Deux suffisent à peine

Deux suffisent à peine




⚡ TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Deux suffisent à peine

العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文




العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文


L'ukrainien est maintenant disponible sur Reverso !

Rejoignez Reverso, c'est gratuit et rapide !



arabe
allemand
anglais
espagnol
français
hébreu
italien
japonais
néerlandais
polonais
portugais
roumain
russe
suédois BETA
turc
ukrainien BETA
chinois


Synonymes
arabe
allemand
anglais
espagnol
français
hébreu
italien
japonais
néerlandais
polonais
portugais
roumain
russe
suédois BETA
turc
ukrainien BETA
chinois
ukrainien



Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche



Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche


Traduction de "suffisent à peine" en italien



Madame la Présidente en exercice, six mois suffisent à peine pour qu'un président de l'Union ait le temps de briller.




Signora Presidente in carica, sei mesi sono appena sufficienti perché un Presidente UE riesca a farsi notare.



Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, deux minutes suffisent à peine à rassembler et à énumérer les terribles chiffres qui parviennent aujourd'hui de Colombie.




Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, due minuti sono appena sufficienti per raccogliere ed enumerare le terribili cifre che oggi vengono dalla Colombia.



Les indemnités actuelles suffisent à peine pour compenser les frais de stockage et les intérêts.




Le indennità attuali costituiscono una compensazione per i costi di stoccaggio e gli interessi.



Mes travaux de menuiserie suffisent à peine pour payer l'emprunt.




Con il lavoro di falegname, riesco appena a pagare il mutuo.



Ses allocations suffisent à peine pour y arriver.




La sua pensione basta a malapena ad arrivare a fine mese.



« Les mots suffisent à peine à décrire l'amour, la joie et le bonheur que tu apportes à ma vie.




Le parole riescono a stento a descrivere l'amore, la gioia e la felicità che porti alla mia vita.



Mes travaux de menuiserie suffisent à peine pour payer l'emprunt.




A stento guadagno qualcosa per il mutuo con i lavori di carpenteria .



À long terme, la plupart de ces entreprises ont des recettes qui suffisent à peine à couvrir les frais.




A lungo termine i ricavi della maggioranza di queste imprese coprono appena i costi di vendita.



Ainsi, ils sont fréquemment relégués dans des travaux mal rémunérés et non assortis de droits, qui suffisent à peine à assurer leur subsistance et qui, parfois, peuvent être assimilés à un véritable esclavage.




I lavoratori sono spesso costretti a svolgere lavori senza diritti e mal retribuiti, che difficilmente garantiscono la loro sussistenza e che, in alcuni casi, rasentano la vera e propria schiavitù.



Les propositions en faveur d'une meilleure transparence et d'un contrôle démocratique renforcé présentées dans ce rapport suffisent à peine à compenser le déficit démocratique de la troisième phase de l'UEM.




Le proposte di una maggiore trasparenza e di un migliore controllodemocratico presentate nella relazione hanno un effetto risibile sul deficit democratico nella terza fase dell'UEM.



Mais n'est-il pas vrai qu'en dépit de ce faible degré d'autosuffisance, les recettes de l'économie forestière suffisent à peine à permettre aux entreprises agricoles de procéder au reboisement grâce aux recettes provenant de la vente du bois?




Malgrado la situazione il reddito del settore forestale non consente alle aziende agricole di dirottare gli utili della vendita del legname al rimboschimento.



Ce que la police a découvert... les mots suffisent à peine à le décrire :




Non esistono parole per descrivere la scena.



Vingt ans dans la vie d'un homme suffisent à peine à lui conférer la majorité, mais dans la vie d'une institution une pareille période de temps peut contenir une accumulation considérable d'expériences et une richesse étonnante de développements et de transformations.




Nella vita di un uomo 20 anni sono appena sufficienti per conferir-gli la maggiore età, ma nella vita di una istituzione questo periodo di tempo può' racchiudere una serie considerevole di esperienze e una sorprendente ricchezza di sviluppi e di trasformazioni.



Les indemnités actuelles suffisent à peine pour compenser les frais de stockage et les intérêts.




Le indennità attuali costituiscono una compensazione per i costi di stoccaggio e gli interessi.


