Die Sekretärin ließ sich vom Sicherheitschef scheiden, weil er mit Cooney im Büro

Die Sekretärin ließ sich vom Sicherheitschef scheiden, weil er mit Cooney im Büro




🛑 ALLE INFORMATIONEN KLICKEN HIER 👈🏻👈🏻👈🏻

































Die Sekretärin ließ sich vom Sicherheitschef scheiden, weil er mit Cooney im Büro
Der beste Volltext-Übersetzer der Welt – jetzt ausprobieren!


[de] Deutsch <-> [gb] Englisch
[de] Deutsch ---> [gb] Englisch
[gb] Englisch ---> [de] Deutsch
[de] Deutsch <-> [fr] Französisch
[de] Deutsch <-> [es] Spanisch
[de] Deutsch <-> [pt] Portugiesisch
[de] Deutsch <-> [it] Italienisch
[de] Deutsch <-> [nl] Niederländisch
[de] Deutsch <-> [pl] Polnisch
[de] Deutsch <-> [se] Schwedisch
[de] Deutsch <-> [dk] Dänisch
[de] Deutsch <-> [fi] Finnisch
[de] Deutsch <-> [gr] Griechisch
[de] Deutsch <-> [cz] Tschechisch
[de] Deutsch <-> [ro] Rumänisch
[de] Deutsch <-> [hu] Ungarisch
[de] Deutsch <-> [sk] Slowakisch
[de] Deutsch <-> [bg] Bulgarisch
[de] Deutsch <-> [si] Slowenisch
[de] Deutsch <-> [lt] Litauisch
[de] Deutsch <-> [lv] Lettisch
[de] Deutsch <-> [ee] Estnisch
[de] Deutsch <-> [mt] Maltesisch
Weitere Sprachen
Deutsch Englisch

