Дама решилась на шалости

Дама решилась на шалости




⚡ 👉🏻👉🏻👉🏻 ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Дама решилась на шалости

У вас нет аккаунта?
Зарегистрироваться



Toggle navigation






Фанфики
Авторы
Популярное






домой


Фанфики


Авторы

Популярное


Заявки


Помощники

FAQ
Правила
Блог


Сменить на тёмную тему






Добавить фанфик


Поиск фанфиков

Случайная работа


















25 страниц,
12 частей




1910-е годы


XX век


Дневники (стилизация)


Повествование от первого лица


Подростки


Польша


Российская империя


Семьи


Трудные отношения с родителями


Упоминания алкоголя


Упоминания наркотиков


Упоминания религии


Учебные заведения


Художники


Элементы гета



Дневник гимназистки Агаты Квятковской, дочери богемного художника. Её переживания, открытия, сложные отношения со сверстницами и мучительное желание понять отца.
Легко читается, как ориджинал, но вообще - приложение к моей основной работе про декадентов и депутатов: https://ficbook.net/readfic/8165887.


17
Нравится








81

Отзывы



2
В сборник




Скачать




17
Нравится








81

Отзывы



2
В сборник



Скачать




Назад



Содержание


Вперёд




100%

Выбрать размер отступов


100%
90%
80%
70%
60%
50%





100%

Выбрать размер шрифта


70%
80%
90%
100%
110%
120%
130%
140%
150%
160%
170%


      14 ноября

      Чуть не опоздала на арифметику. Пока готовилась к уроку, нашла анонимку — «Преврати-ка Стропилину в жабу, ведьма!» На переменке так и не сумела вычислить автора, почерк какой-то волнистый. Выкинула записку вместе с промокашками. Стало немного дурно, так и не съела завёрнутый мамой бутерброд.
      Пока возвращались из гимназии, из головы не шла красивая дама. У них с отцом какие-то дела… Неужели это она разбила ему нос? За что? Каюсь, пробралась в отцовскую мастерскую, покуда сам он был в отлучке. Очень грязно, хоть мама здесь и убирается каждую неделю. Запачкала подол форменного платьица синей краской. На холсте у отца снова было нарисовано что-то жуткое — с четыремя глазами по разным углам и лохматой мордой. Оно так посмотрело на меня, что я аж присела на софу. Наткнулась там на склянку с белым порошком внутри. Наверное, его добавляют в краску. Только вытащила пробку, как вошла мама, дрожащими руками забрала у меня склянку и, пытаясь казаться строгой, велела больше к отцу без его ведома не заходить. Её что-то напугало, посильнее, чем та картина — меня. Кругом загадки.
      Еле отстирала пятно на платье.

