Comme dans du beurre
🛑 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻
Comme dans du beurre
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文
Ukrainian is now available on Reverso!
Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish BETA
Turkish
Ukrainian BETA
Chinese
Synonyms
Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish BETA
Turkish
Ukrainian BETA
Chinese
Ukrainian
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Translation of "comme dans du beurre" in English
It should slice through like butter .
Ça coupe dans le vampire comme dans du beurre .
It can cut through vampires like a knife through butter .
La Kelly s'enfonce comme dans du beurre .
This Kelly slices through sub-Q fat like butter .
Une scie à béton coupe comme dans du beurre .
A concrete saw cuts it like butter .
Should cut through the ice like butter .
Elles sont délicates à manipuler, mais elles coupent à travers le métal comme dans du beurre .
They're tricky to operate, but they'll slice through a heavy dead bolt like butter .
Facile à utiliser et légère, avec un guide-chaîne 14 pouces et un moteur sans balais puissant, vous serez en mesure de couper les branches comme dans du beurre .
Easy to use and low weight, with a 14 inch bar and brushless motor that provides powerful cutting - you'll be able to slice through branches like butter .
Ruiz lança la lame humide vers le mur opposé comme un frisbee, coupant à travers le plastique comme dans du beurre .
Ruiz threw the wet blade at the opposite wall like a frisbee, slicing through the plaster like butter .
C'est entré dans ce plâtre comme dans du beurre .
XANDER (Muffled): It went through that sheetrock like butter .
Cette encre rentre dans la peau comme dans du beurre !
This red tattoo ink flows in like butter !
Et voici pourtant un gamin qui, simplement parce qu'il y croyait et qu'il le désirait, se montrait capable de tailler dans la pierre comme dans du beurre et de donner des forces à ses frères.
And yet here was this boy who, by mere belief and desire, could cut stone like butter and give strength to his brothers.
Quand j'ai réussi, je prends quelques minutes pour me dévêtir car il fait au moins 30ºC. Je commence à enfoncer mes piquets, c'est comme dans du beurre , je peux les enfoncer complètement à la main !
When I succeeded, I take a few minutes to undress because he makes at least 30 º C. I begin to sink my posts, it's like butter , I can push them completely by hand!
Quoi de mieux qu'une lame de combat à usages multiples en Titane-Graphite qui peut couper à travers le diamant comme dans du beurre ?
What's better than a Titanium-Graphite multipurpose combat blade that can cut through diamond like butter ?
C'est entré comme dans du beurre tiède.
And it went in like he was warm butter .
La clé rentrait comme dans du beurre .
Run like fat people to the buffet .
Cette balle rentre dans du pare-balles comme dans du beurre .
That round will go through a bulletproof vest like it was a pillow .
Display more examples
Suggest an example
Voice and photo translation, offline features, synonyms , conjugation , learning games
Results: 42 . Exact: 42 . Elapsed time: 211 ms.
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. All rights reserved.
définition : comme dans du beurre (depuis XVI)
comme dans du beurre Pour exprimer la pénétration facile, sans résistance, en profondeur ; par ext. idée de facilité, d'absence de résistance, d'absence d'effort à fournir
Accueil >
Bob >
définition : comme dans du beurre (depuis XVI) (rév. 8)
Annonce amicale : 30 jours pour jacter comme mézigue , de Sylvain Vanderesse, est paru. Mots croisés et autres jeux à gogo. Aux éditions de l'Opportun .
Pour exprimer la pénétration facile, sans résistance, en profondeur ; par ext. idée de facilité, d'absence de résistance, d'absence d'effort à fournir
↓ fréquence : 018 | registre ancien : 5 | registre moderne : 5
La plus ancienne attestation connue est : XVI C'est la date à battre. Amis visiteurs, si vous connaissez une date plus ancienne, vous êtes chaleureusement invités à la partager en discussion avec indication de la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature. Merci.