Verwenden Sie den DeepL Übersetzer, um Texte und Dokumente sofort zu übersetzen
"Data de Groove" (erneut in Zusammenarbeit mit Robert Ponger)
sich wieder an den aktuellen Zeitgeist anzudocken.
DE Groove", in cooperation with Robert Ponger again, he tried
to docking on the current zeitgeist.
Wohnung neu ein und ging an die Arbeit.
apartment new again and went back to work.
Zweimal war er auch verheiratet: Seine erste Ehe
mit Patricia Gaul endete 1986 nach sechs Jahren,
He has also been married twice, first to
Patricia Gaul for six years until 1986 and
Eine ernste Nierenerkrankung ließ sein Interesse von Sport zu Büchern wechseln und
war) ließen ihn an seinem Verständnis anderer Menschen arbeiten.
A serious kidney disorder turned his attention from sports to
Als er 1965 die junge Kärntnerin Anneliese
mörderischem Dauerstreik der Belegschaft - sein Lebenswerk am Turiner Corso Marche dem Fiat-Giganten an.
When he had become acquainted in 1965 with
woman, and offered - after murderous continuous strike of the staff - his life's work at the Turiner Corso Marche to the Fiat giant.
von KSB verlassen - obwohl er ein hingegebener
Christ war und geblieben ist und sie ernstlich gebeten hatte, mit ihm zusammenzubleiben und so die Ehe zu retten.
he h ad been and remained a devoted
Christian and had earnestly sought for her to join him and thus spare the marriage.
Nervensäge lebt und es läuft einigermaßen.
The funniest thing about it is that shortly
Doch das süße Leben unter weißen Segeln wurde schon bald
überschattet: Die Ehe von Lady Marjorie und Ed Hutton geriet in eine Krise - und
However, the sweet life beneath white sails
was soon overshadowed: Lady Marjorie and Ed Hutton's marriage fell into
Was nun Gott zusammengefügt hat, das soll der Mensch nicht scheiden. 7Da
wegen eures Herzens Härtigkeit; von Anbeginn aber ist's nicht also gewesen. 9Ich sage aber euch: Wer sich von seinem Weibe scheidet (es sei denn um der Hurerei willen) und freit eine andere, der bricht die Ehe; und wer die Abgeschiedene freit, der bricht auch die Ehe. 10Da sprachen die Jünger zu ihm: Steht die Sache eines Mannes mit seinem Weibe also, so ist's nicht gut, ehelich werden. 11Er sprach zu ihnen: Das Wort faßt nicht jedermann, sondern denen es gegeben ist. 12Denn es sind etliche verschnitten, die sind aus Mutterleibe also geboren; und sind etliche verschnitten, die von Menschen verschnitten sind; und sind etliche verschnitten, die sich selbst verschnitten haben um des Himmelreiches willen.
What therefore God hath joined together, let
of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. 9And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery. 10His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry. 11But he said unto them, All men cannot receive this saying, save they to whom it is given. 12For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake.
so diplomatisch wie möglich darzustellen.
Die Frau wollte nicht zur Komplizin seiner Frevel und Ruchlosigkeiten werden dadurch, daß sie an seiner Seite blieb
und Bett und Tisch mit ihm teilte; sie gab ihm also das, was ihr
And so his wife , not wanting to become an accomplice in his crimes and
injustices by remaining in wedlock with him, sharing his bed and board,
Die römische Version ist, dass Laski im Jahr 1542 einen
The Roman version is that Laski took an oath of cleansing
Familie und verheiratete sich erneut.
die ihm bei seinem Vater im Allied Prison in Berlin Spandau gestattet waren.
was allowed to visit his father at the Allied Prison in Spandau.
unsere prüfung hat zu keinen einwendungen geführt. nach unserer beurteilung aufgrund der bei der prüfung gewonnenen erkenntnisse entspricht der Jahresabschluss den gesetz der aufsichtsrat nahm im berichtsjahr die
nach gesetz und satzung erforderlichen
schriftliche und mündliche berichte über
die situation der bank, die geschäftsentwicklung und alle wichtigen vorgänge unterrichten. zudem hatten der aufsichtsratsvorsitzende und der sprecher des vorstands laufend kontakt. durch wiederholte prüfungen überzeugte sich der aufsichtsrat von der ordnungsmäßigkeit der geschäftsführung und erteilte die erforderlichen zustimmungen.
