Démonter jusqu'à ce qu'elle s'essoufle

Démonter jusqu'à ce qu'elle s'essoufle




🛑 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Démonter jusqu'à ce qu'elle s'essoufle
Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !


[fr] français <-> [es] espagnol
[fr] français ---> [es] espagnol
[es] espagnol ---> [fr] français
[fr] français <-> [gb] anglais
[fr] français <-> [de] allemand
[fr] français <-> [pt] portugais
[fr] français <-> [it] italien
[fr] français <-> [nl] néerlandais
[fr] français <-> [pl] polonais
[fr] français <-> [se] suédois
[fr] français <-> [dk] danois
[fr] français <-> [fi] finnois
[fr] français <-> [gr] grec
[fr] français <-> [cz] tchèque
[fr] français <-> [ro] roumain
[fr] français <-> [hu] hongrois
[fr] français <-> [sk] slovaque
[fr] français <-> [bg] bulgare
[fr] français <-> [si] slovène
[fr] français <-> [lt] lituanien
[fr] français <-> [lv] letton
[fr] français <-> [ee] estonien
[fr] français <-> [mt] maltais
Plus de langues
français espagnol

Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents
contestataires dans la frustration et l'angoisse par rapport à leur avenir.
On doit en effet constater une évolution à deux vitesses: d'un côté, nous assistons aujourd'hui à une mondialisation galopante au niveau économique et, de l'autre côté, l'élan de démocratisation qui a donné naissance
à des démocraties en Europe, en Amérique latine et en Asie de l'Est après la fin de la guerre
De hecho, debemos constatar que está en marcha una evolución de dos velocidades: por un lado, constatamos la rápida mundialización en el plano económico y, por el otro lado, el impulso de la democratización, que ha
propiciado la aparición de democracias en Europa, América Latina y Asia oriental al final de la
Il faudra s'attacher avant tout à mettre en place un système de financement rural intégré, y compris par la coopération régionale, pour créer un système particulièrement adapté à l'Afghanistan, à produire des produits à haute valeur ajoutée, y compris les cultures horticoles pérennes et les produits de l'élevage ayant une priorité commerciale, à promouvoir le rôle du secteur privé en matière de commercialisation et de transformation, à réduire les tarifs, à créer des mécanismes unifiés de contrôle de qualité, à
nationales concernant la recherche agronomique, l'infrastructure matérielle et institutionnelle et la formation.
Se centrará la atención en el sistema financiero rural integrado, incluidos la cooperación regional para crear un sistema especialmente adaptado al Afganistán, la producción de productos básicos de alto valor, incluidos el cultivo de hortalizas perennes y la cría de animales con prioridad comercial, el estímulo del crecimiento del sector privado en los ámbitos de la comercialización y el procesamiento, la reducción de los aranceles, el establecimiento de mecanismos de control de calidad unificados, el acceso al
la mancomunidad de capacidades nacionales para la investigación agrícola, infraestructura física e institucional y capacitación.
l'application correcte de la Directive Européenne
sur les dispositif médicaux de diagnostic in vitro aux fabricants, acheteurs, distributeurs et usagers, plusieurs zones grises surgissent en ce qui concerne l'interprétation propre de ses règles.
luchan por evaluar la aplicación adecuada del European Directive
sobre los diagnósticos in vitro y su impacto sobre fabricantes, compradores, distribuidores y usuarios.
Ainsi à la fin des années 70, à l'époque du «boom» de la marijuana, Barranquilla, ville de la côte atlantique où se concentrait la majorité des trafiquants, avait connu un
de la production colombienne, suite
à la concurrence des récoltes nord-américaines.
A finales de los años 70, en la época del auge de la marihuana, Barranquilla, ciudad de la costa atlántica donde se concentraba la mayoría de traficantes, había
experimentado un desarrollo espectacular de la
de la producción colombiana provocado por
Ces plans généraux doivent prévoir non seulement une riposte médicale consistant, entre autres, dans le diagnostic, l'isolement et le traitement des cas ainsi que dans l'administration de vaccins et de médicaments prophylactiques aux groupes à risque et à la population en général, mais aussi des mesures concernant
l'ordre public, telles que la restriction de
frontières, la fermeture d'établissements
et le bouclage de certaines zones, des mesures de protection civile, telles que les opérations de sauvetage et la fourniture de vivres, d'eau, d'abris et d'autres produits de première nécessité, des mesures visant le marché et les échanges et ayant trait aux aliments, aux animaux, aux plantes et aux biens, ainsi que des mesures qui ont une dimension extérieure et concernent les nationaux se trouvant à l'étranger et la coopération internationale à développer pour contribuer à enrayer la propagation de maladies ou d'agents pathogènes.
