Elle apprécie comme si c'était la première fois

Elle apprécie comme si c'était la première fois




🛑 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Elle apprécie comme si c'était la première fois
Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !


[fr] français <-> [es] espagnol
[fr] français ---> [es] espagnol
[es] espagnol ---> [fr] français
[fr] français <-> [gb] anglais
[fr] français <-> [de] allemand
[fr] français <-> [pt] portugais
[fr] français <-> [it] italien
[fr] français <-> [nl] néerlandais
[fr] français <-> [pl] polonais
[fr] français <-> [se] suédois
[fr] français <-> [dk] danois
[fr] français <-> [fi] finnois
[fr] français <-> [gr] grec
[fr] français <-> [cz] tchèque
[fr] français <-> [ro] roumain
[fr] français <-> [hu] hongrois
[fr] français <-> [sk] slovaque
[fr] français <-> [bg] bulgare
[fr] français <-> [si] slovène
[fr] français <-> [lt] lituanien
[fr] français <-> [lv] letton
[fr] français <-> [ee] estonien
[fr] français <-> [mt] maltais
Plus de langues
français espagnol

Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents
Dans un monde complexe, nous simplifions tous nos procédés
de prise de décision, on prend des habitudes pour ne pas avoir à
En un mundo complejo, todos simplificamos
nuestros procesos de tomar decisiones, creamos costumbres para no
Ne cessons pas d'explorer, car au terme de ces voyages, nous découvrirons le
No cesaremos en la exploración, y el final de nuestra exploración será llegar
à grandir, à changer, déconcertée par sa propre croissance et par le beauté des gens qui arrivent à la parcourir.
una ciudad que continúa erigiéndose,
cambiando, desconcertada por su propio crecimiento y por la belleza de la gente que llega a recorrerla.
Vivre et travailler à l'étranger », « mieux comprendre notre mode de vie, remettre en question les grandes
théories et les idées à l'emporte-pièce, explorer, revenir au point de départ et
Viviendo y trabajando en el exterior"- dice- "para llegar a comprender mejor la manera en que vivimos, reexaminar viejas
ideas y cuestionarnos actitude s que d ábamos por hechas, explorar, llegar a
L'Administrateur devra divulguer la nature de son intérêt lors de la séance du Conseil d'Administration au cours
séance du Conseil d'Administration qui se tiendra après qu'il ait acquis cet intérêt, ou, s'il a acquis cet intérêt après la conclusion de ce contrat ou de cet accord, lors de la première séance du Conseil d'Administration qui se tiendra après qu'il ait acquis cet intérêt.
Dicho Consejero deberá declarar la índole de su interés en la sesión
sesión, interés alguno en dicha propuesta de contrato o acuerdo, en la sesión del Consejo que se celebre después de que adquiera dicho interés, y en caso de que el Consejero adquiera dicho interés después de celebrarse dicho contrato o acuerdo, en la primera sesión del Consejo que se celebre tras adquirirse dicho interés.
Bien que nous comprenions que le plus important ne soit pas de changer les mots, mais de renouveler leur contenu, il convient, au moins, de mentionner le problème, qui est loin d'être simple, d'aborder cette «formation initiale», de manière à ce qu'elle ne soit pas séparée
de ce qui viendra après, et qu'elle ne se
Aun teniendo en cuenta que lo más importante no es cambiar las palabras, sino renovar su contenido, conviene al menos mencionar el problema, nada fácil, sobre la manera de enfocar esta "formación inicial" de manera que no sea, ni algo separado de lo que vendrá después,
ni mucho menos un antídoto en su contra, pero
se produisait depuis la création de l'UNOPS en 1995, le Comité a estimé
qu'il faudrait procéder à une évaluation indépendante des variables financières telles qu'elles avaient évolué en 2000, accompagnée d'une analyse critique des perspectives pour l'exercice financier 2001.
situación desde la creación de la UNOPS en 1995, el Comité estimó
que debería efectuarse una verificación independiente de las variables financieras según habían evolucionado en 2000, incluyendo un examen crítico de las perspectivas para el ejercicio económico de 2001.
En réponse à l'intervention du représentant de l'Union européenne,
un code de couleurs même lorsqu'ils n'exigeaient pas du déposant qu'il soumette un code de couleurs.
En respuesta a la intervención del Representante de la Unión
de color aun cuando la Oficina en cuestión no exija al solicitante presentar ese tipo de códigos.
En réponse à la seconde branche du moyen, la Haute Cour reconnaît que la Cour d'appel, ayant souverainement apprécié les éléments de
En respuesta a la segunda parte del motivo, el Alto Tribunal reconoce que el Tribunal de Apelación, habiendo apreciado los elementos de prueba que se
aspects restés cachés ou implicites.
que hasta ahora estaban escondidos o implícitos.
de parvenir à une solution de compromis.
llegar a un compromiso en esta materia.
et tutsis étaient des fabrications de la colonisation, elle avait répondu de son éclat de rire : "Si les tribus n'existaient pas, comment saurions-nous qui tuer quand on va tuer".
