Дрочить По Английски

Дрочить По Английски



🛑 👉🏻👉🏻👉🏻 ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Дрочить По Английски
F-word, C-word — это эвфемизмы грубых, ругательных слов. Одни постепенно становятся нормой и появляются в книгах и фильмах, на другие общество по-прежнему накладывает строгий запрет. Лингвист Катерина Баева рассказывает о табуированной английской лексике, которую не всегда можно использовать, но знать нужно.
Майкл Адамс, профессор кафедры английского языка университета Индианы, автор исследований матерных слов и сленга, утверждает, что то, как человек ругается, очень многое говорит о его характере. В великом сериале The Wire («Прослушка») есть культовая сцена: два детектива, расследуя преступление, оперируют только одной лексической единицей на букву F. Знание английского мата точно пригодится в совершенно разных жизненных ситуациях и странах.
F*ck, или F-word – наверное, самое известное англоязычное ругательство. О его происхождении сложено немало легенд. Например, одна из них гласит, что это была аббревиатура выражения Fornication Under Consent of the King (совокупление с разрешения короля). Его якобы ввели в язык во времена, когда секс был вне закона. Другая версия: аббревиатура расшифровывалась как Fornication Under Command of the King – мол, король был так обеспокоен сокращением числа своих подданных, что законом обязывал население размножаться. Еще одна столь же неверная легенда утверждает, что это другой акроним – For Unlawful Carnal Knowledge (за незаконное познание плоти), который писали на груди осужденных за брачные измены.
На самом деле все гораздо прозаичнее, хотя тоже до конца не проверено. Глагол to fuck восходит к нижненемецкому или голландскому слову с тем же значением. Еще есть теория, что он появился в языке посредством шотландцев благодаря викингам, потому что иногда отмечается в шотландских записях.
Впервые фиксируется в письменных источниках не раньше 15 века – вероятно, потому, что было не особенно комильфо писать на бумаге «** твою мать». Первоначально в этом значении употреблялся английский глагол to swive, и до сих пор по-английски можно сказать go swivel в значении «пошел нафиг», но чуть более мягко.
F*ck you – еще одно универсально понятное выражение английского мата, и, опять же, довольно обидное. Исследование, проведенном Андреа Харгрейв в 2000 г., показало, что слово f*ck занимает третье место в списке самых обидных и сильных ругательств, а на втором месте его производное – motherf*cker.
F*ck off – граждане, проходите дальше, не задерживайтесь, здесь вам не рады. Очень грубо. Если вы гипервежливы, а собеседник вас никак не понимает, замените на piss off – «отвали». Если провести аналогию с другими телесными выделениями, по-русски можно сравнить со «сдрисни».
C*nt, или C-word – а вот и самое обидное в мире слово, особенно в США, особенно в обращении к женщине. Дословно означает «вагина», в переносном значении – «неприятный или тупой человек». В Британии к нему относятся чуть поспокойнее (есть еще его синоним twat), а вот в Америке за такое обзывательство можно очень сильно получить.
Sh*t «дерьмо» – бессмыслица, ерунда, глупость, тупость – в общем, любая вещь или действие очень малой ценности. Часто употребляется в восклицаниях, как русское «блин!», хотя считается более сильным. Если очень хочется выругаться, но обстоятельства не позволяют, говорите crap, это не так вульгарно.
B*tch «сука» – одно из самых популярных слов англоязычного интернета. Мало того, что там можно обозвать противного человека любого пола, – им же называют и предметы, действия, ситуации. The weather is a bitch – действительно, что-то прохладненько. Son of a bitch (произносится на одном дыхании, в одно слово, пишется тоже часто слитно) тоже может употребляться во восклицаниях типа «Ну, дела!».
Bastard — не то чтобы английский мат. Переводится как незаконнорожденный ребенок (например, Джон Сноу), а также редиска и нехороший человек, доставивший вам много неприятностей.
Ass, asshole (в британском варианте может быть arse, arsehole) – «жопа» и человек, ведущий себя как таковая. Средней степени тяжести; пожалуй, это первое ругательство, которое выучивают все дети и с удовольствием используют.
Damn «проклинать» — в русских фильмах часто переводится как «черт бы побрал». Одно из более мягких ругательств, используемых повсеместно, но в консервативно-религиозных семьях, например, строго порицаемое. Может быть и восклицанием, и использоваться как причастие в случаях особого негодования, удивления или отвращения, типа «чтоб мне провалиться»: I'll be damned if I come to that stupid party!
Dickhead – если dick – это половой член, а head – голова, то вы уже догадались, что так можно назвать недалекого, упрямого, очень бесящего вас человека, как правило, мужчину. Средней степени тяжести; так можно любя назвать своего лучшего друга, который, в общем-то, славный парень, пусть иногда и ведет себя как мудак.
