Эпилог 

Эпилог 

@knigitop

Предвечернее солнце озаряло шпили собора Саграда Фамилия, отбрасывая длинные широкие тени на площадь Гауди и толпы туристов, ожидающих у входа в собор.

Роберт Лэнгдон стоял в очереди и смотрел по сторонам: влюбленные делают селфи, туристы снимают видео, дети в наушниках что-то слушают… Все заняты делом, пишут эсэмэски, отправляют письма, обновляют статусы в соцсетях – и никто особо не обращает внимания на возвышающуюся рядом базилику.

Из вчерашней презентации Эдмонда следовало, что благодаря технологиям известная теория шести рукопожатий – уже вчерашний день. Сегодня «рукопожатий» всего четыре; каждого человека на этой планете связывает с любым другим не больше четырех звеньев живой цепи.

А скоро это число сведется к нулю, сказал Эдмонд, приветствуя грядущую «сингулярность» – момент, когда искусственный интеллект возьмет верх над человеческим, и они сольются в единое целое. И когда это случится, добавил он, все мы, живущие сейчас… станем пережитком прошлого.

Лэнгдон пока не мог себе представить такое будущее. Но, глядя на людей вокруг, понимал, что религиозные чудеса вряд смогут конкурировать с чудесами технологий.

Наконец он вошел в базилику и вздохнул с облегчением: совсем не похоже на мрачную призрачную пещеру, в которой он провел часть ночи.

Собор Саграда Фамилия ожил.

Ослепительные радужные лучи – малиновые, золотые, пурпурные – лились сквозь витражные стекла, и лес колонн, окруженных облаками разноцветных пылинок, вспыхивал в переливчатом свете. Сотни туристов казались совсем маленькими у подножия наклонных колонн-деревьев. Задрав головы, они смотрели ввысь на сияющее сводчатое пространство, и восхищенный шепот звучал повсюду как тихая, умиротворяющая музыка.

Лэнгдон шел по собору, внимательно рассматривая одну органическую форму за другой, пока, наконец, не остановил взгляд на решетчатой конструкции купола, напоминающей строение клетки. Некоторые говорили, что центральная часть потолка Саграда Фамилии похожа на сложный организм под микроскопом – сейчас, разглядывая залитый светом купол, Лэнгдон согласился с этим мнением.

– Профессор! – окликнул его знакомый голос.

Лэнгдон обернулся. К нему спешил отец Бенья.

– Простите, – с искренним сожалением произнес маленький священник. – Мне сказали, что вы стоите в очереди у входа. Вы же могли просто позвать меня!

Лэнгдон улыбнулся.

– Спасибо. Но мне как раз хватило времени, чтобы полюбоваться фасадом. К тому же я думал, вы спите.

– Сплю? – Бенья засмеялся. – Да вроде рановато.

– Сейчас здесь все не так, как было ночью, – заметил Лэнгдон, двигаясь вместе со всеми в сторону алтаря.

– Естественное освещение творит чудеса, – ответил Бенья. – Как и присутствие людей. – Он остановился и взглянул на Лэнгдона. – Раз вы здесь, мне хотелось бы кое-что показать вам и посоветоваться. Если возможно, конечно.

Пробираясь сквозь толпу, Лэнгдон пошел вслед за Беньей. Сверху доносились звуки стройки: здание Саграда Фамилии продолжает расти.

– Вы смотрели трансляцию Эдмонда? – спросил Лэнгдон.

– Если честно, три раза, – рассмеялся Бенья. – Новое представление об энтропии, как о «желании» Вселенной рассеивать энергию… мне это напоминает книгу «Бытие». Когда я думаю о Большом взрыве и расширении Вселенной, я вижу, как расцветающее облако энергии распространяется все дальше и дальше в черноте космоса… и несет свет туда, где его никогда не было.

Лэнгдон улыбнулся. Вот бы в детстве у меня был такой духовник.

– Ватикан уже выступил с официальным заявлением по поводу открытия?

– Пока в процессе подготовки, но, похоже… – Бенья пожал плечами, – есть некоторые расхождения во взглядах. Вопрос о происхождении жизни, как вы знаете, всегда был камнем преткновения у христиан – в особенности фундаменталистов. Лично я считаю, мы должны решить его раз и навсегда.