Entrée relevée dans ces sources (sauf erreur) :
XVI 1883
1887
1889
1889
1890
1899
1910
1911
1919
1926
1932
1953
1976
1979
1989
1999
2004
2006
Entrer comme dans du beurre. Entrer très facilement. XVIe siècle beurre (Carloix, t. 4, p. 15 dans Littré : Qu'il entreroit dedans Strasbourg et les aultres villes du Rhin comme dedans du beurre) ( tlfi:beurre )
Pour citer cette page : languefrancaise.net, « définition : comme dans du beurre (depuis XVI) » dans Bob, dictionnaire de français argotique, populaire et familier (révision n°8 du 2022-04-07 01:25) < https://www.languefrancaise.net/Bob/27686 >, consulté le .
x Bon retour ! Connexion et profitez de tous vos avantages en tant qu'utilisateur Reverso
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português
Définition comme dans du beurre français | dictionnaire français définition synonymes Reverso
Allemand Anglais Arabe Chinois Coréen Espagnol Français Hébreu Italien Japonais Néerlandais Polonais Portugais Roumain Russe Suédois Turc Ukrainien
Définition Synonymes Allemand Anglais Arabe Chinois Coréen Espagnol Hébreu Italien Japonais Néerlandais Polonais Portugais Roumain Russe Suédois Turc Ukrainien
Chercher aussi sur:
Web
Actualités
Encyclopédie
Images
Expressions françaises avec
Proposer une autre traduction/définition
comme dans du beurre adv familier très facilement
Dictionnaire Français Définition
à la va-comme-je-te-pousse adv familier et péjoratif dans tous les sens, sans ordre
glisser comme une anguille v se dérober
mentir comme un arracheur de dents v mentir avec effronterie
blanc comme un cachet d'aspirine adj très pâle, cadavérique
comme un balai adv totalement, fortement
comme un manche à balai adv d'une maigreur extrême
rire comme une baleine v rire franchement, sans retenue
traiter comme du bétail v traiter sans humanité, avec brutalité
comme une bête adv sauvagement
comme une bête curieuse adv avec étonnement
comme dans du beurre adv familier très facilement
beurré comme une tartine adj familier rond comme une barrique, ivre
blanc comme neige adj totalement innocent
blanc comme un cachet d'aspirine adj au teint de peau très clair
comme un bœuf adv très fortement, abondamment
comme un boeuf adv très fortement, abondamment
comme un bolide adv très rapidement
simple comme bonjour adj très simple
bourré comme un coin adj argot tout à fait ivre
bronzé comme un cachet d'aspirine adj blanc comme un linge
bronzé comme un petit suisse adj pâle comme la mort
marcher comme un canard v se dandiner
arriver comme les carabiniers v arriver trop tard
arriver comme mars en carême v arriver au bon moment
long comme un carême adj très maigre et très grand
muet comme une carpe adj totalement silencieux
manger comme un chancre v se gaver, manger voracement
comme un cheveu sur la soupe adv mal à propos
malade comme un chien adj très malade
bête comme chou adj enfantin
comme ci, comme ça adv entre les deux, moyennement
maigre comme un clou adj extrêmement maigre
jolie comme un cœur adj attendrissante
jolie comme un cœur adj attendrissante
jaune comme un coing adj très jaune, au teint bilieux
s'en soucier comme de colin-tampon verbe pronominal s'en moquer totalement
comme un coq en pâte adv en se faisant dorloter
rouge comme un coquelicot adj très confus, rouge de timidité
enlever comme un corsin v enlever de force
être sec comme un cotret v être d'une grande maigreur
se retourner comme une crêpe verbe pronominal changer d'avis comme de chemise, retourner sa veste soudainement
comme un crin adv de très mauvaise humeur
comme cul et chemise adv très familièrement inséparables
comme un damné adv avec de grandes souffrances, cruellement
filer comme un dard v s'enfuir ou se déplacer très rapidement
se porter comme un dard verbe pronominal se porter merveilleusement bien
comme un dératé adv très vite