Estos planes genéricos incluirían no sólo contramedidas de carácter médico, como el diagnóstico, el aislamiento y el tratamiento de los casos y la administración de vacunas y medicamentos profilácticos a los grupos de riesgo y a la población en general, sino asimismo medidas de orden público, por
fronterizos, el cierre de instalaciones y el acordonamiento
de zonas específicas, medidas de protección civil como operaciones de rescate, suministro de alimentos, agua, alojamiento y otros elementos esenciales, medidas comerciales referentes a los alimentos, los animales, las plantas y las mercancías, así como medidas en el ámbito de los asuntos exteriores relacionadas con los nacionales de un determinado país en el extranjero y la cooperación internacional para atajar la propagación de enfermedades o agentes patógenos.
s'assurer que les aliments et les litières achetés dans le commerce ne soient pas contaminés, fermer au public les abris des animaux des espèces sensibles, éviter les contacts de ces animaux avec le public et le nourrissage par celui-ci, faire en sorte que le personnel n'entre pas en contact avec des animaux sensibles hors du zoo et ne pénètre pas dans des périmètres de protection ou de surveillance délimités pour lutter contre la fièvre aphteuse, éviter les contacts avec des animaux sensibles hors du zoo, installer des dispositifs de désinfection aux portes d'entrée et à l'entrée de chaque aire de service et fermer temporairement le zoo ou une partie du zoo.
sensibles en establos, garantizar que los
piensos y el material de cama adquiridos no están contaminados, cerrar las jaulas de las especies sensibles al público, prevenir el contacto de estos animales con el público y que éste les alimente, garantizar que el personal de la instalación no tiene contacto con animales sensibles fuera del zoológico y no entra en las zonas de protección y vigilancia de la fiebre aftosa, prevenir el contacto con animales sensibles fuera del zoológico, establecer controles de desinfección en las puertas de entrada y en los accesos de cada área de servicio y cerrar temporalmente todo el zoológico o alguna de sus partes.
Quand l'avant-garde porteuse de la théorie de l'avant-garde (celle que nous appelons «avant-garde théorique») réussit à transformer la conscience «en soi» en conscience «pour soi» en conscience révolutionnaire du secteur le plus actif dans la lutte spontanée des travailleurs (celle que nous appelons «avant-garde pratique») pour leurs droits et pour l'amélioration de leurs conditions d'existence, en attirant ce secteur vers les positions du communisme, en l'organisant à la manière révolutionnaire et en acquérant, avec elle et à
du Parti Communiste et que celui-ci peut alors aborder subséquemment le problème de la conquête de ce mouvement de masses pour le diriger contre le pouvoir du capital.
Cuando la vanguardia portadora de la teoría de vanguardia (a la que llamamos "vanguardia teórica") consigue transformar la conciencia "en sí" en conciencia "para sí", en conciencia revolucionaria, del sector más activo en la lucha espontánea de los trabajadores (al que denominamos "vanguardia práctica") por sus derechos y la mejora de sus condiciones de existencia, atrayendo a ese sector a las posiciones del comunismo, organizándolo a la manera revolucionaria y adquiriendo, con él y a
del Partido Comunista y éste puede pasar a abordar subsiguientemente el problema de la conquista de ese movimiento de masas para dirigirlo contra el poder del capital.
la bourgeoisie est en train de nous dire qu'elle préfère que les futurs dirigeants du prolétariat se
Tout en continuant d'appuyer pleinement le travail de la Commission, ils ont exprimé leur regret qu'elle n'ait pu parvenir à un accord sur des recommandations sur les deux points inscrits à son ordre du jour durant les sessions de fond du cycle triennal ayant pris fin en avril 2008 à cause du manque de volonté politique et des positions inflexibles de
concrètes au cours des débats, en particulier au sein du Groupe de travail sur le point de l'ordre du jour intitulé "Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires".
Continuaban apoyando plenamente la labor de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y lamentaron que dicha Comisión no hubiera podido llegar a un acuerdo sobre las recomendaciones relativas a sus dos puntos del orden del día, durante las reuniones técnicas de su ciclo de tres años que culminó en abril de 2008, debido a la falta de voluntad política y a las posiciones inflexibles que asumieron determinados Estados poseedores de armas
nucleares, a pesar del papel constructivo
que presentó en las deliberaciones, en especial en el grupo de trabajo sobre las "recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares".
