ДЕЯНИЯ С ДВОЙНОЙ НАГРАДОЙ

ДЕЯНИЯ С ДВОЙНОЙ НАГРАДОЙ


По воле Аллаха, в этой статье мы расскажем о хороших поступках и деяниях, за которые воздастся двойная награда:

 

1. Садака (милостыня) родственникам;

От Зайнаб, жены Абдуллаха Ибн Масуда (да будет доволен ими Аллах), передаётся:

وأخرج الشيخان عن زينب امرأة عبد الله بن مسعود قالت: جئت إلى النبي - صلى الله عليه وسلم - فإذا امرأة من الأنصار حاجتها حاجة، فخرج علينا بلال، فقلنا له: ائت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فأخبره أن امرأتين بالباب، تسألانك تجزئ الصدقة عنهما على أزواجهما، وعلى أيتام في حجرهما، فدخل بلال فسأله فقال: لهما أجران أجر القرابة، وأجر الصدقة

«Однажды, когда я пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), я нашла там одну женщину из числа Ансаров с такой же нуждой, как у меня. Потом к нам вышел Билал (мир ему и благословение Аллаха), и мы ему сказали: «Пойди к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и расскажи ему, что здесь у дверей стоят две женщины и спрашивают Его: «Будет ли нам награда за милостыню нашим мужьям?». Билал (да будет доволен им Аллах) зашёл и спросил об этом у Пророка (мир ему и благословение Аллаха. Он на это ответил: «Им обеим воздастся вдвойне: награда за укрепление родства и награда за милостыню (садака)». (Бухари, Муслим)

Также от Абу Умамы (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

وأخرج الطبرانى فى الكبير عن أبى أمامة أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال: إن الصدقة على ذى قرابة يضعف أجرها مرتين

 «Поистине, за милостыню (садака) родственникам вознаграждение удваивается». (Табарани; Аль-Кабир)

От Ибн Масуда (да будет доволен им Аллах) также передаётся:

وأخرج فى الأوسط عن ابن مسعود أن امرأة سألت النبي - صلى الله عليه وسلم - هل لها من الأجر فى زوجها، وأيتام فى حجرها وهم بنو أخيها أن تجعل صدقتها فيهم؟ فقال: نعم لها أجران، أجر القرابة، وأجر الصدقة

«Одна женщина спросила Пророка (мир ему и благословение Аллаха): «Предназначена ли ей награда, если она даёт свою милостыню мужу и сиротам (детям брата), находящимся у неё дома (под её опекой)?» Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ей ответил: «Да, тебе за это будет двойная награда». (Табарани; Аль-Авсат)

 

2. Полное совершение (малого) омовения;

От Убайю Ибн Кааба (да будет доволен им Аллах) передаётся:

وأخرج ابن ماجه عن أبى بن كعب أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - دعا بماء فتوضأ مرة مرة، فقال: هذا وظيفة الوضوء ، ثم توضأ مرتين مرتين ثم قال: هذا وضوء من توضأه أعطاه الله كفلين من الأجر، ثم توضأ ثلاثا ثلاثا فقال: هذا وضوئى ووضوء المرسلين من قبلى

 

«Однажды Пророк (мир ему и благословение Аллаха) попросил воду и совершил омовение, помыв каждый орган омовения по одному разу, он сказал: «Это обязательный вид омовения (то есть минимум омовения)». Затем он сделал омовение, помыв органы по два раза и сказал: «За совершение омовения таким образом человек получает две награды». Потом он сделал омовение по три разаа и сказал: «Это моё омовение и омовение других Посланников, которые были ниспосланы до меня»». (Ибн Маджа)

Передаётся также от Али (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

وأخرج الطبرانى فى الأوسط عن على قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: من أسبغ الوضوء فى البرد الشديد كان له من الأجر كفلان

«Тому, кто полностью совершит омовение при сильном холоде, воздастся двойная награда». (Табарани; Аль-Авсат)

 

3. Омовение перед едой;

От Айши (да будет доволен ею Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

وأخرج الحاكم فى تاريخ نيسابور عن عائشة قالت: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: الوضوء قبل الطعام حسنة وبعده حسنات

«Омовение до еды – это благое деяние (одно доброе дело), а после еды – это множество благих деяний». (Хаким)

Имам Ас-Суйути, разъясняя этот хадис, пишет: «Мне стало известно, что первое (омовение до еды) относится к шариату не нашей уммы, а второе (омовение после еды) – это из нашего шариата, как об этом свидетельствует хадис, переданный от Салмана (да будет доволен им Аллах):

 حديث سلمان قلت: يا رسول الله قرأت فى التوراة بركة الطعام الوضوء قبله وبعده

«О Посланник Аллаха, я прочитал в Таврате (Торе): «Благодатью еды является омовение перед трапезой и после неё»».

Это как раз соответствует принципу удвоения награды за то, что установлено нашим Пророком (мир ему и благословение Аллаха) в противоположность тому, что было в установлено в шариате других общин, как это приводится в хадисе поста в день Арафа и в день Ашура:

 حديث: صوم عاشوراء كفارة سنة وصوم عرفة كفارة سنتين

«Пост в день Ашура смывает грехи одного года, а пост в день Арафа смывает грехи двух лет». (Ан-Насаи)

Причина же этого в том, что первое (пост Ашура) – это сунна пророка Мусы (мир ему), а второе (пост в день Арафа) – это сунна, установленная нашим Пророком (мир ему и благословение Аллаха). Поэтому и награда за него удваивается.