during the 2006 business year the supervisory Board carried out its assigned tasks in accordance with the legal requirements and the
Bank's articles of association. the
financial status and significant matters by means of verbal and written reports. moreover, the Chairman of the supervisory Board and the speaker of the Board of management maintained continuous contact with each other. the supervisory Board repeatedly examined business matters and gave its required approval to these actions after being convinced that they were being handled in an orderly manner.
Ab Juli 2003, nachdem Fatma Yildirim erklärt
seine Drohungen beinhalteten auch, dass er sie umbringen würde.
As o f July 2003, after Fatma Yildirim
her place of work; his threats included that he would kill her.
Scheitert die Ehe, so wird der Notar wiederum
wollen.50 Hierbei wird meist der gemeinsame Grundbesitz auf einen Ehegatten übertragen und festgelegt, dass dieser auf dem Grundbesitz lastende Grundpfandrechte und die dadurch gesicherten Verbindlichkeiten der Banken als künftiger alleiniger Schuldner übernimmt und der ausscheidende Ehegatte von der weiteren Haftung für diese befreit oder zumindest freigestellt werden soll.
If the marriage fails the notary, in his turn,
to a void an antagonistic dispute.50
In such cases the land and buildings owned jointly are generally transferred to one of the spouses and it is set down that the latter assumes the mortgages secured on the land and buildings, and the liabilities to banks secured by it as the sole future debtor, and the spouse who is leaving is released from further liability for these debts, or at least is to be freed of them in the future.
Beide besaßen auch ein Landstück in Montana, wo sie über die Sommermonate eine Gold- und eine
Both also had a land claim in Montana, where they exploited a gold and a quartz mine
over the summer months each year.28
Die zweite, nicht imaginäre, sondern reale Kreuzigung erfolgte wenige Tage nach der Beisetzung Caesars, als derselbe Marcus Antonius, der die laudatio funebris für Caesar gehalten hatte - unter den Bedingungen, die wir gesehen
The second crucifixion, not imaginary, but real, came few days after the funeral of Caesar when the same Mark Anthony who had recited the laudatio funebris for Caesar under the conditions we have
Die Brüder in Ruanda verehrten F. Alvarus als Vaterfigur, nicht nur, weil er der Gründer der dortigen Mission war, sondern noch viel mehr, weil er die Kirche und die
not because he was the pioneer of that mission but more so because he so loved the Church
Der Aufsichtsratsvorsitzende stand auch außerhalb der Aufsichtsratssitzungen in regelmäßigem
Vorstand wesentliche strategische und geschäftspolitische Fragen der Gesellschaft sowie das Risikound Compliance-Management des Unternehmens erörtert.
Outside the Supervisory Board meetings, the Chairman of the Supervisory Board was also in regular close
Board on important questions of Company strategy and business policy as well as the Company's risk and compliance management.
Das trifft auch auf Mat 25:31-46 zu: "Wenn aber der Menschensohn in Seiner Herrlichkeit kommt
die Schafe von den Böcken scheidet.
This also applies to Mat. 25:31-46: "When the Son of man shall come in his glory, and all the holy
angels with him, then shall he sit upon
Der Aufsichtsratsvorsitzende stand auch außerhalb der Aufsichtsratssitzungen in regelmäßigem
dem Vorstand wesentliche strategische und geschäftspolitische Fragen der Gesellschaft sowie das Risikomanagement des Unternehmens erörtert.
Outside the Supervisory Board meetings, the Chairman of the Supervisory Board was in regular close
questions of Company strategy and business policy.
Häufigste deutsche Wörterbuch-Anfragen:
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k
Häufigste englische Wörterbuch-Anfragen:
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k



