Duty of care перевод

Duty of care перевод

Duty of care перевод




Скачать файл - Duty of care перевод














На главную О проекте Обратная связь Поддержать проект Добавить в избранное. Canadian Imperial Bank of Commerce. Вы можете поставить у себя ссылку на слово 'fiduciary duty of care ' для сайта или блога: Ссылка для форума bb-код: Большой англо-русский и русско-английский словарь Новый большой англо-русский словарь Англо-русский словарь Мюллера Англо-Русский словарь финансовых терминов Англо-русский словарь экономических терминов Англо-русский экономический словарь Англо-русский технический словарь Русско-английский технический словарь Англо-русский офтальмологический словарь Англо-русский металлургический словарь Англо-русский геологический словарь Англо-русский геоэкологический словарь Русско-английский научно-технический словарь переводчика Английский-русский словарь по теории вероятностей, статистике и комбинаторике Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности Англо-русский словарь по биотехнологиям Англо-русский толковый словарь генетических терминов Англо-русский словарь по иммунологии Англо-русский словарь по социологии.

Вы ПтправОлО слОшкПЌ ЌМПгП запрПсПв, пПэтПЌу ваш кПЌпьютер был заблПкОрПваМ.

Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! While performing their functions the Committee members shall exercise duty of care reasonably expected from them. При выполнении своих функций члены Комитета обязаны проявлять внимание , разумно ожидаемое от них. The scope and mode of exercise of this duty of care should be clearly stated, in detail. Сфера действия и порядок исполнения такой обязанности проявлять заботу должны быть четко и подробно определены. Нигде приверженность Организации Объединенных Наций своим идеалам не является столь наглядной и нигде она не подвергается такой проверке, как при осуществлении основополагающего долга по заботе со стороны всего миротворческого персонала по отношению к тем, кого он защищает и кому служит. The strategy communicates the United Nations efforts to support and exercise its duty to care for staff and their families and articulates the institutional importance placed on health, safety, security and well-being. В стратегии говорится об усилиях Организации Объединенных Наций, направленных на поддержку и осуществление ее функций по оказанию услуг сотрудникам и их семьям, и подчеркивается институциональное значение, которое придается охране здоровья, обеспечению безопасности, охраны и благосостояния. They are in particular subject to a duty to exercise due care , meaning they must ensure that the activities carried out under their control do not infringe the rights of other subjects of international law, including individuals. В частности, им вменяется в обязанность бдительное наблюдение за тем, чтобы в результате осуществляемой под их контролем деятельности не наносился ущерб правам других субъектов международного права, в том числе частным лицам. The Australian Department of Immigration and Citizenship had a non-delegable duty of care towards people in immigration detention, and must therefore exercise reasonable care in order to prevent any reasonably foreseeable harm. Австралийский департамент по делам иммиграции и гражданства обязан проявлять заботу о лицах, временно задерживаемых в качестве иммигрантов, и поэтому должен действовать осмотрительно , чтобы не допускать нанесения ущерба, который можно предвидеть. Where the animal requires special services to maintain its value for example, proper exercise for a race horse, regular milking for a cow , the duty of care extends to providing these services. В тех случаях, когда животному требуются специальные услуги для сохранения его стоимости например, надлежащая физическая нагрузка для скаковых лошадей, регулярное доение коров , в обязанность ухода входит оказание этих услуг. Interconnecting particular duties of care from the perspective of care services;. Good neighbourliness, the principle underpinning the draft articles, implied a duty of care. Принцип добрососедства, лежащий в основе проектов статей, предполагает обязанность проявлять заботу. As discussed in the response to Issue 2, police officers owe a duty of care to people in custody. Как указывалось в ответе на вопрос 2, сотрудники полиции обязаны заботиться о лицах, содержащихся под стражей. Police officers are well trained in the rights of persons deprived of their liberty and duty of care obligations and procedures that apply. Служащие полиции обладают хорошей подготовкой в области прав лиц, лишенных свободы, и действующих должностных обязанностей и процедур, касающихся обращения с задержанными. Under the Australian Constitution, the State and Territory education authorities are legally responsible for the duty of care of students. Согласно Конституции Австралии юридическая ответственность за благополучие учащихся возложена на органы образования штатов и территорий. The legislature has introduced penalties for negligence in respect of this duty of care. Кроме того, законодатель предусмотрел санкции в случае отсутствия ухода со стороны члена семьи или соответствующего близкого родственника. Health care providers have a duty of care to their patients. Физические лица и учреждения, занимающиеся оказанием медицинской помощи , обязаны проявлять заботу о своих пациентах. Rather those services and other dedicated OSH staff assist management in fulfilling its responsibility and duty of care concerning staff health and safety. Эти службы и другие сотрудники, специализирующиеся в области БГТ, лишь помогают администрации в исполнении ее долга и обязанности заботиться о здоровье и безопасности сотрудников. The discharge of duty of care prescribed by law would involve proof of fault or negligence or strict liability. Выполнение предписанной законом обязанности проявлять заботливость предполагает доказывание вины или неосторожности или строгую ответственность. A primary duty of care will be placed on railway companies to ensure the safety of their operation. Основная обязанность будет возложена на железнодорожные компании, которые должны будут обеспечивать безопасность своей деятельности. It represents a violation of the duty of care owed by peacekeepers to the local population that they have gone to serve. Это нарушение обязанности миротворцев заботиться о местном населении, на службу которому они и прибыли. By virtue of the duty of care enshrined in the Constitution, the government is responsible for the pluralism, accessibility and affordability of information. В силу своих конституционных обязанностей правительство несет ответственность за обеспечение плюрализма, доступности и приемлемости информации. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.

Перевод 'a duty of care' на русский

Аквадетрим д3 инструкция

Восточные танцы анна

the principle of duty of care

Оценка финансового состояния предприятия таблица с выводом

Русский алфавит с транскрипцией для детей

Перевод 'had a duty to care' на русский

Свойства квантовых систем

Прилагательные для описания парня

Report Page