Доклад: О современном статусе испанского языка в США

Доклад: О современном статусе испанского языка в США




🛑 👉🏻👉🏻👉🏻 ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻




























































Испанский - это уже язык американцев, а не испанцев, колонизировавших Америку (Moreno De Alba, 1988. Р.15).
Многие американцы с удивлением отнеслись к тому факту, что в США более 20 млн. человек (более 10% населения) говорят на испанском языке, почти половина этих людей является гражданами, родившимися в США (Beardsley, 1990. P.15). Именно поэтому в стране существует более 100 каналов c программами на испанском языке, более 600 радиостанций, 150 газет, 125 журналов (Alcántara, 1995. P.169). Если в 80-х гг. ХХ в. США были четвертой испаноговорящей страной в мире, следуя за Мексикой, Испанией и Аргентиной, в первой четверти XXI в. эта страна, согласно прогнозам, может занять второе место (Bergen, 1999. P.2). Испанский, или так называемый неолатинский язык, один из самых распространенных в мире, в настоящее время в силу целого ряда различных причин (исторических, политических, иммиграционных, демографических, экономических) играет важную роль в Соединенных Штатах.
Проведенные Североамериканской Академией испанского языка исследования показали, что в США существуют 4 основные испаноговорящие зоны: 1) Северо-восток, где преобладают мексиканцы, 2) Флорида, где в основном проживают кубинцы, 3) Восток, который представляют испаноговорящие пуэрто-риканского, доминиканского и кубинского происхождения, 4) Чикаго, где проживают мексиканские и пуэрто-риканские меньшинства (Betanzos 1995-96 P.130). Исследователи отмечают, что разнообразие этнокультурного происхождения испаноговорящих граждан США приводит к тому, что практически в 44 штатах говорят на разных вариантах испанского языка. Испанский язык - это язык многочисленного меньшинства, причем масштабы такой многочисленности вполне резонно указывают на возможность придания испанскому языку статуса второго государственного языка.
В 1960-70 гг. из-за ужесточения борьбы за гражданские права меньшинств Конгресс принял Закон о Билингвальном Образовании (Bilingual Educational Act). Это породило немало протестов в обществе, тем не менее, двуязычное образование стало реальностью, неотъемлемым элементом образования в США. В 1960-70 гг. немецкий и французский были самыми востребованными иностранными языками в США, на сегодняшний день около 3 млн. учащихся средних школ и 700 тысяч студентов университетов изучают испанский язык.
В США проводится лингвистическая политика испанского языка, которая сводится к следующему: граждане испаноговорящего происхождения должны говорить по-испански. Общая цель этой политики подразумевает следующие принципы:
Принцип внутреннего распространения (по-испански должны говорить граждане испаноговорящего происхождения) - в действительности уже существует, предлагается распространять его в пределах испаноговорящего сообщества среди тех жителей, которые говорят только по-английски или плохо владеют своим родным (по происхождению) языком.
Принцип внешнего распространения подразумевает, что все граждане США, помимо английского языка, должны владеть и испанским. Речь идет о том, чтобы вызвать у жителей США желание говорить по-испански. Испанский язык не должен заменять другие языки, не быть «вторым» языком; реальность США, где говорят на английском, должна быть дополнена тем фактом, что помимо него разговаривают и на испанском языке.
Лингвистическая политика испанского языка в своем внутреннем и внешнем проявлении предусматривает распространение культуры Испании и Латинской Америки. В настоящее время предпринимается много усилий на аудио-, видеорынках Испании и Америки, в книжной и музыкальной индустриях, в электронной коммуникации для того, чтобы заинтересовать, увлечь испанским языком.
Третьей целью данной лингвистической политики является интернациональное распространение. Принцип интернационального распространения направлен на то, чтобы превратить испанский язык в язык Америки в США.
Основным инструментом реализации лингвистической политики в США является Институт Сервантеса, а также испанское посольство, которое взяло на себя обязанность поддерживать преподавание испанского языка в средних школах США. Королевская Академия испанского языка представляет собой модель лингвистической политики для испаноговорящих в Америке. По словам Педро Альвареса де Миранда (Alvárez De Miranda 1995, Р.270), «никакое другое учреждение любой страны нашего языка не достигло такой степени престижа и авторитета в идиоматической области по сравнению с успехами испанской Академии».
Среди множества проектов, направленных на распространение испанского языка за рубежом, наиболее успешными стали: проект международного распространения испанского языка по радио, телевидению и в прессе (DIES-RTVP), а также деятельность Королевской Академии испанского языка на страницах Интернета (http: //www.rae.es/), в Корпусе Референции современного испанского языка (CREA), в Диахроническом Корпусе испанского языка (CORDE). Подобным образом, посредством своего виртуального центра в сети (http: //www. cervantes.es/), Институт Сервантеса распространяет испанский язык по всему миру, связанному паутиной Интернета, особенно, конечно, в США. Ныне исполняющий обязанности директора Фернандо Родригес Лафуенте прекрасно понимает американский характер испанского языка: «Испанский язык сегодня, исходя из количества говорящих на нем людей, - также американский язык, ведь почти девять из десяти живут по другую сторону Атлантического океана» (Rodríguez Lafuente 1999).
Визит знаменитого предпринимателя информационной индустрии США Билла Гейтса в Королевскую Академию испанского языка Хуан Луис Себрьян комментирует следующим образом: «Он открыл, что в Мадриде по-испански говорят также, как и в Лос-Анджелесе с точки зрения грамматики, лексики, используется та же орфография. Он понял, что в коммерческом смысле это - бомба» (Cebrián 1999).
В империи английского языка, в США, проживает большое количество испаноговорящих, так было, есть и такая перспектива вполне предсказуема в будущем. «Внутри этой «Америки» - другого континента, где говорят по-испански, США сами по себе, по своей важности, являются другим миром. Так сделаем же его испанским миром» (Garrido 2000), - призывает один из известных испанистов.
1. Alcántara V., “Los medios de comunicación social en español en los Estados Unidos”, Santiago de los Caballeros, 1995.
2. Alvárez de Miranda, Pedro, “La Real Academia Española ”, Madrid, 1995.
3. Beardsley T.S., “El español en la Flórida”. Boletín de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, Nueva York, 1990.
4. Betanzos Palacios O., “Situación y destino del español en los Estados Unidos de Ámerica”. ”. Boletín de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, Nueva York, 1995-1996.
5. Bergen J.T., “Spanish in the United States: Sociolinguistics issues”, Washington, 1999.
6. Cebrián Juan Luis, Entrevista a Juan Luis Cebrián por Elena Flores, www.adesasoc.com, 1999.
7. Garrido, Joaquín, “Política lingüística del español en Estados Unidos”, joaqun.garrido@ccinf.ucm.es, 2000.
8. Moreno de Alba, José G., “El español en América”, Madrid, 1988.
9. Rodríguez Lafuente, Fernando, “El español a las puertas del siglo XXI”, 1999, www. adesasoc. com.

