Empty chair technique

Empty chair technique


♻️نمونه‌ای از تکنیک صندلی خالی (با استفاده از دو صندلی) برای محافظ


👤درمانگر: خب امروز حالت چطور است؟

👥بیمار: (با صدایی بی‌روح) خوبم.


👤درمانگر: این هفته چطور بود؟ آیا اتفاقی برایت پیش آمد که بخواهی درباره‌اش حرف بزنی؟

👥بیمار: (روی خود را برمی‌گرداند و خمیازه می‌کشد) نه، واقعا نه.


👤درمانگر: پس همه چیز مرتب است.

👥بیمار: بله، شاید جلسه‌ی امروزمان کوتاه باشد. 


👤درمانگر: فکر می‌کنم که امروز کاملا در ذهنیت محافظ هستی.

👥بیمار: نه، منظورت چیست؟ همه چیز بر وفق مراد است. 


👤درمانگر: تو اوایل هفته با من تماس گرفتی و گفتی که اوضاعت روبراه نیست، اما حالا می‌گویی که همه‌چیز مرتب است. به همین دلیل گمان می‌کنم که در ذهنیت محافظ هستی. پیشنهاد می‌کنم آن را در صندلی دیگری بنشانیم و تلاش کنیم که در بیرون از گود و در حاشیه نگهش داریم.

👥بیمار: اما من حال و حوصله‌ی نشستن روی صندلی دیگری را ندارم. من خیلی خسته‌ام‌. 


👤درمانگر: در این‌صورت امکان دارد چیزهایی را به محافظ تو که در صندلی خالی نشسته است گوشزد کنم؟

👥بیمار: بله، ایرادی ندارد.


👤درمانگر: (خطاب به صندلی خالی) من می‌دانم که حضور تو در اینجا علتی دارد، چون در طی این هفته اتفاقات ناگواری برایت رخ داده است، اما هنوز از تو می‌خواهم که به من فرصت بدهی تا با نورا کوچولو صحبت کنم. 

👥بیمار: او قصد ندارد به تو کمک کند.


👤درمانگر: (خطاب به صندلی خالی) تو با کارهایت اجازه می‌دهی که مشکلات به قوّت خود باقی بمانند و می‌گذاری که نورا کوچولو با احساسات ناخوشایندش دست به گریبان باشد، اما من اینجا هستم تا مشکل او را حل کنم. فقط ای کاش می‌شد این صحبت در همین جلسه صورت می‌گرفت. من درک می‌کنم در مواقعی که نورا کوچولو خیلی تنهاست و احساس خوبی ندارد، لازم است که از وی در برابر مایوس شدن محافطت کنی، اما اکنون من اینجا حاضرم تا به نورا کمک کنم. به همین دلیل از تو می‌خواهم که خود را برای لحظاتی کنار بکشی، چون من می‌توانم از وی مراقبت کنم. من نگران نورا هستم و واقعا می‌خواهم در مورد احساساتش به وی کمک کنم، اما تا زمانی که تو اجازه‌ی انجام این کار را به من نداده‌ای کاری از دستم ساخته نیست‌. 


✔️(درمانگر این کار را تا زمانی که فضا برای صحبت با نورا کوچولو باز نشده است ادامه می‌دهد).




📒منبع: طرحواره درمانی برای اختلال شخصیت مرزی. آرنورد آرنتز، هنی فن خندرن. ترجمه: حسین زیرک. انتشارات ارجمند.

Report Page