      15 ноября

      Сегодня удивительно солнечный день, небо чистое, а свежий снег укрыл всю грязь. Воздух пахнет постиранным бельём. С утра было так хорошо, что я решилась на преступление — выждала, когда мама скроется из виду, и вышла за ограду. Я направилась в Летний, желая зарисовать замёрзший Карпиев пруд. Знаю, за прогул мне влетит, но только от начальницы и классной дамы. Дома бранить не будут. В гимназию придёт отец, выслушает, покивает, что займётся моим воспитанием, а потом лишь потреплет меня по волосам и скажет, что в мои годы мог гулять неделю. Так было в прошлый раз, в апреле, когда я вместо уроков отправилась любоваться цветущей черёмухой.
      Дальше случилось невероятное — бывает же! По дороге в Летний я столкнулась с той красивой дамой. Сегодня на ней были чёрная шляпка с вуалью и длинное манто, сразу ужасно захотелось его потрогать. Мы замерли, как [строка вымарана], глядя друг дружке в глаза. Дама опомнилась первая. Она не стала спрашивать, потерялась ли я и куда пропали мои родители, как-то сразу угадала, что я прогуливаю гимназию. «Дело благородное», — усмехнулась она, во взгляде заблестел… азарт? Как у отца во время карточной игры. Нежданно дама предложила пойти к ней домой и полакомиться птифурами вместо того, чтобы мёрзнуть в саду. Её глаза стали добрыми, а улыбка — мягкой. Я мялась. Она узнала моё имя и называла меня «милой Агатой». Сложно было ответить. С одной стороны, дама казалась мне загадочной, а может быть, даже опасной. С другой же, она была доброжелательной, весёлой и, кажется, понимающей. Подумалось, быть может, я разгадаю их с отцом тайну…
      Дама представилась Ф. С., но сказала, что я могу называть её просто Ф., как подругу. Дом Ф. находится в Кузнечном переулке, двухэтажный, изящный. Внутри было тепло, пахло старыми книгами и духами. Ф. всё время одобрительно кивала, расспрашивая меня о гимназистских буднях, говорила, что сама кончала гимназию в Гатчине и скучает по своим проделкам. Как-то аккуратно вскрыла, что у меня не ладится с девочками, то ли всерьёз, то ли в шутку (надеюсь, что в шутку) предложила стащить у знакомого профессора порошок, вызывающий чесотку, и подсыпать его моим обидчицам во время занятия гимнастикой. Отказалась.
      Птифуры с чаем были вкусные, хоть я и не очень люблю сладкое. У Ф. милейшие коты, на ощупь, наверное, приятнее, чем манто. Персидские, пишу, чтобы не забыть. Всё моё платье было в шерсти.
      Изучив столовую и гостиную, поняла, что Ф. живёт не одна. Скорее всего, она замужем. Картину отца, говорит, повесила в спальне. Хвалила его, как художника, называла «оригиналом». Глаза у неё стали немного колючие, мне не понравилось. Хотела выяснить, ладим ли мы с отцом. Я сказала, что он ко мне добр и прощает многие шалости. «Ночами, наверное, пишет картины?» — с непонятной интонацией спросила Ф. Я кивнула, и Ф. странно сощурилась.
      Чуть не заснула у камелька, прямо на ковре. Наверное, это из-за тепла, не думаю, что Ф. подсыпала мне сон-траву. На часах было три, заторопилась к маме. Ф. проводила меня до наших меблирашек. Встретил нас отец. Его взгляд словно испепелял Ф., я видела. Отец втащил меня внутрь и захлопнул дверь буквально перед её носом. У мамы страшные глаза — ей успели доложить, что в гимназии меня не было, она подняла на ноги отца.
      «Твой дед, мой батька, за такое выдрал бы меня до полусмерти!» — бросил отец. Такого раньше не было, он сквозь пальцы смотрел и на мои дряные оценки, и на мои прогулы. Наверное, всё дело в Ф.
      Впервые я наказана — две недели никаких прогулок. Отец со мной не разговаривает. Я побоялась даже, что отнимут мои альбом и карандаши. Слава Богу, не тронули. Завтра в гимназии будет разнос. В душе саднящее чувство. Ах, зачем я только пошла с Ф.?

[записей нет, только несколько карандашных набросков: руки матери, горбоносый профиль отца, снеговик без улыбки]

      21 ноября

      Отец не может долго дуться — простил. Сказал, что всё-таки сводит в следующие выходные в иллюзион. Дают какую-то комедию. Я рада.
      Анонимки продолжаются. Сегодня в парту подложили две промокашки с всё тем же волнистым почерком: «Я не Кики, меня не возьмёшь», «Бойся костра, ведьма». Это точно не Ринушка — у той каллиграфический. Хотя могла и подделать. Завтра я дежурю и, возможно, доберусь до тетрадок с упражнениями по чистописанию. Сравнить почерки — дело лёгкое.
      Дома решилась спросить отца о Ф. — тот ответил мне по-польски: «zła kobieta», «плохая женщина», то есть. Его глаза вначале были недовольными, а затем он усмехнулся. «Забудь о ней, Агатка». Чудно. Они с Ф. будто играют в какую-то игру. Как же мне её разгадать?


Назад






Вперёд




Отзывы


Другие работы автора 32


Похожие работы




По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.


Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.
| Защита от спама reCAPTCHA
Конфиденциальность -
Условия использования

Текст может быть не предназначен лицам младше 18-и лет.


больше не спрашивать на этом устройстве


Подтвердить возраст



Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей. Войдите, с помощью:


Начни пользоваться проектом на полную катушку и получи бонус:
Юлия Багаутдинова , на голосовании 10 лет назад
рассказ с синонимами шалить, проказничать, озорничать, баловаться, дурачиться
Нажимая на кнопку, вы принимаете условия пользовательского соглашения
Oksana в « Другие предметы », 9 лет назад
Barmaleshka09871 в « Юмор », 3 года назад
Наталья Юрцева в « Школы », 10 лет назад
в стихах.. .

