Elle s'y prend comme une pro

Elle s'y prend comme une pro




🔞 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Elle s'y prend comme une pro

Rejoignez-nous sur les réseaux sociaux


Le Top 50 des expressions pro les plus exaspérantes du moment

Publié le Dimanche 06 Décembre 2015
Le monde professionnel a bien des spécificités, dont celui d'être un formidable outil de création d'expressions ridicules qui ont la particularité de se répandre comme une trainée de poudre, et de se reproduire comme des Aliens. La vie pro est telle qu'elle réussit néanmoins à nous imposer l'utilisation de ce sabir grotesque, que nous finissons par parler couramment, et avec le plus grand naturel, nous rendant à notre tour passablement risible. Force est de constater que si vous n'entrez pas dans le moule en baragouinant vous aussi la prolangue " qui va bien " (hérissement de poils momentané), vous serez certainement moins prise au sérieux que votre concurrent à l'embauche. Voici notre palmarès des expressions pro les plus énervantes du moment, leurs définitions et leur utilisation.
Et vous, y a-t-il d’autres expressions professionnelles non recensées dans notre palmarès et qui ont le don de vous hérisser les poils ? Votre métier a-t-il ses spécificités ? Vous êtes-vous déjà sentie larguée à la lecture de certains mails ou dans des réunions ? Faites-nous partager votre expérience !
Pour encore plus d'expressions insupportables, du boulot mais aussi du quotidien (télé, médias, entourage, Internet...), lisez " Je dis ça, je dis rien" et 200 expressions in-sup-por-tables ! par Terrafemina aux éditions Leduc.
1. q ui va bien = dans « Mets-moi le p’tit graphique qui va bien dans la prez’ ». Employé très abusivement dans le milieu de la com’. Expression à vomir.
2. « juste » = comme dans « C’est JUSTE exaspérant ! »
3. être à l’aise / en phase / confortable avec… = associer des mots de cocooning au jargon pro, pour plus de douceur dans ce monde de brutes ?
4. deadline = jour après lequel si t’as pas fini ton taf t’es mort.
5. ça fait du sens = abominable utilisation de la langue française qui semble signifier que ça A du sens, voire que ça en fabrique. Littéralement traduit de l’anglais « to make sense ».
6. asap = as soon as possible = expression complètement has-been qui s’enracine malgré tout = « J’attends ton retour asap »
7. charrette = comme asap, « charrette » est vieux comme Le monde et veut dire « être en retard » comme dans « Je suis charrette sur ma prez’ ». Expression d’architecte à l’origine.
8. sous l’eau = charrette = tellement submergée de trucs à faire qu’on se noie. Souvent utilisé comme excuse aux copines pour ne pas avoir répondu à un mail : « Sorry je te réponds tard mais je suis SOUS L’EAU ».
9. le pipe (prononcé « païpe ») = « avoir des projets dans le pipe » = dans les tuyaux
10. la To-do = « C’est sur ta To-Do ? » = To-do liste = liste où tu notes indéfiniment les mêmes trucs que tu dois faire depuis des semaines.
11. au jour d’aujourd’hui = atrocité du langage courant actuel. Qu’on retrouve l’auteur initial et qu’on l’embroche !
12. next step = « quelles sont les prochaines étapes du projet ? »= assez désagréable, utilisé sans introduction ni rien. Juste : « Alors, next step ?! »
13. prendre le lead = se positionner en chef sur un projet = « Je vais prendre le lead si ça t’ennuie pas » Euh…
14. faire un retour = « Tu me fais un retour là-dessus ? » = utilisation totalement incorrecte !
15. LMK (Let Me Know) = à la fin d’un mail ou sur une note = Fais-moi savoir ce qu’il en est / ce que tu en penses. Très snob. (à associer à TBD = to be done, to be determined).
16. à date = « on fait un point à date »
17. merci de… = tournure à la mode qui fait soit disant gagner du temps aux utilisateurs de smartphones mais reste excessivement autoritaire
18. drafter = faire un brouillon. Bref, ébaucher, faire un truc vite fait pas très bien fait.
19. pres’ = présentation = « Tu m’envoie ta prez’ asap stp ?
20. brainstormer = réfléchir ensemble parce qu’à plusieurs y’a plein d’idées qui fusent et d’où vont jaillir des concepts innovants = se branler la nouille
21. revenir vers = « Tu reviens vers moi avec une proposition ? » = c’est à toi de me contacter, et ne reviens pas seulement VERS moi mais JUSQU’A moi. (« Sisi, je suis revenue vers toi mais je me suis arrêtée en chemin… »).
22. mutualiser = regrouper les savoirs-faire pour dépenser moins = expression de rapiat
23. googliser = chercher sur Google = « Tu l’as googlée la nouvelle stagios ? »
24. best practices = bons usages comme dans « Merci de partager vos best practices »
25. faire atterrir une proposition = la terminer (Baaaaaaam !)
26. updater = mettre à jour = « J’ai pas été updaté sur le dernier projet »
27. full = full time, full acess, full tout et n’importe quoi pour rendre sa phrase chic et riche
28. feed-back = retour = « J’attends ton feed-back asap ». Utilisée également pour dire « impression» dans « J’ai pas eu ton feed-back sur la nouvelle stagios ».
29. FYI = For Your Information = Jette un coup d’œil à ce doc mais de toute façon ça ne te concerne pas vraiment.
30. dans mon scope = de mon ressort
31. deal-breaker = « J’espère que notre devis que constituera pas un deal-breaker » = rupture d’accord mais évoquer un « deal-breaker » est moins angoissant pour les deux parties, ceux qui essayent de conclure le deal.
32. brief = topo = instructions. Peut également désigner une réunion de début de projet. « On se voit au brief ? »
34. donner son go = dire qu’on a bien tout vérifié et que quand on a dit GO si y’a un problème malgré tout on est mort.
36. shooter = « shooter un mail » = l’envoyer mais à plein de gens comme avec une mitraillette
37. conf call = conference call = conversation téléphonique à plusieurs. Une horreur où seules deux personnes parlent pendant que les autres se font les ongles ou dessinent des arabesques sur leur cahier.
38. a minima = le « au minimum » 2012, manifestement jugé has been après des siècles de bons et loyaux services.
39. être force de proposition = prendre des initiatives, être créatif
40. out of the box = dans « Laissez fuser vos idées, mêmes les plus out of the box ». Utilisé dans les réunions de brainstorming (voir n°20) pour parler d’une pensée non conventionnelle, différente, originale.
41. compiler = « On compile nos notes ? » = ajouter les unes aux autres pour en faire une synthèse.
43. BTW = By the Way = très snob, comme unique phrase dans un transfert de mail. A rapprocher de FYI (voir n°29)
44. confusant = « est-ce que ce wording ne risque pas d’être confusant ? » = qui embrouille au lieu d’expliquer
45. itération = allers-retours (dans des mails)
46. from scratch = version anglaise de notre « ex nihilo » lucrécien = démarrer un projet à partir du grand néant
47. provoquer une réunion = la monter (voir n°49)
48. cascading = transmission comme dans « Les managers doivent cascader la vision et la stratégie de l'entreprise et partager leurs best practises »
49. monter une réunion = l’organiser = envoyer un mail aux personnes présentes pour leur demander si elles sont dispos. Bref, une tâche compliquée !
50. rencontrer un impondérable (« Je n’ai pas pu venir ce matin j’ai rencontré un impondérable »)… Euh… du genre « Hello, ravi de vous rencontrer je suis un impondérable » ??
Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur d'annonces. Le site et les équipes de Terrafemina ont besoin de votre soutien.
Autoriser les annonces sur Terrafemina