Charger plus d'exemples
Suggérer un exemple

Traduction de voix , fonctionnalités offline , synonymes , conjugaison , jeux éducatifs
Résultats: 14 . Exacts: 14 . Temps écoulé: 40 ms.
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. All rights reserved.


العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文




العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文


Ukrainian is now available on Reverso!

Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish BETA
Turkish
Ukrainian BETA
Chinese


Synonyms
Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish BETA
Turkish
Ukrainian BETA
Chinese
Ukrainian



These examples may contain rude words based on your search.



These examples may contain colloquial words based on your search.


Translation of "suffit à peine" in English



Ce revenu suffit à peine pour pouvoir payer les matériels de base de la famille.




This income is barely enough to pay for the basic necessities of the family.



Ce qu'elle gagne au marché suffit à peine à nourrir ses enfants.




What she earns at the market is barely enough to feed her children.



5 photos suffit à peine à faire la justice de cette machine.




5 pictures is hardly enough to do this machine justice.



Ce que j'arrive à obtenir suffit à peine pour boire et cuisiner.




What I get is hardly enough to drink and to cook.



Bientôt la proie suffit à peine et très vite elle ne suffit plus car la nature ne fait pas des calculs mais des expériences.




Soon the prey is barely sufficient , and immediately afterwards it no longer suffices at all, for nature doesn't do sums, she experiments.



Ils ne contiennent que 128 caractères, ce qui suffit à peine à inclure les 26 lettres de l'alphabet romain en majuscules et en minuscules et quelques symboles connexes.




They handle only 128 characters, which is barely sufficient to include the 26 letters of the Latin alphabet in upper and lower case along with some symbols.



Son revenu suffit à peine à payer pour ses besoins mensuels de base.




Workers' income is hardly enough to pay for basic monthly needs.



L'argent accordé pour accroître les capacités en matière d'abattage suffit à peine à aider une seule installation et ne peut certainement pas stimuler l'industrie dans son ensemble.




The money allocated to increase slaughter capacity is barely enough to support one plant, let alone stimulate the entire industry.



Les femmes qui ont pris leur retraite en mars l'an dernier reçoivent du RPC un chèque de 293 $ en moyenne chaque mois, ce qui suffit à peine pour payer le chauffage et faire le marché.




Among women who retired in March of last year, the average monthly CPP cheque was $293, which is barely enough to pay the heating bill and to buy groceries.



Il dit que l'allocation de 8000 pesos (160 $US) qu'il reçoit du programme chaque mois suffit à peine à couvrir les besoins de sa famille.




He says the 8,000 Pesos (US$160) he receives monthly from the programme is hardly enough to meet his family's needs.



Un séjour de 48 heures suffit à peine pour visiter Los Angeles, mais c'est assez pour faire le plein d'expériences inoubliables.




48 Hours is barely enough to scratch the surface of Los Angeles, but it's still long enough pack in plenty of experiences you'll never forget.



Enfin, si le salaire suffit à peine au travailleur pour vivre, celui-ci est obligé de revenir travailler, donc d'enrichir l'employeur.




Finally, if the salary is barely enough for the worker to live, he is forced to return to work, so to enrich the employer.



Ce fonds suffit à peine à répondre aux nombreuses demandes qui lui sont soumises par les ONG pour participer aux événements de la Francophonie internationale.




The Fund is barely sufficient to respond to the numerous applications from NGOs to participate in events of the international Francophonie.



« Les Kurdes ne veulent pas laisser le blé quitter la province, parce qu'il suffit à peine à nourrir la population locale », a expliqué le spécialiste de la Syrie Fabrice Balanche.




'Food crisis' "The Kurds do not want to let wheat out because the production is barely enough to feed the local population," Syria expert Fabrice Balanche said.



Jadis, le salaire de l'homme suffisait à assurer l'existence de la famille; maintenant il suffit à peine à le maintenir en vie.




In the past, the earnings of a man were sufficient to ensure the existence of his family; now it is barely sufficient to ensure his own survival.



Le financement par les autorités du pays, aux niveaux actuels, suffit à peine à couvrir les traitements et les dépenses de fonctionnement connexes des 376 policiers des frontières qui travaillent actuellement dans le Service de police des frontières.




The lack of local and international funding has made it impossible to expand the State Border Service beyond the current four border entry points. State funding at current levels is barely sufficient to meet the salaries and operational costs of the 376 officers currently working in the Service.



