, but nonetheless an important expression to remember: by/on foot translated to "à pied" ("Je vais au travail à pied.")
And that concludes our lesson. I hope you enjoyed it. Now you know when to use "en" and "à" before a transportation mode.
I'll chat with you in the next episode.
Become part of the French Made Easy Community!
Get bite-sized (and free) lessons from the French Made Easy Podcast in your inbox every Tuesday!

Latina Sodomisee
Rachid se fait tailler une pipe par sa copine ( Algérie )
Jeune pucelle de 18 ans suce goulument

Report Page