 

4. Азан и руководство коллективным намазом;

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

وأخرج أبو الشيخ ابن حيان عن أبى هريرة قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: للإمام والمؤذن مثل أجر من صلى معهما

«Имаму и муэдзину записывается вознаграждение, равное тому, которое получают все, кто совершил намаз за ними». (Абу Хаййан)

 

5. Повторное совершение намаза;

От Абу Саида Аль-Худри также предаётся:

 وأخرج أبو داود عن أبى سعيد الخدرى قال: خرج رجلان فى سفر فحضرت الصلاة، وليس معهم ماء فتيمموا صعيدا طيبا فصليا، ثم وجدا الماء فى الوقت فعاد أحدهما الصلاة والوضوء، ولم يعد الآخر، أتيا النبي - صلى الله عليه وسلم - فذكرا ذلك له فقال للذى لم يعد: أصبت السنة، وقد أجزأتك صلاتك وقال للذى توضأ وأعاد: لك الأجر مرتين

«Два человека вышли в сафар (путь), и когда наступило время намаза, у них не оказалось воды. Тогда они сделали таяммум и совершили намаз. Потом, когда они нашли воду, и время намаза ещё не закончилось, один из них сделал омовение и переделал намаз, а другой не сделал этого. Когда они пришли к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), они рассказали Ему об этом. Тому, кто не переделал намаз, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Ты поступил согласно Сунне, и твой намаз считается действительным». А тому, кто сделал омовение и переделал намаз, он сказал: «А тебе награда будет дана два раза»». (Абу Давуд)

 

6. Посещение джума-намаза и внимательное слушание хутбы;

От Яхья ибн Касира передается, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

 وأخرج عبد الرزاق فى المصنف عن يحيى بن كثير أن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: من أدرك الخطبة فقد أدرك الجمعة، ومن أدرك الخطبة فقد أدرك الصلاة، ومن دنا من الإمام فاستمع وأنصت كان له كفلان من الأجر، ومن لم يسمع ولم ينصت كان عليه كفلان من الوزر

«Тот, кто присутствовал на хутбе, получит вознаграждение джума-намаза, кто присутствовал на хутбе получит вознаграждение за намаз. Тот, кто приблизился к имаму и молча слушал его, получит двойную награду. А тому, кто не слушал и не молчал, будет двойной грех». (Абдурразак)

 

7. Полное омовение (купание) в пятницу;

От Абу Умамы (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

«Тому, кто сделал полное омовение в пятницу и рано утром вышел на джума-намаз, а потом приблизился к имаму и молча послушал проповедь, воздастся двойная награда». (Табарани: Аль-Кабир)

وأخرج الطبرانى فى الكبير عن أبى أمامة قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: من اغتسل يوم الجمعة وابتكر، ودنا واستمع، وأنصت كان له كفلان من الأجر

 

8. Перенесение трудностей на пути поиска знаний;

От Василя бинт Аль-Аскаа (да будет доволен ею Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

وأخرج الدارمى فى مسنده والبيهقى في المفصل والطبرانى فى الكبير بسند رجاله موثوقون عن واثلة بن الأسقع قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: من طلب علما فأدركه كتب الله له كفلين من الأجر، ومن طلب علما فلم يدركه كتب الله له كفلا من الأجر

«Тому, кто учился (искал знания) и добился знаний, Аллах запишет за это двойное вознаграждение, а тому, кто учился и не добился знаний, Аллах запишет только одно вознаграждение». (Ад-Дарими, Байхаки, Табарани)

Этот же хадис приводит Абу Яаала и добавляет к нему свои разъяснения: «Тому, кто учился (искал знания) и получил определённые знания, Всевышний Аллах даёт награду за эти знания и за старания (труд), которые он проявил в поисках знаний. А тому, кто учился и не получил знаний, Всевышний Аллах воздаст за то, что он сделал (за его труд), а за то, что он не смог сделать, награды не будет».

 

9. Слушание к чтению Корана;

От Халида ибн Маадана (да будет доволен имам Аллах) передаётся:

وقال الدارمى فى مسنده: ثنا أبو المغيرة ثنا عبدة عن خالد بن معدان قال: إن الذى يقرأ القرآن له أجر، وإن الذى يستمع له أجران

«Поистине, тому, кто читает Коран, запишется (одна) награда, а тому, кто слушает, воздастся вдвойне». (Ад-Дарими)

 

10. Совершение послеобеденного намаза;

От Абу Басра Аль-Гаффари (да будет доволен им Аллах) передаётся:

وأخرج مسلم والنسائى عن أبى بصرة الغفارى قال: صلى بنا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - صلاة العصر فقال: (إن هذه الصلاة عرضت على الذين من قبلكم فضيعوها، ألا ومن صلاها ضعف له أجره مرتين)

Однажды Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил вместе с нами послеобеденный намаз и сказал: «Поистине, этот намаз был предписан и тем общинам, которые были до вас, но они погубили его. Обратите внимание, для того, кто будет совершать его (послеобеденный намаз), его награда будет увеличена дважды». (Муслим)


Report Page