Америка в отношении к матерной лексике считается более пуританской, чем Великобритания. Американцы используют большое количество эвфемизмов, слов-заместителей, как правило, созвучным матерным, типа русского «блина», который тоже означает слово на «бл»: gosh darn it, what the dickens, what the flood. Есть «детские» ругательства (poo, poop, butt), а есть, наоборот, «возрастные» – holy moly, jeepers, good heavens, gosh, fiddlesticks, poppycock.
Известным персонам крайне не рекомендуется крепко выражаться на публике. Барак Обама однажды сказал, что собирается «find out whose ass to kick» (выяснить, кому надрать задницу) – и был порицаем электоратом. В общем, одно дело – ругаться в кино (в «Волке с Уолл-стрит», например, 506 f-слов, почти три в минуту), а другое – в жизни. Будьте бдительны.
В плане выбора ругательств Америка довольно традиционна. Вот, например, один британский лингвист проанализировал около миллиарда записей твиттера с геотэгами и составил карты употребления мата на английском и его самых популярных слов в разных штатах:
Jerk – как глагол означает «резко дергать», дальше, соответственно, можно себе представить, что такое можно подергать на человеческом теле, о чем в приличном обществе не говорят. A jerk – тупой и неприятный тип. Кстати, о дерганьях: пожалуйста, никогда не говорите I feel myself good, так как об особенностях вашей единоличной интимной жизни не всем обязательно знать, а если вы себя просто хорошо чувствуете – это I feel good, как в известной песне.
Douchebag – изначально это медицинская резиновая спринцовка, гигиеническое приспособление. Сейчас так называют всяческих подонков и самодовольных хамов, после общения с которыми, знаете ли, хочется руки вымыть. Pissed (обычно с послелогом, pissed off) – «в бешенстве». У англичан чуть более запутанная история: pissed, как правило, означает «пьяный» (I went to a party and got really pissed), но pissed off как заимствование американского употребления все чаще появляется в речи. При этом «piss off!» – еще один вариант выражения «отвали!».
Материться в Великобритании любят и умеют. Британский вариант английского подразумевает множество синонимов одних и тех же понятий, но разной степени неприличия.
Допустим, поговорим о людях. Например, понятие idiot, то есть «не самый умный в мире человек», может выражаться словами berk (очень мягкое), duffer (идиот преклонного возраста), pillock (идиот обычный), plonker (навязчивый идиот), prat (тоже не очень обидно), Wally (даже не идиот, а просто дурак), wanker (придурок или болван, см. jerk, глагол означает то же самое). В тот же синонимичный ряд входят чуть более агрессивные идиоты, bell (bellend) и knobend (см. dickhead), где bell и knob – это пенис. Rotter, swine, blighter, cad (все более-менее не очень табуированные) – мерзкий тип, которого так и хочется окатить волной презрения.
Bollocks – они же testicles, тестикулы. Означает «чушь», «фигня», «полный бред». Одно из самых популярных и необходимых любому иностранцу в Британии выражений. Во-первых, в восклицаниях оно часто используется британцами вместо shit. Во-вторых, парадоксально, но the dog's bollocks (this car is the dog's bollocks) означает «первоклассный», «очень крутой», а не «чушь собачья», как можно было бы подумать. Bollocking – это еще и «строгий выговор» (My mum gave me a bollocking for coming late for dinner).
Еще больше отличных разговорных слов вы можете узнать на вводном уроке в Skyeng (и после него — на занятиях). Преподаватели в курсе самых современных тенденций языка.
Blimey [ˈblaɪmɪ] – очень милое и невинное и, наряду с bollocks!, самое известное британское восклицание. Используется в случаях крайнего удивления, как и его синоним crikey, эвфемизм для богохульного Christ. Так же типично британским считается усилительное прилагательное bloody, особенно в словосочетании bloody hell, которое заменяет f*cking в любой возможной ситуации.
Bugger – еще одно истинно британское выражение. Глагол означает to sodomize, в разговорной речи – «испортить» (you've buggered our project!) или «замучить». В словосочетаниях выступает как замена f*ck, например, bugger all, bugger off. Как восклицание означает недовольство или какую-то неприятную ситуацию (The bar is closed! – Bugger).
Chav – британский «гопник», представитель рабочего класса в штанах с тремя полосками и с большой золотой цепью поверх майки в сеточку. Гопников и использования этого слова надо по возможности избегать, но лексику из статьи на всякий случай выучить, вдруг придется отбиваться.
Мы сделали специальное расширение для браузера — с его помощью можно читать любые тексты на английском и переводить слова просто по наведению курсора. Вот тут его можно скачать. Еще у нас есть расширение для «Амедиатеки» и Netflix — там вы сможете все смотреть в оригинале и переводить субтитры тоже по наведению курсора. Оно доступно по этой ссылке.
За оригиналы картинок спасибо паблику Страдающее Средневековье.
Еженедельные учебные материалы по английскому
Нажимая, вы принимаете условия соглашения
Читать статьи полезно.
Заниматься с преподавателем —
полезно вдвойне