– Правда? И как же нам его решить?

– Мы все должны сделать то, что уже сделали многие церкви – открыто признать, что Адама и Евы не существовало, что эволюция – доказанный факт, а христиане, которые выступают против этого, всех нас выставляют дураками.

Лэнгдон остановился и уставился на старика-настоятеля.

– Да ладно вам! – Бенья рассмеялся. – Я не обязан верить, что тот же Бог, который одарил нас чувствами, здравым смыслом и разумом…

– …при этом требует, чтобы мы отказались от их использования?

– Вижу, вам знакомы слова Галилея, – улыбнулся Бенья. – В детстве я обожал физику; я пришел к Богу, испытывая глубокое уважение к материальной Вселенной. Это одна из причин, почему мне так близка идея Саграда Фамилии… Для меня это храм будущего, напрямую связанный с природой.

Лэнгдон размышлял, что Саграда Фамилия, как и римский Пантеон, может стать символом переходного периода: здание, которое «одной ногой стоит в прошлом, а другой – в будущем», своеобразный мост, ведущий от уходящей веры к зарождающейся. Тогда собор Гауди обретет огромную значимость, о которой никто раньше не подозревал.

Бенья вел Лэнгдона вниз по спиральной лестнице, знакомой еще с прошедшей ночи.

Снова крипта.

– Мне совершенно ясно, – говорил Бенья, пока они спускались, – что у христианства есть лишь один способ выжить в эру науки. Мы должны прекратить отрицать научные открытия. Мы не должны выступать против доказанных фактов. И мы должны стать духовным партнером науки, ведь нами накоплен огромный опыт: столетние философские изыскания, самоанализ, медитации… Все это поможет человечеству создать прочную моральную основу в новых условиях. И тогда стремительно развивающиеся технологии будут объединять нас, дарить свет и возвышать… вместо того чтобы вести к разрушению.

– Не могу не согласиться, – сказал Лэнгдон. Я только надеюсь, что наука примет вашу помощь.

Они спустились в крипту. Бенья прошел мимо усыпальницы Гауди к витрине с подаренной Эдмондом книгой Уильяма Блейка.

– Вот о чем я хотел поговорить с вами, профессор.

– О собрании Блейка?

– Да. Как вы помните, я обещал сеньору Киршу выставить книгу здесь. Я согласился, потому что решил, что для него важна именно иллюстрация.

Они склонились над витриной, всматриваясь в придуманного Блейком Уризена – божество, циркулем измеряющее Вселенную.

– Но, – продолжал Бенья, – мое внимание привлек текст на соседней странице… думаю, вам нужно прочитать последнюю строку.

Лэнгдон, глядя на Бенья, продекламировал:

– Религий темных больше нет, царит блаженная наука.

– Вы знаете ее? – Бенья казался изумленным.

– Да, – улыбнулся Лэнгдон.

– Должен признаться, я глубоко встревожен. Меня волнуют эти слова… о темных религиях. Кажется, будто Блейк провозглашает все религии мрачными… недобрыми… или даже несущими зло.

– Это обычная неверная трактовка, – ответил Лэнгдон. – На самом деле Блейк был глубоко духовным человеком, я бы даже сказал, слишком духовным для выхолощенного малодушного христианства, господствовавшего в Англии восемнадцатого века. Он верил, что религии бывают двух видов: мрачные, догматичные, подавляющие творческую мысль – и светлые, открытые новому, поощряющие творчество и саморазвитие.

Бенья завороженно слушал.

– В этой последней строчке, – продолжил Лэнгдон, – Блейк хотел сказать вот что: «Блаженная наука прогонит прочь темные религии… и тогда воцарятся религии, несущие добро и свет».

Бенья молчал, погрузившись в размышления. Потом легкая улыбка появилась на его губах.

– Спасибо, профессор. Вы только что помогли мне выбраться из очень неловкой ситуации.


 

Распрощавшись с настоятелем, Лэнгдон решил еще немного побыть в главном нефе собора. Он тихо сидел на скамейке среди сотен туристов и вместе со всеми наблюдал, как лучи заходящего солнца окрашивают лес деревьев-колонн в волшебные оттенки.