de la colonización y nos respondió a carcajadas: "Si las tribus no existieran, ¿cómo sabríamos a quién matar cuando vamos de caza?
Ces contes, fables, mythes, légendes, qui
un bain rafraîchissant, un havre pour ces esprits toujours sur le qui-vive, pour qui exister voulait dire à peine manger, s'abriter des éléments, tuer et forniquer.
baño refrescante, un remanso para esos espíritus siempre en el quién vive, para los que existir quería decir apenas comer, guarecerse de los elementos, matar y fornicar.
Je suis ému je le répète, de me trouver ici, dans le village riant des Dolomites où il a vu le jour dans une famille simple et laborieuse qui peut bien être considérée comme le symbole des bonnes familles chrétiennes de ces vallées montagnardes ; je suis ému de célébrer les saints mystères dans ce lieu où il a reçu la vocation au sacerdoce, suivant l'exemple de tant de vos concitoyens qui au cours des siècles, ont répondu à l'appel divin ; dans ce lieu où il a reçu le saint baptême
de Venise et comme cardinal de la sainte Église romaine.
Repito que me siento conmovido al encontrarme aquí en la apacible aldea dolomítica donde él vio la luz, en una familia sencilla y laboriosa que bien puede considerarse emblema de las buenas familias cristianas de estos valles montañeros; conmovido al celebrar los Santos Misterios aquí, donde él sintió la vocación al sacerdocio, siguiendo el ejemplo de numerosos conciudadanos vuestros que, a través de los siglos, acogieron la llamada divina; aquí, donde él recibió el santo bautismo
Venecia y cardenal de la Santa Iglesia Romana.
à une telle mesure, nous n'étions pas le premier pays à le faire,
et ce n'est pas une décision que nous avons prise à la légère.
una medida de ese tipo, no fuimos el primer país en hacerlo.
la communication et l'interaction entre élèves.
Alors qu'il n'avait pas encore 30 ans,
Ebola en Afrique a été mon initiation à la découverte scientifique, et même une aventure dangereuse dans le monde ce que l'on appelle aujourd'hui la santé mondiale.
Recuerda vívidamente un acontecimiento que
del Ébola en África fue mi iniciación a los descubrimientos científicos, incluso a las aventuras potencialmente mortales, y al mundo de lo que ahora se llama salud mundial.
l'homme, la déréglementation internationale actuelle peut être durablement maintenue compte tenu de son impact sur la réalisation du droit à l'alimentation, et si le Rapporteur spécial peut donner des exemples de pays dans lesquels les pressions internationales tendant à la libéralisation de la législation sur la propriété foncière ont créé des possibilités pour les producteurs locaux et où les terres destinées à la production vivrière nationale sont désormais utilisées par des entreprises étrangères pour la production de biocarburants.
humanos, la actual desregulación internacional puede mantenerse por más tiempo, habida cuenta de su impacto en la realización del derecho a la alimentación, y si el Relator Especial puede poner ejemplos de países en que las presiones internacionales tendentes a la liberalización de la legislación sobre la propiedad de la tierra hayan creado posibilidades para los productores locales, y en los que haya tierras destinadas a la producción nacional de alimentos que estén siendo utilizadas por empresas extranjeras para la producción de biocombustibles.
La délégation de la Suisse présente les deux propositions et fait observer que dans le document Doc. 9.47, la seconde proposition est incorrectement intitulée: "Lissemys punctata punctata, transfert de l'Annexe I à l'Annexe II"; elle devrait s'intituler: Lissemys punctata, suppression de l'Annexe I. La délégation estime que les deux propositions devraient
la seconde acceptée, Lissemys punctata ne serait plus inscrite aux annexes.
La delegación de Suiza presentó las dos propuestas y señaló un error en el documento Doc. 9.47, donde la frase "Lissemys punctata punctata, transferir del Apéndice II al Apéndice I" debía sustituirse por Lissemys punctata punctata, suprimir del Apéndice I. La delegación dijo que las propuestas
y se aceptaba la segunda, Lissemys punctata punctata ya no estaría incluida en los Apéndices.
en actif ou en passif, à l'exception d'une opération de couverture de risque de change, qui continue à être traitée comme une couverture de flux de trésorerie.
Al comienzo del ejercicio en que esta
de una cobertura de riesgo de tipo de cambio que continúe siendo tratado como una cobertura de flujos de efectivo.
des principes fondamentaux du droit pénal islandais.
de los principios fundamentales de la legislación penal del país.
lui donne confiance et fait partie des objectifs des cours d'initiations à la plongée du Scuba Diver ó Open Water Diver.
y sirve como parte de los objetivos del curso de iniciación al buceo Scuba Diver ó Open Water Diver.
Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français :
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k
Requête la plus fréquente dans le dictionnaire espagnol :
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k



