Coke Round

Coke Round

Coke Round

Coke Round

🔥Мы профессиональная команда, которая на рынке работает уже более 5 лет.

У нас лучший товар, который вы когда-либо пробовали!

Coke Round

______________

✅ ️Наши контакты (Telegram):✅ ️


>>>НАПИСАТЬ ОПЕРАТОРУ В ТЕЛЕГРАМ (ЖМИ СЮДА)<<<


✅ ️ ▲ ✅ ▲ ️✅ ▲ ️✅ ▲ ️✅ ▲ ✅ ️

_______________

ВНИМАНИЕ! ВАЖНО!🔥🔥🔥

В Телеграм переходить только по ССЫЛКЕ что ВЫШЕ, в поиске НАС НЕТ там только фейки !!!

_______________










Coke Round

Come (a)round — английский фразовый глагол

Coke Round

Купить закладку экстази (МДМА) Родос

Рустави Ешка, круглые, диски купить

Coke Round

Купить наркотики Остров Чиово

Mr Kite, I really came round to see if I couId help you settle this strike. Мистер Кайт, в действительности, я пришел посмотреть, не могу ли я помочь вам решить проблемы забастовки. Hell, coming round here, fucking with Sweet Dick Willie. Чёрт, пришёл сюда, чтобы наебать Свит Дик Вилли. Потерял сознание, а когда пришел, я вижу, что Большой, значит, нас Ferdie came round at about one. Ферди пришёл около часа. I was there all morning and you came round at one. Я был там всё утро, а ты пришёл ровно в час. Показать ещё примеры для «пришёл» Look at this nigger coming round. Смотри, что за ниггер пришел. Ты пришел просить ее руки и сердца? Я пришел бы к тебе. Yeah, last time, just, er Да и в последний раз, только Да, пришел только один, симпатяга Рави, Сам по себе, понимаете? He found out about us and he came round. Он узнал о нас и пришел. Не могу долго болтать. Ко мне кое-кто придёт, нужно подготовиться. Дейв придёт сегодня к семи вечера ко мне. И не придет после того, что я с ним сделал. Твоя мама точно не придёт и не будет ломиться в дверь? He said he were coming round here last night. Говорил вчера вечером, что придёт сюда. Только не говори, что Короед сюда придет. Ну, ко мне придет несколько человек. Michael coming round tonight? Майкл придет сегодня? When can you come round? Когда ты сможешь прийти? I had a phone call from this man, a complete stranger, once, who wanted to come round and talk to me about double glazing. Мне как-то раз позвонил мужчина, совершенно незнакомый, хотел прийти ко мне и поговорить о двойном остеклении. Well, I was thinking maybe I could come round and take you out for dinner? Я подумал, возможно, что я мог бы прийти и пригласить вас на обед? Ой, извини, я не могу прийти, у меня был тяжелый день. Can I come round? Можно мне прийти? И если захочешь прийти, с Кэти повидаться — заходи. Почему бы мне не прийти в Ваши комнаты попозже? Are you asking me to come round and have sex with you? Ты предлагаешь мне прийти и заняться с тобой сексом? Просто нашла повод прийти из-за того, что произошло. This boy from my old class came round. Приходил тот парень. Из моего бывшего класса. Приходил Джим и у нас возникли кое-какие разногласия, но все уже улажено. Я поднимался в Музей по большим ступеням, и приходил в эту комнату в последнюю очередь. И смотрел на этого ангела. Да, я видел, он приходил на ферму. You know the other day, when you came round to ours Помнишь, когда ты приходил к нам в тот раз Показать ещё примеры для «приходил» I even came round to see you once. Я даже как-то приходил повидаться с тобой. Он не приходил, не расспрашивал о бриллиантах? Ahmet came round last night. Вчера приходил Ахмет. I came round last night, I tried to call. Я приходил вчера вечером, я пытался звонить. Ко мне приходил один, но теперь я не могу даже войти. Приходи утром в магазин и я тебе её дам. Слушай, Сид, приходи вечером в Палас, там обо всём поговорим. Приходи вечером ко мне. Выпьем за твоё возвращение. Come round tomorrow. Хорошо, приходи завтра. Come round later. Да, приходи потом. Приходи попозже. Нет, не приходи, дорогая. You should come round for dinner. Приходи на ужин. Вот завтра будут филки, завтра и приходи. Come round to the flat. Приходи на квартиру. Come round about eight. Приходи около восьми. After Ma died, Uncle Frank used to come round a lot to see my da. После смерти мамы дядя Фрэнк стал часто приходить к моему папе. Но я так и буду приходить, пока не найду Омара. Я буду приходить каждую неделю,если ты захочешь. Думаешь, они позволят своим детям приходить сюда? Ты не должна сюда приходить. I said come round at seven. Я сказала приходить к семи. Нет, Рэй, ты не можешь приходить когда тебе вздумается. Я не должна была приходить к вам домой. You lot do not come round here, not for any reason. Вы не в праве приходить сюда, даже если есть причина. Ты не смогла бы зайти сегодня на пару часиков? Do you, er Ты, э Он давно просил меня зайти. I had absolutely no idea that you were coming round here today. Я понятия не имел, что вы сегодня решите зайти. Или вы мне его дадите, или мне придется зайти и взять его самому, ты, назойливый тупица. Показать ещё примеры для «зайти» Или мне придется зайти и взять его самому, ты, назойливый тупица. You should come round one night, both of you. Тебе следует зайти как-нибудь, вам обоим. I said he could come round if he had any questions, but Я сказал, что ему можно зайти, если будут какие вопросы, но Shall I come round for you first? Зайти к тебе? Yeah, I can come round today, if you like? Я мог бы зайти сегодня, если вы не против? And when I came round to see you, they said you were out. А когда я зашел повидать тебя, мне сказали, что ты вышла. He only come round Он только зашел The day that I joined the band, Martyn came round my house and he had two records under his arm. В день, когда я присоединился к группе, ко мне зашёл Мартин с двумя пластинками под мышкой. Я только что зашёл Я зашел, чтобы сказать что ты жирная кобыла. Я зашел, чтобы сказать что школа позади! Он зашел взглянуть на бойлер. Послушайте, я зайду на днях, взглянуть на ваши картины, хорошо? Я зайду в больницу завтра. Да, я на День подарков к тебе зайду. Хотел поинтересоваться, может я зайду попозже проведать тебя и отца. Is it all right if I come round? Нормально, если я зайду? Tell him to come round, sometime tomorrow. Пусть зайдет завтра днем. I thought Lara came round so you could do homework together. Я думала, Лара зайдет, чтобы вы могли делать вместе домашнюю работу. Кое-кто зайдет попозже, и я хочу, чтобы ты встретил