Экология Иерусалима Избранные переводы современной израильской поэзии

Экология Иерусалима Избранные переводы современной израильской поэзии

👓 Бараш А.
Экология Иерусалима Избранные переводы современной израильской поэзии

Экология Иерусалима Избранные переводы современной израильской поэзии

✅ В книге представлены избранные переводы классиков израильской поэзии второй половины 20-го века Дана Пагиса, Иегуды Амихая, Йоны Волах, лидеров поэзии на иврите сегодняшнего дня Натана Заха, Меира Визельтира, Майи Бежерано. Известный русский поэт Александр Бараш, живущий в Иерусалиме больше двадцати лет, составил эту небольшую антологию из своих переводов и эссе, печатавшихся на протяжении ряда лет в периодике: журналах Иностранная литература, НЛО, Интерпоэзия, Text-Only и др. Книга названа по одноименному стихотворению Иегуды Амихая. Как пишет Александр Бараш, в своей работе он руководствовался тем, что цель перевода - создание на родном языке органичного, но еще не существовавшего стихотворения, проявление новых возможностей внутри нашего сознания - повторяя путь, пройденный иным, но близким поэтом, писавшим на другом языке.



Также:

Филатов Л. «Про Федота-стрельца удалого молодца»
Филатов Л. «Про Федота-стрельца удалого молодца»
Есенин С. «Анна Снегина Стихотворения»
Есенин С. «Анна Снегина Стихотворения»
Костерина Т. (ред.) «Утро туманное Классика русского романса»
Костерина Т. (ред.) «Утро туманное Классика русского романса»
Мандельштам О. «Стихотворения»
Мандельштам О. «Стихотворения»
Ахматова А. «Стихотворения Поэмы»
Ахматова А. «Стихотворения Поэмы»

Report Page