Merci d'avoir donné votre avis sur cette traduction ! Vous contribuez ainsi à l'amélioration de notre service.







HarperCollins





HarperCollins Noir





HarperCollins Traversée










HarperCollins Poche Bien-être





Harpercollins Poche Essai - Document - Pratique





HarperCollins Poche Noir





HarperCollins Poche Roman





HarperCollins Poche Romance










Harlequin





&H










A paraître





Nouveautés










Bien-être





Essai - Document - Pratique





Noir





Roman





Romance










Livres audio





Livres numériques





Livres grand format





Livres format poche











Rechercher






Navigation






Panier





Cette page n'est pas disponible. Retourner au magasinage





Your browser does not support iframes.







A propos

Recrutement

Mentions légales

Conditions générales du site

Protection des données personnelles

Politique d'utilisation des cookies

Politique de confidentialité relative aux auteurs






Formulaire de contact

Presse

Droits

Auteurs : déposer un manuscrit






HarperCollins

HarperCollins Noir

HarperCollins Traversée

HarperCollins Poche














Facebook







Twitter








Instagram









LinkedIn







YouTube







Les newsletters HarperCollins Recevez nos dernières actualités et nouveautés directement dans votre boîte mail!

Depuis février 2016, Claudine Jassey et moi avons créé l'Institut de Formation des Sophrologues Professionnels.

Vous disposez déjà dʼun compte WordPress ? Connectez-vous maintenant.




blog-christineklein



Personnaliser




Suivre


Abonné


S’inscrire
Connexion
Copier shortlink
Signaler ce contenu


Voir l’article dans le Lecteur


Gérer les abonnements

Réduire cette barre




E-mail (requis)



Nom (requis)



Site web



L’émerveillement, le regard conscient… Voilà un positionnement et une relation au monde que nous perdons souvent en grandissant, dans la routine du quotidien.
Nous banalisons, ne voyons plus toutes ces petites choses de l’ordinaire qui sont finalement plein de petits miracles de la vie. Ou alors nous les voyons dans des contextes bien particuliers….
J’accompagne depuis des années des personnes atteintes de maladies graves ou de douleurs et  j’entends souvent ce regret… celui d’avoir banaliser tous ces précieux moments ordinaires, de les avoir survolés, de ne pas s’être aperçu de leur saveur délicate et subtile.
Que ce soit le miracle de se mouvoir dans le confort, d’être autonome pour les gestes quo
Malena Morgan et son gode violet
Jolie petite ado se prende une grosse bite
Anal avec rousse chaude

Report Page