его. Is he coming round? Hannah from the hotel came round. Заходила Ханна из гостиницы. Polly came round. Полли заходила. Eating peas out of a can when I came round. Ты ела горошек из консервной банки, когда я заходила. Julie came round. Джули заходила. Показать ещё примеры для «заходила» Стиви рассказывала, как бывало заходила к тебе, соскребала с пола, заваривала тебе чаю, приводила в порядок, заставляла идти на работу, и вот как ты ей отплатил? Why are you not coming round my office any more? Почему в последнее время ты не заходишь ко мне в кабинет? Почему не заходишь? Come round for a drink. Заходи, выпьем. Just come round and Просто заходи и Да, заходи, я чего-нибудь сварганю. Заходи, если не веришь мне. Он заходил и забирал меня от всего этого. Домовладелец заходил после того, как ты ушла. Он заходил сюда прошлой ночью. После случая с Тори он заходил всё меньше. Я имею ввиду, почему вы не сообщили полицейским, когда они заходили два дня назад, ты — полоумная старая ведьма. Just tell her the boys came round. Просто скажите ей, что ребята заходили. Then come round for a barbecue. Заходи к нам на гриль. He came round the flat. Он заходил ко мне домой. You can come round any time you like, old friend. Ты можешь заходить в любое время, старина. Сделала дубликат ключей для Молли, но она не заходит. Просто передайте, что мы заходили. Ты собирался приехать к 6 часам? She asked me to come round. Она попросила меня приехать. Anyone could come round that corner and blow our heads off. Сюда кто угодно может приехать и отстрелить каждому из нас башку. Can I come round tonight, please? Можно мне приехать сегодня, пожалуйста? Shall I come round and draw you one? Мне что, приехать и нарисовать Вам ее? Показать ещё примеры для «приехать» Я хотела приехать, как только об этом услышала, но ты понимаешь, прошло много времени, да и Терри не было рядом. Говорят, что если мы недовольны системой Они приедут и сделают некоторые поправки. Him and Raff are coming round for supper. Они с Раффом приедут на ужин. What you on about, 'Come round here'? О чем это ты — 'приедут сюда'? Я бы приехал, мы бы все обсудили, и притворились бы, что ты не болен! On the night Amanda died Lester came round with some drugs for Dan, but he was out with Felicity. В ночь, когда Аманда умерла Лестер приехал с наркотой для Дэна, но тот ушел с Фелисити. Когда Манфред поправится,мы приедем. Говорил, что приедет к вам и всё расскажет Эмме. Thanks for coming round. Спасибо, что приехали. He came round earlier and put a sign up. Приехал и повесил объявление. В то утро, когда вы приехали, я поняла, что затевается что-то крупное. А ты не хочешь как-нибудь вечерком заглянуть к нам на ужин? You should come round sometime. Ты мог бы как-нибудь заглянуть. Doctor Clarkson seems to be coming round. Кажется, доктор Кларксон должен заглянуть. Because he guessed, so I said all right, yes, you asked me to come round, but it was only cos you were worried about the money. Потому что он догадался, и я сказала, что, да, ты просила меня заглянуть, — но только потому что ты волнуешься о деньгах. Слушай, Софи вечером заглянет, и я был был признателен, если бы ты удалился с горизонта. Показать ещё примеры для «заглянуть» Yeah, but what if the police come round? Да, но что, если заглянет полиция? И не забывай, если старый Коки-Ликин заглянет к тебе, у меня всегда будет это! Oh, you should come round to my house for a game of hockey sometime. О, вам следовало бы заглянуть ко мне домой, в хоккей поиграть. I only came round to fix your light! Я только заглянул починить электричество! Может, вы бы заглянули как-нибудь вечерком, я приготовлю что-нибудь, и мы могли бы их послушать. I was thinking you might like to come round for dinner? Я подумала, может ты заглянешь на ужин? Не надо, он очнулся. Я позвонила в больницу — Боб очнулся. Алан очнулся. Ваш пациент очнулся. Показать ещё примеры для «очнулся» That thing can come round at any time. Он может очнуться в любую минуту. Better to come round than wake up, eh? Лучше очнуться, чем проснуться. Я уж начала думать, что ты никогда не очнешься. Has he come round yet? Ну что, он очнулся? When Margot came round, she asked where you were. Когда Марго очнулась, она сразу спросила, где ты. Слушай, Кэти уехала за город с Лоис, не хочешь заехать? Adrian asked me to come round. Эдриан просил меня заехать. Hey, you want to come round to ours? Эй, хотите заехать к нам? Я просто хотела к тебе заехать. Martha, I think perhaps you should come round. Марта, тебе стоит заехать ко мне. Показать ещё примеры для «заехать» Я заеду утром. Он просто заехал ко мне сказать, что все уже согласовано. Я заеду к тебе после работы. Shirley, Miles will come round. Ширли, Майлс заедет к нам. Do you think I should come round? Думаешь, я должен к вам заехать? But my parents only come round once every few months. Но мои родители приезжают только раз в несколько месяцев. My brother and his girlfriend are coming round. Мой брат с девушкой приезжают. Come round, we can explain everything. Приезжай, мы всё объясним. Пап, да Нет, нет, тебе не нужно приезжать. Показать ещё примеры для «приезжают» А что будет, если бабушка решит не приезжать, а Джим так и не проснётся? Well, when you come round Paris and you see the show of the literary life, you must make a decision: you either do everything or nothing. Да, ведь когда ты приезжаешь в Париж и видишь весь спектакль литературной жизни, ты должен принять решение: либо делаешь всё, что от тебя требуется, либо ничего. Помните курьера, который приезжал к Алво? Она приезжала только когда меня не было. Но, да, она опомнится. Я знал, что он опомнится. Richard will come round in time Ричард вовремя опомнится Я думаю, ты была права. Он опомнится. I used to, but you guys come round, nick a dealer and another one moves in. Я привык, но вы, ребята, опомнились поздновато, кажется, он сделал ноги. Показать ещё примеры для «опомнится» And then you come round. И потом вы опомнились. Считаешь она опомниться? Он уже должен был бы опомниться. Отправить комментарий. Текст комментария:. Электронная почта:. Смотрите также пришёл приходил зайти заходила приехать заглянуть очнулся заехать приезжают опомнится. Check it at Linguazza.