Douze pour cent de la population vit dans une extrême pauvreté, et 80 % des exploitations agricoles privées ne disposent que de 0,5 à deux hectares, ce qui suffit à peine à nourrir une famille.




Twelve per cent of the population lives in extreme poverty, and 80 per cent of private farms are between 0.5 hectares and two hectares, a size that is barely enough to feed a family.



Le délai de trois jours suffit à peine pour un simple échange de mails entre les administrations concernées: la sécurité publique ne devant pas être mise en danger par des retards administratifs, le délai devrait être étendu.




The deadline of three days is barely enough to simply exchange mails between the public administrations concerned; therefore, as public safety should not suffer from administrative delays, the deadline should be extended.



La salle de séjour suffit à peine , pour les activités de représentation.




The living room is barely adequate for representational purposes.



Quelquefois, les mères des enfants envoient de petits montants, mais cela suffit à peine .




Sometimes the mothers of these children send small amounts but it is hardly sufficient .


Display more examples
Suggest an example

Voice and photo translation, offline features, synonyms , conjugation , learning games
Results: 89 . Exact: 89 . Elapsed time: 174 ms.
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. All rights reserved.



Возможно, сайт временно недоступен или перегружен запросами. Подождите некоторое время и попробуйте снова.
Если вы не можете загрузить ни одну страницу – проверьте настройки соединения с Интернетом.
Если ваш компьютер или сеть защищены межсетевым экраном или прокси-сервером – убедитесь, что Firefox разрешён выход в Интернет.


Firefox не может установить соединение с сервером cetad.catholique.fr.


Отправка сообщений о подобных ошибках поможет Mozilla обнаружить и заблокировать вредоносные сайты


Сообщить
Попробовать снова
Отправка сообщения
Сообщение отправлено


использует защитную технологию, которая является устаревшей и уязвимой для атаки. Злоумышленник может легко выявить информацию, которая, как вы думали, находится в безопасности.

Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !


[fr] français <-> [gb] anglais
[fr] français ---> [gb] anglais
[gb] anglais ---> [fr] français
[fr] français <-> [de] allemand
[fr] français <-> [es] espagnol
[fr] français <-> [pt] portugais
[fr] français <-> [it] italien
[fr] français <-> [nl] néerlandais
[fr] français <-> [pl] polonais
[fr] français <-> [se] suédois
[fr] français <-> [dk] danois
[fr] français <-> [fi] finnois
[fr] français <-> [gr] grec
[fr] français <-> [cz] tchèque
[fr] français <-> [ro] roumain
[fr] français <-> [hu] hongrois
[fr] français <-> [sk] slovaque
[fr] français <-> [bg] bulgare
[fr] français <-> [si] slovène
[fr] français <-> [lt] lituanien
[fr] français <-> [lv] letton
[fr] français <-> [ee] estonien
[fr] français <-> [mt] maltais
Plus de langues
français anglais

Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents
En quelques étapes, la conditionneuse est adaptée au
With a few simple steps, the filling machine can be adjusted to the
A présent, les déclarations mensuelles à la
immediate notification that they have been received safely.
sur le National Mall de Washington, en plein milieu du 44e festival
annuel des traditions populaires de la Smithsonian Institution, devant les acclamations et les applaudissements de la foule.
on Washington's National Mall, smack in the middle of the 44th annual Smithsonian
Folklife Festival, to the cheers and applause of the watching crowd.
Les machines ne sont pas seulement rapides,
d'un volume à un autre parmi les sept existants.
The machines are not just fast; they also
any one of up to seven different package volumes.
Le réglage automatique, déclenché par simple pression sur une
(petit stop idéal sur la route des vacances, été comme hiver...) et à vingt
minutes de Lyon, on découvre un bel établissement dans un parc de plusieurs hectares, les pieds dans l'eau.
(ideal short stop on the holiday route, in summer and winter...) and twenty
minutes from Lyon, one can discover a nice restaurant in a park of several hectares, right next to the water.
Une personne seule est capable de monter une
de la Promenade, qui longe le Saint-Laurent et vous offre
des vue
Malena Morgan et son gode violet
De l'échangisme pour la première fois
Orgie du ghetto

Report Page