𝘿𝙚𝙚𝙥 𝙞𝙣𝙩𝙤 𝙮𝙤𝙪 / 中譯歌詞
エン擎Deep into you - Neptu
作詞 / こだま さおり
作曲 / 小田桐ゆうき Hironori Sugai
編曲 / Hironori Sugai
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
So deep deep blue (blue)
透き通る
如此澄澈透明
In your eyes
瞳の奥 吸い込まれて
被你瞳孔中的深邃所吸引
So deep blue (blue)
まるで Ocean
宛若大海一般
Like the ocean
浮遊する色彩で 奪われていく
以懸游浮動的光彩 奪走我的視線與心神
満ち引いて導て 波の隙間絡まって
漲退的潮汐指引著我們 交纏流連於波濤之間
抱き合って切り取ったキミと僕の水平線
相互擁抱 定格僅屬於你我的水平線
Oh, baby baby ここが世界のまんなか
Oh, baby baby 這裡便是世界的中心
最果てならば That’s awesome
就算已經是世界盡頭 也讓人心醉神往
二人きりだね
只剩我們兩人了呢
Ride! Ride! Ride! Ride the big wave!
いっそこのまま
就這麼沉溺下去
Dive! Dive! Dive! into the ocean!
もう窒息するくらいに キミに溺れてたいや
即使這份感情已經沉重得幾乎窒息 也想繼續耽溺於你
Kissで繋がって このままどこまでも
用親吻維繫彼此 就這麼通往海平面一端的遠方
Tri-ti-ti-trip in love
キミと二人きり
只想和你一同
Tri-ti-ti-trip in love
泡に還る夢を見て⋯
在夢中消融成泡沫
Deep into you
最終沉溺於你
じゃれあうように恋したい
渴望著嬉鬧玩耍那樣的戀愛
甘噛む陽射しのHold me tight
像牙尖輕觸似的陽光那樣緊緊相擁
摂氏ねえ僕ら次第
攝氏溫度也隨我們心意浮動
上昇止まらない亜熱帯
躁動著上騰而無法停止的亞熱帶之戀
おどけてる二人のカタチを変えたシルエット
談笑打鬧著的我們 悄然變換了剪影的輪廓
飲み干す吐息のBreeze
飲下我們吐息之間的微風
キラめく瞬間のSplash
將閃爍著流光的瞬間化作浪花
Break down
間違ってまたかって時にTrapもスパイスって
就算稍有誤差 墜入陷阱又何嘗不是一種刺激
割り切れないやり切れない本気だって
無法輕易割捨也無法簡單劃分的情感
もう気づかれてる
你也早就察覺了吧
Oh, baby baby 焦る恋は好みじゃない?
Oh, baby baby 你也喜歡這樣焦灼的戀愛吧?
永遠ならば It’s all right
只要能無限延長至永恆 那就沒問題
それもアリでしょ
這樣也挺不錯的吧?
Ride! Ride! Ride! Ride the big wave!
太陽のフライング
豔陽也乘風而起
Dive! Dive! Dive! into the ocean!
もう引き返せないくらいに
我已經無法回頭 早就沒有復還的餘地
キミを感じてたいや
只想像這樣繼續感受你
Kissで連れてって 深海のパノラマ
用親吻相連彼此 通往被深海環繞的全景
Tri-ti-ti-trip in love
キミと泳ぐのさ
想和你一同暢游其中
Tri-ti-ti-trip in love
眠らないFish 夢じゃない
無法入眠的魚兒啊 這並不只是夢境
Deep into you
我依然沉溺於你
波はイタズラに
海波恣意搖晃
熱は気まぐれに
熱氣也任性地起伏
流れ流され
在流轉間相互牽絆
次のアーチくぐるように
像穿過下一道命運的拱門一樣
キミはどうしたいの?(Baby)
你想要怎麼做呢?
上がる温度で
循著上升著的溫度
溶けあうカラダ
融化交纏的身體
ヤケドしそうさ
滾燙得足以被灼傷
Ride! Ride! Ride! Ride the big wave!
ずっとこのまま
就這樣直到永遠
Dive! Dive! Dive! into the ocean!
もう窒息するくらいに キミに溺れてたいや
即使這份感情已經沉重得幾乎窒息 也想繼續耽溺於你
Kissで繋つながってこのままどこまでも
用親吻維繫彼此 就這麼奔赴海平面一端的遠方
Tri-ti-ti-trip in love
キミと二人ふたりきり
僅有我們兩人的
Tri-ti-ti-trip in love
泡に還る夢を見て⋯
在夢境中化為泡影
Deep into you
最終沉溺於你
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
日文實在不算太好⋯⋯翻譯有誤的地方再麻煩提出了🙏🏻> <՞ ՞