Название: О современном статусе испанского языка в США
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: доклад
Добавлен 11:03:14 16 марта 2005 Похожие работы
Просмотров: 1186
Комментариев: 15
Оценило: 4 человек
Средний балл: 5
Оценка: неизвестно   Скачать

Срочная помощь учащимся в написании различных работ. Бесплатные корректировки! Круглосуточная поддержка! Узнай стоимость твоей работы на сайте 64362.ru
Привет студентам) если возникают трудности с любой работой (от реферата и контрольных до диплома), можете обратиться на FAST-REFERAT.RU , я там обычно заказываю, все качественно и в срок) в любом случае попробуйте, за спрос денег не берут)
Да, но только в случае крайней необходимости.

Доклад: О современном статусе испанского языка в США
Лабораторная Работа По Физике 10
Виды Биксов Для Стерилизации Реферат
Детские Инфекции Реферат
Шифрующие Файловые Системы Для Ос Linux Реферат
Дипломная работа: Внутренняя мотивация персонала на этапе адаптации к новому рабочему месту
Сочинение На Тему Обломов И Агафья Матвеевна
Эссе По Истории Первая Мировая
Реферат: Древнехристианское искусство катакомб
Контрольная работа: Этапы развития и сравнительный анализ программ оптического распознавания
Итоговый Контрольные Работы По Математике Перспектива
Как Быстро Сделать Реферат
Дипломная работа по теме Организация основных механизированных процессов производства молока на ферме, содержащей 400 голов
Курсовая работа по теме Инвестиционная стратегия и анализ инвестиционных проектов
Эссе Экономика Конкуренция
Вакцины Будущего Реферат
Сочинение по теме Владимир Владимирович Набоков. Подлинная жизнь Себастьяна Найта
Характеристики Остапа И Андрия Сочинение
Скачать Бесплатно Рефераты По Статистике
Дипломная работа по теме Исследование экономических показателей работы сельского хозяйства на примере ООО 'Зерноком-Денисово'
Курсовая Работа Сми
Доклад: Констан Де Ребек Бенжамен
Реферат: Государство мне отчим или отец? (попытка психопатологического анализа)
Доклад: Психология женского упрека

Report Page