Vielen Dank für Ihre Bewertung! Sie helfen uns sehr dabei, die Qualität des Dienstes zu verbessern.


For longer texts, use the world's best online translator!


[gb] English <-> [de] German
[gb] English ---> [de] German
[de] German ---> [gb] English
[gb] English <-> [fr] French
[gb] English <-> [es] Spanish
[gb] English <-> [pt] Portuguese
[gb] English <-> [it] Italian
[gb] English <-> [ru] Russian
[gb] English <-> [jp] Japanese
[gb] English <-> [cn] Chinese
[gb] English <-> [pl] Polish
[gb] English <-> [nl] Dutch
[gb] English <-> [se] Swedish
[gb] English <-> [dk] Danish
[gb] English <-> [fi] Finnish
[gb] English <-> [gr] Greek
[gb] English <-> [cz] Czech
[gb] English <-> [ro] Romanian
[gb] English <-> [hu] Hungarian
[gb] English <-> [sk] Slovak
[gb] English <-> [bg] Bulgarian
[gb] English <-> [si] Slovene
[gb] English <-> [lt] Lithuanian
[gb] English <-> [lv] Latvian
[gb] English <-> [ee] Estonian
[gb] English <-> [mt] Maltese
More languages
English German

Use DeepL Translator to instantly translate texts and documents
"Data de Groove" (erneut in Zusammenarbeit mit Robert Ponger)
sich wieder an den aktuellen Zeitgeist anzudocken.
DE Groove", in cooperation with Robert Ponger again, he tried
to docking on the current zeitgeist.
Wohnung neu ein und ging an die Arbeit.
apartment new again and went back to work.
Zweimal war er auch verheiratet: Seine erste Ehe
mit Patricia Gaul endete 1986 nach sechs Jahren,
He has also been married twice, first to
Patricia Gaul for six years until 1986 and
Eine ernste Nierenerkrankung ließ sein Interesse von Sport zu Büchern wechseln und
war) ließen ihn an seinem Verständnis anderer Menschen arbeiten.
A serious kidney disorder turned his attention from sports to
Als er 1965 die junge Kärntnerin Anneliese
mörderischem Dauerstreik der Belegschaft - sein Lebenswerk am Turiner Corso Marche dem Fiat-Giganten an.
When he had become acquainted in 1965 with
woman, and offered - after murderous continuous strike of the staff - his life's work at the Turiner Corso Marche to the Fiat giant.
von KSB verlassen - obwohl er ein hingegebener
Christ war und geblieben ist und sie ernstlich gebeten hatte, mit ihm zusammenzubleiben und so die Ehe zu retten.
he h ad been and remained a devoted
Christian and had earnestly sought for her to join him and thus spare the marriage.
Nervensäge lebt und es läuft einigermaßen.
The funniest thing about it is that shortly
Doch das süße Leben unter weißen Segeln wurde schon bald
überschattet: Die Ehe von Lady Marjorie und Ed Hutton geriet in eine Krise - und
However, the sweet life beneath white sails
was soon overshadowed: Lady Marjorie and Ed Hutton's marriage fell into
Was nun Gott zusammengefügt hat, das soll der Mensch nicht scheiden. 7Da
wegen eures Herzens Härtigkeit; von Anbeginn aber ist's nicht also gewesen. 9Ich sage aber euch: Wer sich von seinem Weibe scheidet (es sei denn um der Hurerei willen) und freit eine andere, der bricht die Ehe; und wer die Abgeschiedene freit, der bricht auch die Ehe. 10Da sprachen die Jünger zu ihm: Steht die Sache eines Mannes mit seinem Weibe also, so ist's nicht gut, ehelich werden. 11Er sprach zu ihnen: Das Wort faßt nicht jedermann, sondern denen es gegeben ist. 12Denn es sind etliche verschnitten, die sind aus Mutterleibe also geboren; und sind etliche verschnitten, die von Menschen verschnitten sind; und sind etliche verschnitten, die sich selbst verschnitten haben um des Himmelreiches willen.
What therefore God hath joined together, let
of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. 9And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery. 10His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry. 11But he said unto them, All men cannot receive this saying, save they to whom it is given. 12For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake.
so diplomatisch wie möglich darzustellen.
Die Frau wollte nicht zur Komplizin seiner Frevel und Ruchlosigkeiten werden dadurch, daß sie an seiner Seite blieb
und Bett und Tisch mit ihm teilte; sie gab ihm also das, was ihr
And so his wife , not wanting to become an accomplice in his crimes and
injustices by remaining in wedlock with him, sharing his bed and board,
Die römische Version ist, dass Laski im Jahr 1542 einen
The Roman version is that Laski took an oath of cleansing
Familie und verheiratete sich erneut.
die ihm bei seinem Vater im Allied Prison in Berlin Spandau gestattet waren.
was allowed to visit his father at the Allied Prison in Spandau.
unsere prüfung hat zu keinen einwendungen geführt. nach unserer beurteilung aufgrund der bei der prüfung gewonnenen erkenntnisse entspricht der Jahresabschluss den gesetz der aufsichtsrat nahm im berichtsjahr die
nach gesetz und satzung erforderlichen
schriftliche und mündliche berichte über