Ce qu'elle prétend remarquer, c'est l'idée de la formation permanente , en dehors même (ou plutôt, surtout ) du cadre de l'activité organisationnelle, l'idée de la continuation de la formation par d'autres moyens , par les propres moyens, l'idée de réflexion permanente sur le monde à la lumière du marxisme et sur le marxisme à la lumière de ce monde, de nous inculquer l'esprit critique et de l'envie
d'apprendre pour comprendre, de nous
constant et un effort intellectuel individuel permanent, il exige de nous en définitif, d'exercer la Bildung .
Lo que pretende remarcar es la idea de formación permanente , fuera incluso (o, mejor dicho, sobre todo ) del marco de la actividad organizativa, la idea de la continuación de la formación por otros medios , por los propios medios, la idea de reflexión permanente sobre el mundo a la luz del marxismo y sobre el marxismo a la luz de ese mundo, de imbuirnos de espíritu crítico y de ganas de aprender para
comprender, de imbuirnos de la idea
de nosotros un aprendizaje constante
y un esfuerzo intelectual individual permanente, exige de nosotros, en definitiva, el ejercitar la Bildung .
réaffirme que les choix et les décisions des États, et notamment ceux de la République d'Iran dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie nucléaire et ses politiques concernant le cycle du combustible, doivent être respectés, et reconnaît l'AIEA comme seule autorité compétente pour vérifier le respect des obligations relatives aux garanties souscrites par les États Membres, et souligne qu'il ne doit s'exercer aucune pression ou ingérence dans les activités de l'Agence, en particulier son processus de vérification, ce qui compromettrait l'efficacité et la crédibilité de l'Agence.
los derechos del Irán y reafirmaron que
las opciones y decisiones de los Estados, incluida la República Islámica del Irán, en el ámbito de los usos pacíficos de la tecnología nuclear y su ciclo de combustible, debían ser respetadas, reconocieron que el OIEA era la única autoridad competente para verificar las obligaciones respectivas de los Estados Miembros en materia de salvaguardias y destacaron que no debería ejercerse presión o injerencia indebidas en las actividades del Organismo, especialmente en su proceso de verificación, lo cual pondría en peligro la eficacia y el prestigio del Organismo.
Ces droits incluent le droit à la vie et à la liberté personnelle, à la protection contre l'esclavage, le travail forcé, les traitements inhumains, la dépossession, les perquisitions arbitraires (ou violations de domicile), le droit de bénéficier de la protection de la loi, le
droit à la liberté de conscience, d'expression, de réunion,
faire l'objet de discrimination pour certains motifs et le droit
à l'exercice de ces droits et libertés.
Entre esos derechos cabe citar el derecho a la vida y la libertad personal; la protección contra la esclavitud, el trabajo forzoso y el trato inhumano; y la privación de bienes; la protección contra el registro o el allanamiento arbitrarios;
disposiciones encaminadas a garantiz ar el am paro de la ley; la libertad de conciencia, de expresión, de reunión y
motivos y el respeto de esos derechos y libertades.
Même si certaines personnes ont tenté de le minimiser et si d'autres ont essayé de l'orienter vers la gestion
la guerre impérialiste et à l'injustice sociale mondiale à Porto Alegre.
Aunque algunas personas procuraron quitarle importancia y otros intentaron enfocarlo hacia la gestión de sistemas o convertirlo en
injusticia social global en Porto Alegre.
En attendant, plusieurs initiatives concrètes en matière de coopération ont été engagées pour faciliter le commerce à travers des mécanismes régionaux et sous-régionaux de coopération pour des services d'infrastructure essentiels tels que les transports, le tourisme, l'énergie et les télécommunications, ainsi que
Mientras tanto, se han emprendido varias iniciativas concretas de cooperación a fin de facilitar el comercio mediante proyectos de cooperación regional y subregional en la esfera de los servicios de infraestructura fundamentales como el transporte, el turismo, la energía
y las telecomunicaciones, así como iniciativas para facilitar
condamne la poursuite de l'occupation militaire, par les forces israéliennes, du territoire
palestinien et d'autres territoires arabes, et demande la cessation immédiate des pratiques illégales d'Israël, ainsi que la reprise, de manière urgente, des négociations de paix - celles-ci devant se fonder, très clairement, sur les résolutions pertinentes des Nations Unies, sur le mandat de la Conférence de Madrid, et en particulier le principe « les territoires contre la paix », ainsi que sur l'Initiative de paix arabe et la Feuille de route établie par le Quartet, en vue de la coexistence de deux États sur la base des frontières antérieures à 1967.
ocupación militar israelí del territorio palestino y de los demás territorios árabes,
y pide el cese inmediato de las prácticas ilegales de Israel y la urgente reanudación de las negociaciones de paz claramente sustentadas en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, el mandato de Madrid -particularmente el principio de territorio por paz-, la Iniciativa de Paz Árabe y la hoja de ruta del Cuarteto encaminada al logro de una solución biestatal con base en las fronteras anteriores a 1967.
aussi un impératif pratique pour sauver les espèces et les écosystèmes.