Все языки Русский Английский Испанский ──────── Айнский язык Акан Албанский Алтайский Арабский Арагонский Армянский Арумынский Астурийский Африкаанс Багобо Баскский Башкирский Белорусский Болгарский Бурятский Валлийский Варайский Венгерский Вепсский Верхнелужицкий Вьетнамский Гаитянский Греческий Грузинский Гуарани Гэльский Датский Долганский Древнерусский язык Иврит Идиш Ингушский Индонезийский Инупиак Ирландский Исландский Итальянский Йоруба Казахский Карачаевский Каталанский Квенья Кечуа Киргизский Китайский Клингонский Коми Коми Корейский Кри Крымскотатарский Кумыкский Курдский Кхмерский Латинский Латышский Лингала Литовский Люксембургский Майя Македонский Малайский Маньчжурский Маори Марийский Микенский Мокшанский Монгольский Науатль Немецкий Нидерландский Ногайский Норвежский Орокский Осетинский Османский Пали Папьяменто Пенджабский Персидский Польский Португальский Румынский, Молдавский Санскрит Северносаамский Сербский Сефардский Силезский Словацкий Словенский Суахили Тагальский Таджикский Тайский Татарский Тви Тибетский Тофаларский Тувинский Турецкий Туркменский Удмуртский Узбекский Уйгурский Украинский Урду Урумский Фарерский Финский Французский Хинди Хорватский Церковнославянский (Старославянский) Черкесский Чероки Чеченский Чешский Чувашский Шайенского Шведский Шорский Шумерский Эвенкийский Эльзасский Эрзянский Эсперанто Эстонский Юпийский Якутский Японский



Все языки Русский Английский Испанский ──────── Арабский Баскский Белорусский Болгарский Греческий Датский Казахский Кечуа Кумыкский Лингала Немецкий Нидерландский Польский Португальский Румынский, Молдавский Турецкий Узбекский Французский Чешский Эльзасский Японский


