DAY 00
小嶋映巳01
邁爾斯 · 費德勒按下螢幕鍵,關掉毫無用處的長方形鐵塊,但約莫五秒後又接著點開,視線掃過與六秒前全然一致的待機畫面,七秒,彷彿正等待著誰的來電通知,或正經歷某種虛構的倒數計時。十秒,待機狀態的螢幕比他的凝視更先失去耐心,掌心的亮度略為轉暗。十二秒,邁爾斯再度放棄毫無動靜的訊號標示,進入休眠的電子面板映出他的倒影:緊繃、難堪、坐立不安。
早些時候的場景仍盤旋在腦海,困惑、挫敗,情緒衝混成一團,邁爾斯費德勒看見自己皺起眉頭,表情仍然僵硬,他停頓三秒,最終緩緩吐出一口氣,在滿溢的煩悶下收起手機,接受無能為力的現實。
「無處可逃⋯⋯嗎。」
他與小嶋映巳達成了合作關係,然而他對其中的意圖可說是一無所知,若是還在家鄉紐約的辦公室內,大概免不了被父親及叔叔們數落一頓。邁爾斯不用特意回想即可憑空建構,內容免不了是粗心大意、思慮不周,結尾則依然是慣常的那句。
——別讓克蘭迪失望。
然而他的第一步已然落敗。
「邁爾斯,你的幻想朋友離開了嗎?我要開始講話了喔。」
邁爾斯翻了個白眼,將自己從思緒裡掃出。挑起一切的罪魁禍首就站在眼前,臉上堆著搞不清真意的笑容,致力於朝他的處境落井下石。小嶋映巳背著行李,瞇起的雙眼毫無笑意——然而這如同破綻般的揭露都讓邁爾斯感到煩躁不已,他要如何才能確定這不是陷阱?不是邀請他上鉤的餌食?不是下一場劇目裡精心安排的騙局?
「邁爾斯。」小嶋映巳見他沒回應,便自顧自說下去:「我已經拿好鑰匙和地圖了,小木屋的位置在廣場的另一頭,壞消息是我們要離開暖氣稍微走一段路,好消息是接下來的時間都能自由活動,旅行社晚上似乎有其他活動,但那也是自主參加,我先拒絕了,畢竟我們不是來玩的,但晚會可以考慮露個面?打聽一下山莊的事情。」
小嶋映巳語帶模糊,沒把「情報」兩個字說出口,只是晃了晃手上的東西,復古造型的鐵質鑰匙與房卡敲出細微聲響,邁爾斯沒有伸手接過,只是提出問題。
「我們住一間?」
「⋯⋯很抱歉打擾你的雪山旅行。」
又來了,又是這個笑容,邁爾斯看著小嶋映巳再次將雙眼瞇成細線,聽到他說:
「這樣也比較好監視,你說對嗎?」
02
他實在是搞不懂小嶋映巳在想什麼。
他不是第一次這樣覺得,早在他們都還遠在地球另一端,在陰暗的巷內、潮濕的港倉來回穿梭、為他人的盛世鋌而走險,他就已經這麼覺得了。難以捉摸、神秘主義——不只費德勒,大部分與山鳥(Chickadee)合作過的人都是如此評價,也連帶如此評價這間以人力掩護情報交易的偽派遣公司。他們總是帶著不知從何而來的情報與助力,協助夥伴渡過每一次危機。
「你出門前有擦鞋子的習慣嗎?」
「什麼?」
他們的第一次對話就從莫名其妙的問句開始,耳機裡唐突接通的訊號傳來清亮男聲,咬字乾淨、美式英語帶著東岸城鎮口音,但字裡行間透出一絲突兀,彷彿他並未與這座城市完全貼合,即使已然熟得徹底。
「我希望你的寶貝鞋子永遠沒有機會親到車燈,嗯,輪子和子彈你更喜歡哪一個?」
邁爾斯低頭看向地面與腳上破破爛爛的球鞋,向後一步,讓鞋尖完全消失在陰影內。
「感謝配合,年輕的獵犬。」
還來不及反駁自己不穿皮鞋也不是獵犬,也來不及問對方從何知曉他的站位穿著,訊號在對話結束後立即切斷,留下他自己在陰影裡為接下來的行動待命。
邁爾斯費德勒開始覺得人力仲介會獲得這樣的評價完全是情有可原。
_
