Ciudad de las nubes
Catorce
Página 96 de 163
CATORCE
LAS PUERTAS DE LA CIUDAD DE LOS CUCOS Y LAS NUBES
La ciudad de los cucos y las nubespor Antonio Diógenes, folio Ξ
Los folios de la segunda mitad del códice de Diógenes están considerablemente más deteriorados que los de la primera y las lagunas en el manuscrito presentan importantes dificultades tanto para el traductor como para el lector. El folio Ξ tiene el sesenta por ciento del contenido borrado. Las partes ilegibles se indican mediante elipsis y se ofrecen hipótesis entre corchetes. Traducción de Zeno Ninis.
… en las Pléyades vi una bandada de cisnes comer brillantes frutos y en las orillas lejanas del Sol bebí de [un río en el que fluía vino humeante], aunque me chamuscó el pico. Visité mil tierras extrañas, pero no encontré ninguna en la que tortugas llevaran tortas de miel en el caparazón y no conociera ni la guerra ni el sufrimiento.
… desde estas ícaras alturas, con las plumas impulsadas por el polvo de las estrellas, divisé la tierra abajo tal y como era en realidad, un montoncito de barro en una inmensa vastedad, su reino meras telarañas, sus ejércitos migas de pan.
… [atisbé] un fulgor lejano, la filigrana dorada de unas torres, la esponjosidad de las nubes, todo lo que imaginé aquel día en la plaza de Arcadia…
… solo que era más grandioso, más deslumbrante, más celestial…
… plagado de halcones, archibebes, perdices, fochas y cucos…
… jacinto y laurel, polemonio y manzana, gardenia y dulce lobularia…
… loco de júbilo, tan cansado como el mundo, caí…