Перевод:
с французского на все языки

со всех языков на французский



Со всех языков на:
Французский

С французского на:
Все языки Английский Немецкий Португальский Русский


► Lorsque prendre fait partie d ' une locution comme prendre en photo , prendre en charge , reportez - vous aussi à l ' autre mot .
• avec lui , il faut en prendre et en laisser you can ' t believe half of what he says
• tiens , prends ce marteau here , use this hammer
• si tu sors , prends ton parapluie if you go out , take your umbrella
• j ' ai pris l ' avion / le train de 4 heures I caught the 4 o ' clock plane / train
   b . ( = aller chercher ) [+ chose ] to get ; [+ personne ] to pick up ; ( = emmener ) to take
   c . ( = s ' emparer de , surprendre ) [+ poisson , voleur ] to catch
• je vous y prends ! caught you !
   e . ( = manger , boire ) [+ aliment , boisson ] to have ; [+ médicament ] to take
• prenez - vous du sucre ? do you take sugar ?
• est - ce que vous prendrez du café ? would you like some coffee ?
   f . ( = acheter ) [+ billet , essence ] to get ; ( = réserver ) [+ couchette , place ] to book
• peux - tu me prendre du pain ? can you get me some bread ?
   g . ( = accepter ) [+ client , locataire ] to take ; [+ passager ] to pick up
   h . ( = noter ) [+ renseignement , adresse , nom , rendez - vous ] to write down ; [+ mesures , température , empreintes ] to take
   i . ( = adopter ) [+ air , ton ] to put on ; [+ décision , risque , mesure ] to take
   k . ( = faire payer ) to charge
   l . ( = subir ) ( inf ) [+ coup , choc ] to get
   m . ( = réagir à ) [+ nouvelle ] to take
   n . ( = manier ) [+ personne ] to handle ; [+ problème ] to deal with
► prendre qn / qch pour ( = considérer comme ) to take sb / sth for ; ( = utiliser comme ) to take sb / sth as
• pour qui me prenez - vous ? what do you take me for ?
• savoir prendre sur soi to keep a grip on o . s .
   a . ( = durcir ) [ ciment , pâte , crème ] to set
   b . ( = réussir ) [ mouvement , mode ] to catch on
• avec moi , ça ne prend pas ( inf ) it doesn ' t work with me ( inf )
   c . ( = commencer à brûler ) [ feu ] to take ; ( accidentellement ) to start ; [ allumette ] to light ; [ bois ] to catch fire
• pour qui se prend - il ? who does he think he is ?
• se prendre au sérieux to take o . s . seriously
   b . ( = accrocher , coincer ) to catch
► s ' en prendre à ( = passer sa colère sur ) to take it out on ; ( = blâmer ) to put the blame on ; ( = attaquer ) to attack
7 ) ( consommer ) to have [ boisson , aliment , repas ] ; to take [ médicament , drogue ]
9 ) ( choisir ) to take [ objet ] ; to choose [ sujet , question ]
11 ) ( nécessiter ) to take [ temps ] ; ( user ) to take up [ espace , temps ]
12 ) ( acheter , réserver , louer ) to get [ aliments , essence , place ]
13 ) ( embaucher ) ( durablement ) to take [ somebody ] on [ employé , assistant , apprenti ] ; ( pour une mission ) to engage [ personne ]
15 ) ( ramasser au passage ) to pick up [ personne , pain , clé , journal , ticket ]
16 ) ( emmener ) to take [ personne ]
17 ) ( attraper ) to catch [ personne , animal ]
19 ) ( captiver ) to involve [ spectateur , lecteur ]
20 ) ( subir ) to get [ gifle , coup de soleil , décharge , contravention ] ; to catch [ rhume ]
21 ) ( utiliser ) to take [ autobus , métro , train , ferry , autoroute ]
25 ) ( mesurer ) to take [ mensurations , température , tension , pouls ]
29 ) ( endosser ) to take over [ direction , pouvoir ] ; to assume [ contrôle , poste ]
30 ) ( accumuler ) to put on [ poids ] ; to gain [ avance ]
31 ) ( contracter ) to take on [ bail ] ; to take [ emploi ]
32 ) ( défier ) to take [ somebody ] on [ concurrent ]
33 ) ( conquérir ) Armée to take , to seize [ ville , forteresse ] ; to capture [ navire , tank ] ; Jeux to take [ pièce , carte ]
2 ) ( s ' enflammer ) [ feu , bois , mèche ] to catch ; [ incendie ] to break out
3 ) ( se solidifier ) [ gelée , flan , glace , ciment , plâtre , colle ] to set ; [ blancs d ' œufs ] to stiffen ; [ mayonnaise ] to thicken
4 ) ( réussir ) [ grève , innovation ] to be a success ; [ idée , mode ] to catch on ; [ teinture , bouture , vaccination , greffe ] to take ; [ leçon ] to sink in
1 ) ( devoir être saisi , consommé , mesuré )