他們第二次的對話只比第一次好一些,電話依然擅自接通,愉快的聲調兀自帶著新的問句到來,同樣令人摸不著頭緒:
「如果要去度假的話,你想去哪裡?」
「⋯⋯」
他沒回話,畢竟他埋在報紙後的雙眼正忙著過濾來往的人群,以免錯失目標蹤影。他認為自己沒必要分心,也沒必要隨著人力仲介輕快的嗓音起舞來交換自己的失態。
「請把報紙換成手機或試著起身閒逛。別擔心,目標已經開始朝你那裡移動,但他根本還沒來到街區,在那之前請你對著你的耳機說點什麼,讓我們看起來更像朋友。」
邁爾斯費德勒再遲鈍還是聽出自己有多不自然,認命地放下報紙打開手機,隨意點開旅遊頁面、社群平台、已經接續開始冒出通知的SNS聊天室——訊息同樣來自耳機裡正滔滔不絕的仲介商。
「你喜歡山還是海?」
「我喜歡山。」
「雪山那種?還是熱帶雨林?你選擇山有什麼原因嗎?」
熱帶雨林裡不在山裡,他想反駁,但又不確定反駁有何意義。用於偽裝的閒聊也許不需要任何認真的建議,他仍是在鼓勵下講了些什麼,解釋、說明、發表,即使他覺得自己笨拙地要命,但語氣確實從僵硬逐漸轉向隨意,他們終於聊了起來。
「那你有聽過蒙克萊拉(Montclaira)嗎?」
「沒有,那是哪裡?」
「噢是嗎,真可惜。」
真可惜是什麼意思。邁爾斯費德勒咬住反問的尾巴,突然從錯覺走回現實,他的前一個問句沒有回音,後面一個當然也不會有。似乎要證實他的直覺,閒聊在轉瞬間被掐斷,擅自結尾。
「辛苦了,年輕的費德勒。」聽起來同樣年輕的仲介商說,壓低的聲音裡有著笑意,邁爾斯突然很不確定,即使從來沒有什麼應該確定,這是偽裝,不是真戲。
「目標已抵達現場,行動開始。」
_
他們後來再無聯繫,直到艾爾人力仲介公司倒台前,也幾乎都是其他業務與他對接。許多人說艾爾公司的背叛早有預謀,而預謀早有跡象,理由卻總是含糊不清。在他們的世界裡,謠言總是出於恐懼或惡意,總是有所目的,年輕的費德勒沒真正將其放在心裡,只是謹記一切有真有假,有虛有實。屬於山鳥的爽朗語調則留在了記憶裡,邊旁附上幾行自我註解:莫名其妙、明知故問。
反覆無常。
03
於是邁爾斯將門鎖上。
窗戶本來就是鎖著的,窗簾拉上,使得接近傍晚的房內有份霉味未散的陰沉。木屋裡頭比外面暖和,但邁爾斯費德勒沒將外套脫下,只是放下行李,手伸進衣服內側。
冰冷的金屬被體溫悶出令人反胃的高溫,似乎能使人燙傷,然而其所能帶來的毀滅遠遠不只皮肉燒灼,邁爾斯很清楚這點,非常清楚,再清楚不過。
「這個木屋比想像中大耶,溫泉就在房間裡面,這樣就不用往外走,聽說日本有些溫泉是露天的,雖然情調滿分但對心血管疾病風險的患者不太友善。」
「是嗎。」邁爾斯說。
「冷熱交替實在是有點危險。溫泉好像是這間渡假山莊的賣點之一,雖然這間山莊的資訊少到不可思議,但還是有人推薦,也不知道其他人是怎麼找到這裡的。」
他仔細觀察小嶋映巳的動作,後者在走入木屋後脫下參了雪泥的靴子,踩著加厚毛襪踏上實木地板,發出咚咚的腳步聲。小嶋在探索房內的同時仍不斷與他對話,卻似乎不太在意邁爾斯是否有所回應,只是自顧自地東扯西扯、發表長篇大論。
邁爾斯沒有聊天的興致,只是安靜跟在小嶋映巳後頭,保持不遠的距離,並時不時應個聲作為對話的延續。他發現自己握槍的掌心開始冒汗,心搏上升,即將實行的行動讓他有點緊張,甚至有些無所適從——他也發現自己在祈禱——也許是對克蘭迪,又或者是從前告訴他如何行動的電子嗓音。