можно как эпиграф к самостоятельному творчеству.. .

ШАЛОСТЬ Исавель\ Ну? Зачем сюда пришли мы? \ Донья Анхела Чтоб опять уйти обратно. \ Но для шалости двух женщин\ Уж и этого довольно. \ Я тебе ведь говорила: \ Так как этот кавальеро\ Рисковал своею жизнью\ За меня, то я решилась\ Отплатить ему за это\ Хоть каким-нибудь подарком. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
ШАЛОСТЬ Дон Хуан \ Еду. \ Дон Педро \ А не лжешь? \ Дон Хуан \ Ну, что вы! \ Дон Педро \ Знать тебе письмом я дам \ О последствиях событий \ Этой ночи. \ Дон Хуан (в сторону) \ Ну, дела! \ Шалость вновь мне с рук сошла. Тирсо де Молина. Перевод Ю. Корнеева СЕВИЛЬСКИЙ ОЗОРНИК, ИЛИ КАМЕННЫЙ ГОСТЬ
ШАЛОСТЬ Каталинон \ Только б шалость с рук сошла нам! \ Дон Хуан \ Да, Каталиноном ты, \ Трус, был прозван не напрасно. \ Каталинон \ Губите вы пол прекрасный, \ Словно засуха цветы. \ Для его остереженья \ Повсечасно и повсюду \ Делать было бы не худо \ Вот какое объявленье: \ "Будьте начеку, девицы, \ Иль подвергнет вас насилью \ Первый озорник Севильи". \ Дон Хуан \ Прозвищем могу гордиться! Тирсо де Молина. Перевод Ю. Корнеева СЕВИЛЬСКИЙ ОЗОРНИК, ИЛИ КАМЕННЫЙ ГОСТЬ
ШАЛОСТЬ Им это неизвестно, \ И Гиппотад дать слово принужден, \ Что целый день безветрие царило, \ Был воздух тих, зеркально лоно волн, \ И в них Панопа с сестрами шалила. \ За то, что сгинул друг наш благородный, \ В ответе лишь один его негодный, \ Построенный в проклятой спешке челн. Джон Мильтон. Перевод Ю. Корнеева ЛЮСИДАС
ШАЛОСТЬ Что это? прямо на нас и летят вперегонки, \ Прямо с горы и несутся, шалуньи! \ Знаю их: эта, что с тирсом, - Аглая, \ Сзади - Коринна и Хлоя; \ Это идут они с жертвами Вакху! Аполлон Майков 1851 КАМЕИ\У ХРАМА
ШАЛОСТЬ Вот набегающий ветер \ Шепчется, шалый, с цветами, \ В шелесте неугомонном \ Дышит во мгле над полями. Хосе де Эспронседа. Перевод А. Владимировой К ночи\\(Романс)
шалость От тех, в ком страсть и шалость\ Сплелись, она весьма\ И резко отличалась\ Пытливостью ума. Николай Агнивцев Похождения маркиза Гильом де Рошефора
ШАЛОСТЬ Услышит, взбесится, взревнует, а потом, \ Как ты сама ему признаешься во всем, \ \ Немного надобно иметь ему рассудка, \ Чтобы увериться, что это просто шутка, \ Ну, если шалостью исправим мы его? Александр Грибоедов 1818 Притворная неверность\Комедия
ШАЛОСТЬ я побегу шалея и кусаясь \ в расцвет огня, в разверстку и в расход, \ и голос мой на йоты растекаясь \ в томительную вечность ниспадет Александр Миронов 1983 В лесу земном, в саду, в соборе птичьем,



Комментарии: 2, последний от 28/08/2021.
Кальдерон Педро
(перевод: Татьяна Щепкина-Куперник)
( yes@lib.ru )
Год: 1629
Обновлено: 25/08/2017. 206k. Статистика.
Пьеса : Поэзия , Драматургия , Переводы Драмы


Скачать FB2








Оценка: 7.46*4


 Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать











Аннотация: La dama duende. Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник (1940) .











Оценка: 7.46*4


 Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
тер
Порно видео с Natalie Monroe (Натали Монро)
Грудастая бабенка с мохнатой киской в пляжной кабинке
Голые зайки

Report Page