Он думал сейчас о всех религиях мира, об их общем происхождении, и о самых первых богах – о солнце, луне, море и ветре.

Когда-то мы, люди, были едины с природой. Все люди.

Конечно, единство давным-давно распалось, ему пришли на смену безнадежно разобщенные религии, и каждая из них провозглашала себя Единственно Верной.

Но сегодня в этом необычном храме Лэнгдон внезапно ощутил отблеск этого давнего единения. Рядом сидели люди разных религий и культур, с разным цветом кожи. Они говорили на разных языках. Но все вместе смотрели ввысь, объединенные ощущением чуда… простейшего из чудес.

Луч солнца на камне.

В голове Лэнгдона возникали образы – Стонхендж, великие пирамиды, пещеры Аджанты, Абу-Симбел, Чичен-Ица – сакральные места планеты, где древние люди собирались, чтобы увидеть точно такое же чудо.

И в этот самый миг Лэнгдон ощутил, как земля под ним тишайше, едва заметно дрогнула, как будто переломный момент уже наступил… как будто религиозная мысль дошла до самой дальней точки своей орбиты и повернула назад.

Она устала от долгих странствий и наконец возвращается домой.

 Благодарности

 

Хочу выразить самую искреннюю благодарность всем, без чьей помощи эта книга не увидела бы свет.

Прежде всего моему редактору и другу Джейсону Кауфману – за высокий профессионализм и чутье, за бесконечные часы, проведенные вместе со мной «в окопах» без малейшего намека на усталость… Но самое главное – за неповторимое чувство юмора и понимание того, что именно я пытаюсь сказать в своих книгах.

Огромное спасибо моему несравненному агенту и верному другу Хейде Ланге за то, как ловко она руководит моей карьерой с неизменным энтузиазмом, энергией и заботой. Преклоняюсь перед ее бесчисленными талантами и бесконечно благодарен за преданность.

Благодарю моего дорогого друга Майкла Руделла за мудрые советы и за то, что он всегда подает пример доброты и милосердия.

Издательским группам Doubleday и Penguin Random House – глубокая признательность за многолетнее сотрудничество и веру в мои силы. Отдельное спасибо Сьюзанн Херц за дружбу, отзывчивость и творческое участие во всех редакционно-издательских процессах. Особая благодарность Маркусу Долю, Сонни Мете, Биллу Томасу, Тони Кирико и Энн Месситт за бесконечную поддержку и терпение.

Искренне благодарю Нору Рейчард, Каролин Уильмс и Майкла Дж. Уинздора за невероятный труд на финишной прямой; а также Роба Блума, Джуди Джейкоби, Лорен Уэбер, Марию Карелла, Лоррейн Хайленд, Бет Мейстет, Кэти Харигэн, Энди Хьюза и всех фантастических ребят из отдела продаж издательской группы Penguin Random House.

Спасибо отличной команде издательства Transworld за неиссякаемую креативность и фантастические редакционные ноу-хау. Отдельно благодарю моего редактора Билла Скотт-Керра за дружбу и поддержку – на разных фронтах.

Глубочайшая благодарность моим издателям во всем мире. Скромные слова признательности – за вашу веру и огромный труд.

Отдельное спасибо незнающим усталости переводчикам из разных стран, людям, приложившим максимум усилий для того, чтобы этот роман был прочитан на разных языках. Моя искренняя благодарность за ваше искусство, внимательность и самоотверженность.

Благодарю мое испанское издательство Planeta за неоценимую помощь в исследованиях и в переводе романа на испанский язык. Отдельное спасибо редакционному директору Елене Рамирес, а также Марии Гитарт Феррер, Карлосу Ревесу, Серджио Альваресу, Марку Рокамора, Авроре Родригес, Наиру Гутьересу, Лауре Диас и Феррану Лопесу. Особая благодарность генеральному директору издательства Хесусу Баденесу за поддержку, гостеприимство и храбрую попытку научить меня готовить паэлью.

Спасибо тем, кто помог организовать работу по переводу романа на испанский: Жорди Луньесу, Хавьеру Монтеро, Марку Серрато, Эмилио Пастору, Альберто Барону и Антонио Лопесу.

