Дипломная работа по теме Перевод инокультурного юмора

Дипломная работа по теме Перевод инокультурного юмора




🛑🛑🛑 ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Вариант 2
1. Переведите следующие предложения с русского языка на английский в соответствии с типом перевода:
1) Вы хотите купить книги?
2) Вы говорите по-английски?
3) Вы не можете сказать мне, как пройти к библиотеке?
4) Я не могу найти этот рецепт.
5) Я не понимаю, что вы говорите.
6) Я хочу купить это платье, но я не знаю, в каком магазине оно продается.
7) Я очень хочу есть.
Вы не могли бы принести мне что-нибудь поесть?
8) Я хочу сказать, что мне очень нравится ваш фильм.
English
French
German
Italian
Spanish
Portuguese
Russian
Czech
Dutch
Polish
Chinese
Korean
Japanese
Turkish
Bashkir
Kurdish
Hindi
Arabic
Persian
Filipino
Danish
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Corsican
Croatian
Hebrew
Indonesian
Norwegian
Serbian
Sindhi
Swahili
Slovak
Tamil
Telugu
Vietnamese
Romanian
Russian
Thai
Ukrainian
Swedish
Tagalog
Tatar
Uzbek
Armenian
Azerbaijani
Kazakh
Georgian
Macedonian
Malayalam
Amharic
Estonian
Latvian
Lithuanian
Malta
Bosanski
Yiddish
Tajik
Nepali
Chagatai
Farsi
Lao
на русский язык в английском телеэфире
Введение
Актуальность темы исследования.
В последнее время увеличилось число телепередач, основанных на юморе, как на русском, так и на иностранном языке.
Юмор широко представлен на телевидении, и в том числе в программах на английском языке.
Однако, несмотря на это, проблема перевода юмора с одного языка на другой остается актуальной.
Для перевода иностранных шуток необходим определенный набор знаний о языке, а также знание специфики юмора.
на русский язык
Введение Глава 1. Теоретические аспекты перевода инокультурного юмора 1.1.
История развития теории перевода 1.2.
Перевод инокультурного юмора 1.3.
Способы перевода инокультурного английского юмора Глава 2. Лингвистический анализ инокультурного английского и русского юмора 2.1.
Описание лексики и грамматики инокультурного английского языка 2.2.
Анализ лексики и морфологии инокультурного русского языка 2.3.
Анализ семантики инокультурного американского юмора 2.4.
с английского языка на русский
Вариант 1
1. В чем заключается сущность перевода инокультурного юмора?
(См. с. 12).
2. Составьте несколько предложений с переводом инокультурного анекдота (см. с. 13).
3. Составьте перевод инокультурного юмористического стихотворения (см.с. 14).
4. Составьте предложения с инокультурными шутками (см. со.
15).
5. Переведите инокультурные шутки (см.со.
16).
6. Составьте план перевода текста (см. приложение 1).

в устную речь
Вариант 1
Задание: переведите данный текст на русский язык.
В ответ вы должны представить два варианта перевода.
После каждого варианта перевода укажите, в какой степени переводимый текст был адаптирован к русской языковой среде.
Английский текст (А)
A good deal of the world’s population is undernourished.
A lot of people are suffering from hunger and poverty.
в отечественном кино
Файл формата zip
размером 168,37 КБ
содержит документ формата doc
Добавлен пользователем Nemo_Ivanovich 11.07.2018 20:42
Отредактирован 13.07.2018 01:45
Московский Государственный Университет.
Филологический факультет.
Кафедра современной русской литературы.
Дипломная работа.
По теме: Перевод инокультурного (иностранного) юмора в отечественное кино.
на русский язык
Скачать Гарантия
Код работы:
16245
Дисциплина:
Иноязычная коммуникация
Тип:
Дипломная
Вуз:
АГУ - посмотреть другие работы и дисциплины по этому вузу
Цена:
990 руб.
Просмотров:
1820
Выложена:
11 июля 2017г.
Содержание:
СОДЕРЖАНИЕ

на русский язык
Фрагмент работы:
Содержание
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения инокультурного юмора 5
1.1. Понятие и сущность инокультурного юмора 6
1.2. История изучения инокультуры 9
1.3. Виды инокультурного юмора 11
1.4. Методика изучения инокультурного смеха 14
Глава 2. Практическая часть исследования 17
2.1. Описание выборки испытуемых 17
2.2. Анализ результатов исследования 19
2.3. Обсуждение результатов исследования 23
Заключение 24
Список литературы 25
Приложение 1 27
на русский язык
Вариант 1
1. Перевод инокультурных пословиц и поговорок с русского языка на английский.
2. Перевод инокультурной песни на русский и наоборот.
3. Перевод инокультуры на иностранный язык.
4. Перевод иноязычной рекламы на русский язык и наоборот
5. Перевод инокультурной рекламы с английского на русский.
6. Перевод инородной рекламы с немецкого на русский
7. Перевод инородного музыкального произведения на русский язык.
8. Перевод инородных фильмов на русский язык с переводом на

Контрольные Работы По Детской Литературе
Реферат по теме Упряжные тяжеловозные породы лошадей
Практическая Работа На Тему Система Обучения Безопасности И Пропаганда Охраны Труда

Report Page