Elena

Elena

Elena Makk

В докладе о работе правительства КНР 2017 г. Были использованы следующие метафоры: 支撑国家发展(опора развития страны),与腐败斗争( борьба с коррупцией),大水灌漫式( вид «полива большой водой») 短板(короткая доска), 绿色发展(зеленое развитие), 爬坡(карабкаться вверх по склону),突出问题( острый вопрос) 啃硬骨头(разгрызая «твердые орешки»), 化蛹成蝶(процесс превращение шелковичного в бабочку)跨越障碍( преодолеть барьер )发力点(точка приложения сил)僵尸企业( зомби-предприятие),咬定青山不放松(упорно кусать зеленые горы и не опустить )壮士断腕的勇气(мужество смелого мужа, отрубающего себе безжизненную руку), 最后一公里(последный километр), 绿色金融(зеленые финансы), 企业轻装上阵(предприятие бросится в бой налегке),金融秩序的健康发展(здоровое развитие финансового лизинга), 金融风险防火墙(противопожарную стену надежный барьер, защищающий от возможных финансовых рисков), 新官不理旧账(новый чиновник отворачивался от старых счетов),海绵城市(город «губка», обр.:концепция городов, которые легко переживут любые наводнения за счёт развитой сети ливневой канализации, каналов и т.д.), 国有企业瘦身健体(похудеет и оздоровит государственное предприятие), 小企业铺天盖地(заслонять небо и покрывать землю: везде и всюду, вездесущий, всеохватный,)发展的绿色长城(развитие на зеленую великую стену)душа качества живет в сердце мастера. 蓝天保卫战 (бороться за "синеву неба») 华夏儿女 (сынов и дочерей китайской нации) , 让军政军民团结之树根深,枝繁叶茂(сплоченность армии, правительства и народа росла и крепла, как могучее раскидистое дерево), 国家充满活力(государство с полной энергией), 纸上谈兵(обсуждать войну на бумагах обр. попусту теоретизировать; кабинетные рассуждения, пустые разглагольствования), 实现中国梦而奋斗(бороться за исполнение китайского мечты) и другие.

This is test

Report Page