Закладки мефедрона Исла Мухерес

Coke Round

Кокс Созополь

Перевод 'come round' на русский

Кокаин Раунд

Buy drugs La Romana

Buy drugs Kilimanjaro

Buy mephedrone Vlora

Coke Round

Закладки кокаина Хуан-Долио

Кокаин Солнечный день

Перевод «come round» в англо-русском словаре

Coke Round

Кокаин (VHQ, HQ, MQ, первый, орех) Тулум

Купить кокс закладкой Маэ

Купить закладку шишки, бошки, гашиш Бодрум

Coke Round

Закладки шишки, бошки, гашиш Касабланка

Buy drugs by bookmark Santorini

Coke Round

Закладки марихуаны Албания

Buy Ecstasy (MDMA) Montenegro

Buy marijuana Ras al-Khaimah

Купить марихуану Санта Лусия

Купить мефедрон Кемер

Шишки, Бошки, Гашиш Батуми

Coke Round

Купить шишки, бошки, гашиш закладкой Пуэрто-Вальярта

Мефедрон Тунис

come round

Mephedrone Peloponnese

Купить закладку кокаина Белград

Coke Round

Купить кокс Тучепи

Купить мефедрон закладкой Азорские острова

Кокс Додома

Coke Round

Buy cocaine Morocco

Ольгин Гидропоника

Cocaine Baska Voda

Coke Round

Купить марихуану закладкой Паттайя

Купить кокаин Шри-ланка

Report Page