Il est essentiel d'établir une seule Liste des interdictions universellement reconnue afin que les sportifs et leur personnel d'encadrement aient pleinement conscience des substances et méthodes interdites et que des
normes communes soient appliquées dans le monde entier par les
Es esencial establecer una lista única de prohibiciones aceptada universalmente para que los deportistas y el personal de apoyo a los deportistas tengan pleno conocimiento de las sustancias y los métodos prohibidos y a
S'il regrette que l'état d'urgence soit toujours en vigueur, que la loi portant modification de la loi relative aux forces de sécurité nationales n'ait toujours pas été abrogée, que l'appareil sécuritaire soit le premier responsable en matière de violations des droits de l'homme, que les forces de l'ordre continuent de bénéficier de l'impunité, que les journaux indépendants subissent encore des formes directes ou indirectes de censure et que la liberté de religion et de culte ne soit toujours pas garantie de manière satisfaisante, le Rapporteur spécial accueille avec satisfaction la signature d'un mémorandum
d'accord, le 15 octobre 2002, entre
du Soudan/Armée populaire de libération du Soudan.
A pesar de lamentar que todavía esté en vigor el estado de excepción, que no se haya derogado aún la ley por la que se modificó la Ley de las fuerzas de seguridad del Estado, que las fuerzas de seguridad sean las principales responsables de las violaciones de los derechos humanos y que sigan beneficiándose de la impunidad, que los periódicos independientes sigan sufriendo formas directas o indirectas de censura y que la libertad de religión y de culto no esté garantizada de manera satisfactoria, el Relator Especial acoge con satisfacción la firma, el 15 de
octubre de 2002, de un memorando de entendimiento entre el
avec les besoins des épouses en deuil: obligées de participer à la commémoration sociale de leur mari combattant, elles n'avaient pas le droit d'exprimer publiquement leur colère, leur frustration ou leur tristesse face à cette perte.
Ramphele (1996) describe con amargura cómo la monopolización
con las necesidades de las esposas en duelo que, obligadas a participar en la conmemoración social de los combatientes asesinados, no tenían el derecho de expresar públicamente su cólera, su frustración y su tristeza frente a esta pérdida.
place importante dans le commerce des services
de santé, en raison de la forte intensité de main-d'œuvre de ces services, de la pénurie de personnel dans de nombreux pays et du fait que les services de santé reposaient largement sur des connaissances scientifiques universelles.
era un modo significativo del comercio de
servicios de salud, debido a que éstos se caracterizaban por una elevada densidad de mano de obra, a que en muchos países había escasez de personal y a que los servicios de salud se basaban en gran parte en conocimientos científicos universales.
conférence internationale dès que possible en vue de parvenir à un
accord sur un programme graduel d'élimination totale des armes nucléaires assorti d'un calendrier spécifique afin d'éliminer toutes les armes nucléaires, d'en interdire la mise au point, la production, l'acquisition, les essais, le stockage, le transfert, l'emploi ou la menace, et d'en assurer la destruction.
de una conferencia internacional lo antes posible, con miras a lograr
un acuerdo acerca de un programa por etapas para la eliminación completa de las armas nucleares, con plazos específicos para eliminar todas las armas nucleares, así como para prohibir su desarrollo, producción, adquisición, ensayos, almacenamiento, transferencia, uso o amenaza de uso, y para establecer su destrucción.
plus clairement dans quels cas les impératifs de protection s'appliquent, et quelles sont les raisons valables pour ne pas demander la protection dans le premier pays d'asile.
No obstante, seguirá habiendo casos, probablemente
claramente los casos en los que se aplican los imperativos de protección y las razones válidas para no solicitar la protección en el primer país de asilo.
personnes, les générations, les catégories sociales et les peuples dans une époque où les différences ethniques et religieuses catégories sociales et les peuples dans une époque où les différences ethniques et religieuses catégories sociales et les peuples dans une époque où les différences ethniques et religieuses catégories sociales et les peuples dans une époque où les différences ethniques et religieuses mènent trop souvent à des conflits violents mènent trop souvent à des conflits violents mènent trop souvent à des conflits violents mènent trop souvent à des conflits violents »»» » : voilà la motivation du Prix UNESCO, qui lui a été attribué en 1996 pour l'Education à
Baisée sauvagement sur le canapé
Un gangbang amateur 3
Compilation des meilleurs baises

Report Page