Благодарю неутомимую Монику Мартин и всю команду ее агентства MB, особенно Инес Планеси ТаксельТоррент, за помощь как в Барселоне, так и вне ее.

Моя искренняя благодарность литературному агентству Sanford J. Greenburger Associates, особенно Стефани Делман и Саманте Исман, за наше каждодневное сотрудничество.

В последние четыре года, пока я работал над этим романом, многие ученые, историки, работники музеев, религиозные эксперты и целые организации совершенно бескорыстно предлагали мне помощь в исследованиях. Невозможно выразить словами мою безграничную признательность за их великодушие, экспертные советы и честность в высказывании своих мнений.

Искренняя признательность монахам и мирянам аббатства Монтсеррат: благодаря им мои поездки в монастырь были информативными и воодушевляющими. Сердечная благодарность отцу Мануэлю Гашу, Жозепу Альтайо, Оскау Бардайи и Гризельде Эспинах.

Благодарю команду блестящих ученых Суперкомпьютерного центра Барселоны, которые щедро делились со мной идеями, энтузиазмом, своим удивительным миром и, что самое главное, оптимистическими взглядами на будущее. Отдельное спасибо директору центра Матео Валеро, а также Жозепу Марии Мартореллу, Сержи Жироне, Хосе Марии Села, Хесусу Лабарта, Эдуарду Айгуаде, Франсиско Добласу, Улисесу Кортес и Лурдес Кортада.

Нижайшая благодарность сотрудникам музея Гуггенхайма в Бильбао: ваши знания и художественное видение помогли мне углубить интерес к современному искусству. Отдельное спасибо директору музея Хуану Игнасио Видарте, Алисе Мартинес, Идойе Аррате и Марии Бидауретте за гостеприимство и энтузиазм.

Благодарю сотрудников и смотрителей волшебного дома Мила – за теплый прием и рассказы о том, почему La Pedrera – уникальное архитектурное сооружение. Отдельное спасибо Марге Виза, Сильвии Вилларойа, Альбе Тоскуэлла, Луизе Оллер и Ане Виладомиу, живущей в этом доме.

За дополнительную помощь в исследованиях благодарю сотрудников информационной службы пальмарианской церкви в Пальмар-де-Троя, посольство США в Венгрии и отдельно редактора Берту Ной.

Огромная благодарность ученым и футурологам, с которыми я встречался в Палм-Спрингс, – их дерзкое видение завтрашнего дня оказало огромное влияние на этот роман.

Хочу сказать спасибо самым первым читателям (и добровольным редакторам) романа, особенно Хейде Ланге, Дику и Конни Браун, Блайт Браун, Сюзан Морхаус, Ребекке Кауфман, Джерри и Оливии Кауфман, Джону Чаффи, Кристине Скотт, Валери Браун, Грегу Брауну и Мэри Хабелл. Благодаря вам каждый день я верил, что все получится.

Спасибо моей дорогой подруге Шелли Сьюард за опыт и внимательность (как профессиональную, так и личную), и особенно за то, что в пять утра она отвечала на мои звонки.

Спасибо моему компьютерному гуру, увлеченному и креативному Алексу Каннону, за постоянную работу с моими профилями в социальных сетях, с интернет-коммуникациями и вообще со всем виртуальным миром.

Благодарю мою жену Блайт за то, что она делится со мной своей любовью к искусству, за ее упрямый творческий дух и бесконечный талант генерировать идеи. Все это – источник моего вдохновения.

Мою личную ассистентку Сьюзен Морхаус благодарю за дружбу, терпение, огромное разнообразие навыков и умение незаметно для всех держать руку на пульсе.

Спасибо моему брату, композитору Грегу Брауну, за «Мессу Чарлзу Дарвину» – музыку, соединившую в себе древность и современность. Именно это произведение стало первоначальным импульсом к написанию романа.

И наконец, я хочу выразить благодарность, любовь и глубокое уважением моим родителям – Конни и Дику Браун. Спасибо за то, что научили меня быть любопытным и всегда задавать трудные вопросы.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

СОДЕРЖАНИЕ



Report Page