Эпилог - 1

Эпилог - 1

Translator.RuRu ♪ || Переводы Enstars Basic!
Локация - Сцена Фестиваля Сецубун

Мао: Фух.. Ладно, пора сделать перерыв.

Теперь остался только последний этап "Фестиваля Сецубун".

Кейто: ......

Мао: У вас очень злое лицо, вице-президент. Есть какие-то претензии ко мне?

На "Фестивале Сецубун" был беспорядок из смешивания команд... Это моя ответственность, как управляющего фестивалем, так что в следующий раз я обязательно сделаю всё намного лучше, просто подождите.

Кейто: Хм, тогда усердно поработай над "следующим разом". Сейчас уже ничего не поделаешь.

Моя вина тоже есть, я молчал о важных для тебя вещах.

Не волнуйся слишком сильно, Исара. Анзу и всем сегодня пришлось нелегко.

На самом деле "Фестиваль Сецубун" прошёл по задуманному плану.

Мы также смогли собрать достаточно материала для "Школьной телепрограммы", и это большой успех.

О, добавлю небольшое примечание: существовал "закулисный" план, основанный на предложении, которое вы...или, скорее, Анзу выдвинула.

На этот раз "Фестиваль Сецубун" шёл целиком и полностью по сценарию.

Мао: Закулисный план? Звучит слишком подозрительно...

Вернее, почему вы вообще умолчали о его существовании мне и Анзу? Благодаря вам, мы целый день носились туда-сюда.

Кейто: Извини, но я оставлял тебе несколько подсказок... Должно быть, это твоя вина, что ты не заметил этого плана и не смог разглядеть наши истинные намерения.

Никогда не знаешь, что может произойти на Дримфесте, поэтому всегда пытайся найти скрытый смысл и будь готов ко всему.

Возможно, этот фестиваль был хорошим уроком тебе, Исара. Тебе удалось осознать свою незрелость и поверхностность мышления?

Я постоянно шёл по тернистому пути, и именно поэтому я сейчас могу стоять с поднятой головой. Я уже говорил тебе, что неудача - мать успеха.

Мао: А необходимость - отец успеха, да? Помню я, помню, вице-президент...

Однажды я, наверное, пойму, что этот день был необходимым опытом.

Кейто: Хе-хе. Ты очень умел, поэтому быстро можешь решить проблему, прежде чем она перерастёт во что-то серьёзное.

И это хорошо, но тебе нужно продолжать трудиться, чтобы стать ещё лучше.

У меня не всё сразу получалось, поэтому я очень злился.

Мао: Раньше вы прятались в медпункте, оправдываясь тем, что вы съели фасоль и вам стало плохо... Вам не хочется позволить мне отдохнуть и вы не хотите помогать?~

Кейто: Кхм, нет, я действительно не переношу фасоль.

Много вещей произошло ранее... Как и ты, я плясал под вампирью дудку, и мне до сих пор стадно от этого. Ах, об этом трудно говорить...

Мао: Говорят, что человек, стоящий за этим "Фестивалем Сецубун" это Сакума-сенпай.

Чего на самом деле он хотел? Неужели поделиться проблемами близнецов со всеми?

Если это был Сакума-сенпай, он мог бы решить всё с близнецами в одиночку и спасти их.

Кейто: Он запрещает сам себе это делать.

Ты можешь ошибочно думать, что он всё ещё такой же, как и во времена "Пяти эксцентриков" и что он думает, что имеет большое значение, но Сакума больше не герой, который может спасти хоть всё человечество.

Ожидать такой роли лишь от одного человека... Я думаю, это было бы жестоко.

Нет, если бы я понимал это с самого начала, всё было бы по-другому.

....В любом случае, с этого момента я больше не буду вмешиваться, с этого момента это твоя забота.

Проблемы близнецов серьёзны, но вместе мы сможем их решить.

Эти дети точно такие же ученики и кумиры Академии Юменосаки, а задача студсовета - защищать, поддерживать и сотрудничать с учениками.

Конечно, это ещё и задача "Продюсера".

Нельзя позволить талантливым ребятам страдать.... Если будут какие-то проблемы, поговори со мной, и я помогу, чем смогу.

Мао: А?.. Куда вы уходите, вице-президент? Неужели вы не хотите посмотреть заключительную часть "Фестиваля Сецубун"?

Кейто: Мне любопытно, но я просто посмотрю потом запись со "Школьной телепрограммы".

В конце концов, мне нехорошо, поэтому я опять отдохну в медпункте.... Ах, какое поистине отвратительное событие.

Мао: ...? Хм, я чувствую приятный запах! Это соевые бобы~ Так вице-президент сбежал из-за неприязни к ним?

Сора: ХаХа~♪ Угощайтесь, Салли вместе с Анзу! Вкусные сладости!

Мао: "Ва-вау?! Не набрасывайся на меня так~. Ты сладости раздаëшь?

Натсуме: Не "ты", а "вы", я тоЖЕ помогаю.

Фуфуфу. Как ты, возможно, знаешь, мы собираЛИ бобы, разбросанные по всей академии, тщательНО промывали их и превращали в конфеТЫ.

Позже персонАЛ сказал, что это просто восхитительно ♪

Чтобы предотвратить несчастнЫЕ случаи, в бросании бобов должны были участвовать тольКО айдолы и персонал...

Но сцена "Фестиваля Сецубун" открыта для всех, так что мы раздаём эти сладосТИ бесплатно.

Выбрасывать еду - это расточительстВО, но если кто-то её съест, то почувствует настоящее благословение.

Даже если боБЫ падали на землю, я вымыл их как следует, так что проблем с гигиеной нет.

Не думаю, что было бы хорошей идеей продавать их, поэтому я лучше раздам бесплатНО. Конечно, мы объясняЕМ, что изначально эти бобы использовались для метания.

Но персонала на изготовление совсЕМ не хватало, поэтому сладости пришлось делаТЬ даже мне.

Кулинария - тоже наука, но совсем не мОЯ область.

Мао: Понимаю, молодец. На "Фестивале шоколада", который скоро состоится, мы, айдолы, будем готовить шоколад, так что это была неплохая тренировка для тебя, верно?


Следующая глава!

Report Page