Вульгаризмы и ругательства в английском языке — Википедия
F-words: лексика, которой не научат в школе — Skyeng Magazine
Как называют мастурбацию в разных странах мира (13 фото) » Триникси
Произношение MASTURBATE на английском
Нецензурные английские слова | Begin English . Английский язык для всех
Или:
- Я пришёл просить руку Вашей дочери.
- А у Вас своей руки нет?
- Своя есть, но она устала!!!
Если немцы вернутся в Польшу, то они не только краской по лбу настучат, но и по шаловливым рукам тоже.
Старые
Новые
C наибольшим рейтингом
C наименьшим рейтингом
У нас не хуже. Потягать гусака до рвоты.
Читать все ответы на комментарий (1)
Читать все ответы на комментарий (3)
"дёргать лосося" - до слёз прям ))))
Видел этот пост на одном англоязычном сайте, так там почти половину забрауовали. Многие писали, что они никогда не слышали на своем языке этих фраз. Будет жаль если про лосося тоже выдумка.
Если немцы вернутся в Польшу, то они не только краской по лбу настучат, но и по шаловливым рукам тоже.
Или:
- Я пришёл просить руку Вашей дочери.
- А у Вас своей руки нет?
- Своя есть, но она устала!!!
Отдубасить циклопов... Некоторые реально улыбнули...
осушая главную вену, буду бить немца по каске пиликая на скрипке.... а то все "дрочишь", не кошерно
Болгария - " чикия "
без лишних слов
Ждём продолжения! Как называется в других странах женский вариант самудовлетворения?
Самая интересная ассоциация у аргентинцев...Не знаю как они додумались до этого,но данный процесс тут называется : hacer la paja. "Hacer " - делать. "Paja" - солома .... вот это креатив!
вот после такого странно, что индусов так много если у них рука такая божественная
"Ужика душишь, ваньку валяешь?" Из какой-то юморески/клоунады
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.
Регистрация АО
vtbreg.ru
УНИКАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ! Легкое начало бизнеса без лишних трат времени и денег!
Адрес и телефонМосква
Компрессионные легинсы
oysho.com
Компрессионные легинсы из моделирующей ткани для оптимальной поддержки.

Скачать Порно Возбужденные Автобусе
Китайские Порно Извращения
Анальный Фистинг
Порно Под Амфитомином Азиатки
Как Делается Кунилингус

Report Page