comme il se doit adv convenable
comme un beau diable adv en y mettant beaucoup d'énergie
comme un dieu adv admirablement bien
être rouge comme une écrevisse v très rouge, comme une écrevisse après la cuisson
s'enlever comme des petits pains verbe pronominal très bien se vendre
avoir des cheveux comme de l'étoupe v avoir des cheveux en mauvaise santé et ternes
être fait comme un rat v être pris au piège
être comme il faut v être convenable, avoir une bonne éducation
comme il faut adj de manière convenable, appropriée
trembler comme une feuille v avoir très peur
comme deux ronds de flan adv familier stupéfait
comme une fleur adv familier très facile
travailler comme un forçat v travailler très durement, excessivement
méchant comme la gale adj très méchant, agressif
aller comme un gant v correspondre parfaitement, physiquement ou non
retourner comme un gant v amener sur ses positions, faire changer d'avis
souple comme un gant adj fin diplomate, s'adaptant aux circonstances
frais comme un gardon adj dans un réel état de fraîcheur apparent en pleine forme
se ressembler comme deux gouttes d'eau verbe pronominal se ressembler trait pour trait
gras comme un moine adj très gras, aimant la bonne chère
jurer comme un grenadier v jurer avec force
à la guerre comme à la guerre adv avec les moyens du bord, en faisant contre mauvaise fortune bon cœur
se soucier comme d'une guigne verbe pronominal se soucier fort peu
comme d'habitude adv comme toujours
comme un seul homme adv tous ensemble réunis
réglé comme une horloge adj extrêmement régulier dans ses habitudes
plein comme une huitre adj familier enivré, soul
plein comme une huître adj familier enivré, soul
comme de juste adv comme il se doit
connu comme un loup blanc adj connu de tous
pleurer comme une Madeleine v pleurer sans s'arrêter
manger comme un moineau v manger très peu
grand comme un mouchoir de poche adj très petit
suivre comme un mouton v agir comme tout le monde, instinct grégaire
travailler comme un nègre v travailler durement
blanc comme neige adj innocent, immaculé
comme le nez au milieu du visage adv "gros comme une maison", évident
plein comme un oeuf adj familier complètement ivre
plein comme un œuf adj complètement ivre
être comme un oiseau sur la branche v être dans une position instable, peu confortable
comme à l'ordinaire adv comme d'habitude
raide comme un passe-lacet adj familier très pauvre, démuni d'argent
parler comme un perroquet v bavarder sans comprendre ses paroles
craindre comme la peste v redouter au plus haut point
comme un phoque adv excessivement, comme un phoque qui souffle
souffler comme un phoque v respirer avec effort et en faisant du bruit
connaître comme sa poche v connaître à fond
fait comme un rat adj pris sur le fait
regarder comme v tenir pour, se considérer comme
comme si de rien n'était adv comme avant
comme un rien adv facilement
comme une rose adv facilement
aller comme sur des roulettes v de dit d'un projet, d'une affaire qui ne rencontre pas de difficultés
être ficelé comme un saucisson v habillé n'importe comment ou attaché très serré
simple comme bonjour adj aussi facile que de dire bonjour
rusé comme un sioux adj particulièrement rusé
dormir comme une souche v dormir profondément
trempé comme une soupe adj très mouillé
sourd comme un pot adj complètement sourd
cogner comme un sourd v cogner de toutes ses forces
vivre comme une taupe v être très casanier
comme tout adv beaucoup
trempé comme une soupe adj très mouillé
trempée comme une soupe adj très mouillée
va-comme-je-te-pousse nf dans l'expression "à la va-comme-je-te-pousse ", n'importe comment
comme le vent adv très vite
Dictionnaire Français Définition
comme dans du beurre
Une canadienne se masturbe le fion
L'utilisation plus que la taille
C'est le moment de la vengeance