別回頭。繼續講。繼續掉以輕心。別回頭。別說你對一切無所不知。
「邁爾斯,你泡過溫泉嗎?」
——別說你已然全盤掌握。
邁爾斯沒有回答,只是在對方即將轉身的一剎抓住小嶋映巳的右腕,向後翻轉,手肘彎曲,他則在一陣痛呼中將人向下壓制,再接著箝制試圖掙脫的左臂。鋪得工整的床單隨粗暴的舉動拉出皺摺,印上小嶋映巳掛在床緣的上半身。
小嶋映巳可能罵了些什麼,但邁爾斯沒有理會,只是將藏於懷裡的兵器壓在對方後腦,被威脅的一方才終於放棄,停止掙扎。
「⋯⋯」
「⋯⋯哈,我不知道你喜歡這種的,費德勒。」
為什麼在這種狀況下還可以胡扯。邁爾斯費德勒焦躁地想,完全沒心思反諷回去,體格、力量、武器,他該有的一應俱全,卻仍缺乏實感。他甚至沒看漏小嶋映巳隨危機戰抖的呼吸,卻分不清那是因為胸腔壓迫還是恐懼。
「你在打什麼主意。」
邁爾斯的語調僵硬得不像提問,但他管不了那麼多,他需要情報,粗暴的行動只是手段,壓制只是處方,別無其他。
「我沒有打什麼主意。」小嶋映巳說。
槍口再次下壓,幾乎抵著小嶋映巳的黑色腦袋。
「我不介意。」邁爾斯說:「直接轟開你的腦袋,看看你到底在想些什麼。」
威嚇有了效果,小嶋終於閉上滔滔不絕的嘴,惱人雜訊頓時退去,實感降臨,邁爾斯瞇起眼睛,對許久未見的靜默感到有些陌生,他第一次發現對方可以這麼安靜,這麼——
清晰。
「邁爾斯。」
小嶋映巳放低聲音,有點類似當初那句惋惜,卻不再輕快,語速降低,一字一句敲在空曠的房內,讓布料摩擦的聲響比話語更聒噪。
「如果我讓你感到焦躁,我很抱歉,但我不確定你為什麼覺得危險,掌控權從來不在我手上,你明白嗎?」
「我的任務是要解決小嶋酉生,而你的任務則是收拾我的殘局——假如我失敗。如果你擔心自己的性命,那我可以保證殺了你是所有方案裡最爛的一種,你必須得要回去,要是被人發現你沒有出現在年底的聖誕節晚餐,那我逃得再遠也不過半年。」
「......」
的確。邁爾斯想,這個任務不算太高難度,在人生地不熟又斷訊的雪山之中,小嶋映巳才是被逼入死角的那個。艾爾已經解散,小嶋家徹底垮台,而他必須要親手解決叛逃的兄長,才能換取活過這個冬天的權利。
邁爾斯沒有收起槍,但鬆開束縛對方的手,他向後站了一步,昏暗的房裡沒有亮暗之分,只有冷然的槍口仍然指著前方,面向小嶋。
小嶋映巳掙扎著從床上爬起,轉過身,順勢坐到了地上,他看起來有點疲憊,視線卻不再在乎指著他的槍,反而看向邁爾斯的方向,像是要從逐漸灰暗的房內找回他的目標。
「我很高興你沒有真的那麼衝動。」
「喀咚。」另一個金屬敲擊的聲響落在小嶋映巳身旁的木地板上,同樣深黑的鐵塊反射熹微光芒,與邁爾斯手上的那把同樣熟悉,只差在更像一個部件,而非主體。
邁爾斯咒罵一聲,終於是放下了槍,他不知道消音器被摸走的正確時機點,但徹底箝制的氛圍已然瓦解。小嶋說的對,他無法開槍,但這不是落於下風的信號,他沒有失敗。
「殺掉我是最爛的方案,那最好的方案是什麼?」
邁爾斯問,他的問句有些直接,但從沒打算放棄追究,這正是最靠近真相的答案,最能抵達這一切荒謬戲碼的核心,身為導演兼編劇兼演員的小嶋映巳則是笑了起來,看起來卻有些慌忙、有些討好,他無奈地搖搖頭,像要發表投降感言。
又或者是挑戰宣言。
「⋯⋯你要來場交易嗎?」
TBC.
Report content on this page