die situation der bank, die geschäftsentwicklung und alle wichtigen vorgänge unterrichten. zudem hatten der aufsichtsratsvorsitzende und der sprecher des vorstands laufend kontakt. durch wiederholte prüfungen überzeugte sich der aufsichtsrat von der ordnungsmäßigkeit der geschäftsführung und erteilte die erforderlichen zustimmungen.
during the 2006 business year the supervisory Board carried out its assigned tasks in accordance with the legal requirements and the
Bank's articles of association. the
financial status and significant matters by means of verbal and written reports. moreover, the Chairman of the supervisory Board and the speaker of the Board of management maintained continuous contact with each other. the supervisory Board repeatedly examined business matters and gave its required approval to these actions after being convinced that they were being handled in an orderly manner.
Ab Juli 2003, nachdem Fatma Yildirim erklärt
seine Drohungen beinhalteten auch, dass er sie umbringen würde.
As o f July 2003, after Fatma Yildirim
her place of work; his threats included that he would kill her.
Scheitert die Ehe, so wird der Notar wiederum
wollen.50 Hierbei wird meist der gemeinsame Grundbesitz auf einen Ehegatten übertragen und festgelegt, dass dieser auf dem Grundbesitz lastende Grundpfandrechte und die dadurch gesicherten Verbindlichkeiten der Banken als künftiger alleiniger Schuldner übernimmt und der ausscheidende Ehegatte von der weiteren Haftung für diese befreit oder zumindest freigestellt werden soll.
If the marriage fails the notary, in his turn,
to a void an antagonistic dispute.50
In such cases the land and buildings owned jointly are generally transferred to one of the spouses and it is set down that the latter assumes the mortgages secured on the land and buildings, and the liabilities to banks secured by it as the sole future debtor, and the spouse who is leaving is released from further liability for these debts, or at least is to be freed of them in the future.
Beide besaßen auch ein Landstück in Montana, wo sie über die Sommermonate eine Gold- und eine
Both also had a land claim in Montana, where they exploited a gold and a quartz mine
over the summer months each year.28
Die zweite, nicht imaginäre, sondern reale Kreuzigung erfolgte wenige Tage nach der Beisetzung Caesars, als derselbe Marcus Antonius, der die laudatio funebris für Caesar gehalten hatte - unter den Bedingungen, die wir gesehen
The second crucifixion, not imaginary, but real, came few days after the funeral of Caesar when the same Mark Anthony who had recited the laudatio funebris for Caesar under the conditions we have
Die Brüder in Ruanda verehrten F. Alvarus als Vaterfigur, nicht nur, weil er der Gründer der dortigen Mission war, sondern noch viel mehr, weil er die Kirche und die
not because he was the pioneer of that mission but more so because he so loved the Church
Der Aufsichtsratsvorsitzende stand auch außerhalb der Aufsichtsratssitzungen in regelmäßigem
Vorstand wesentliche strategische und geschäftspolitische Fragen der Gesellschaft sowie das Risikound Compliance-Management des Unternehmens erörtert.
Outside the Supervisory Board meetings, the Chairman of the Supervisory Board was also in regular close
Board on important questions of Company strategy and business policy as well as the Company's risk and compliance management.
Das trifft auch auf Mat 25:31-46 zu: "Wenn aber der Menschensohn in Seiner Herrlichkeit kommt
die Schafe von den Böcken scheidet.
This also applies to Mat. 25:31-46: "When the Son of man shall come in his glory, and all the holy
angels with him, then shall he sit upon
Der Aufsichtsratsvorsitzende stand auch außerhalb der Aufsichtsratssitzungen in regelmäßigem
dem Vorstand wesentliche strategische und geschäftspolitische Fragen der Gesellschaft sowie das Risikomanagement des Unternehmens erörtert.
Outside the Supervisory Board meetings, the Chairman of the Supervisory Board was in regular close
questions of Company strategy and business policy.
Most frequent English dictionary requests:
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k
Most frequent German dictionary requests:
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k



Thank you very much for your vote! You helped to increase the quality of our service.


Der beste Volltext-Übersetzer der Welt – jetzt ausprobieren!


[de] Deutsch <-> [gb] Englisch
[de] Deutsch ---> [gb] Englisch
[gb] Englisch ---> [de] Deutsch
[de] Deutsch <-> [fr] Französisch
[de] Deutsch <-> [es] Spanisch
[de] Deutsch <-> [pt] Portugiesisch
[de] Deutsch <-> [it] Italienisch
[de] Deutsch <-> [nl] Niederländisch
[de] Deutsch <-> [pl] Polnisch
[de] Deutsch <-> [se] Schwedisch
[de] Deutsch <-> [dk] Dänisch
[de] Deutsch <-> [fi] Finnisch
[de] Deutsch <-> [gr] Griechisch
[de] Deutsch <-> [cz] Tschechisch
[de] Deutsch <-> [ro] Rumänisch
[de] Deutsch
Heute bekommt sie mal den Arsch gefickt
Geiler Dreierfick mit heißen Typen
Italienischer Porno aus der alten Zeit

Report Page