3 ) (= aller chercher ) to get , to fetch Grande - Bretagne , [ passager ] to pick up
5 ) (= prélever ) [ pourcentage , argent ] to take off
6 ) (= acquérir ) [ du poids ] to put on , to gain
7 ) (= adopter ) [ voix , ton ] to put on
8 ) (= attraper ) [ malfaiteur , poisson ] to catch
9 ) [ personnel ] to take on , [ locataire ] to take in
10 ) (= s ' y prendre avec ) [ enfant , problème ] to handle
4 ) [ feu ] to go , [ incendie ] to start , [ allumette ] to light
1 ( saisir ) to take ; prendre un vase sur l ' étagère / dans le placard to take a vase off the shelf / out of the cupboard ; prendre le bras de son mari to take one ' s husband ' s arm ; prendre qn par la taille ( des deux mains ) to take sb by the waist ; ( d ' un bras ) to put one ' s arm around sb ' s waist ; puis - je prendre votre manteau ? may I take your coat ?; prenez donc une chaise do have ou take a seat ; ⇒ clique , courage , jambe ;
2 ( se donner , acquérir ) prendre un air / une expression to put on an air / an expression ; prendre le nom de son mari to take one ' s husband ' s name ; prendre une identité to assume an identity ; prendre un accent ( involontairement ) to pick up an accent ; ( volontairement ) to put on an accent ; prendre une habitude to develop ou pick up a habit ; prendre une voix grave to adopt a solemn tone ; prendre un rôle to assume a role ; ta remarque prend tout son sens you comment begins to make sense ; prendre une nuance to take on a particular nuance ;
3 ( dérober ) to take ; prendre de l ' argent dans la caisse / à ses parents to take money from the till GB ou cash register / from one ' s parents ; on m ' a pris tous mes bijoux I had all my jewellery GB ou jewelry US stolen ; il m ' a pris ma petite amie he stole my girlfriend ; la guerre leur a pris deux fils they lost two sons in the war ; la guerre leur a pris tout ce qui leur était cher the war robbed them of all they held most dear ;
4 ( apporter ) to bring ; n ' oublie pas de prendre des bottes don ' t forget to bring boots ; je n ' ai pas pris assez d ' argent I haven ' t brought enough money ;
5 ( emporter ) to take ; j ' ai pris ton parapluie I took your umbrella ; ne prends rien sans demander don ' t take anything without asking ; prends ton écharpe , il fait froid take your scarf , it ' s cold ;
6 ( retirer ) prendre de l ' argent au distributeur to get some money out of the cash dispenser ; prendre de l ' eau au puits to get water from the well ; prendre quelques livres à la bibliothèque to get a few books out of the library ;
7 ( consommer ) to have [ boisson , aliment , repas ] ; to take [ médicament , drogue ] ; vous prendrez bien quelque chose / un peu de gâteau ? won ' t you have something to eat or drink / some cake ?; je vais prendre du poisson I ' ll have fish ; mais tu n ' as rien pris ! you ' ve hardly taken any !; aller prendre un café / une bière to go for a coffee / a beer ; je prends des calmants depuis la guerre I ' ve been on tranquillizers GB since the war ; le médecin me fait prendre des antibiotiques the doctor has put me on antibiotics ; je ne prends jamais d ' alcool / de drogue I never touch alcohol / take drugs ;
8 ( s ' accorder ) to take ; prendre un congé to take a vacation ; je vais prendre mon mercredi ○ I ' m going to take Wednesday off ; ⇒ temps ;
9 ( choisir ) to take [ objet ] ; to choose [ sujet , question ] ; prendre la rouge / le moins cher des deux / la chambre double to take the red one / the cheaper one / the double room ; j ' ai pris la question sur Zola I chose the question on Zola ; la romancière a pris comme sujet une histoire vraie the writer based her novel on a true story ; prendre qn pour époux / épouse to take sb to be one ' s husband / wife ;
10 ( faire payer ) to charge ; elle prend combien de l ' heure / pour une coupe ? how much does she charge an hour / for a cut ?; on m ' a pris très cher I was charged a lot ; il prend 15 % au passage he takes a cut of 15 %;
11 ( nécessiter ) to take [ temps ] ; ( user ) to take up [ espace , temps ] ; le voyage m ' a pris moins de deux heures the trip took me less than two hours ;
De superbes femmes baisent pour s'amuser
La vue parfaite pendant la baise
Une asiatique qui prend fort

Report Page