Ciudad de las nubes

Ciudad de las nubes


Veinticuatro

Página 150 de 163

VEINTICUATRO

NOSTOS

La ciudad de los cucos y las nubespor Antonio Diógenes, folio Ω

La calidad del folio Ω se deteriora sustancialmente hacia el final de la página. Las últimas cinco líneas presentan graves lagunas y solo se han podido recuperar palabras aisladas. Traducción de Zeno Ninis.

… trajeron las jarras y los cantores se reunieron…

… [¿muchachos?] bailaron, los pastores [¿tocaron la flauta?]…

… se pasaron [platos] con pan duro…

… corteza de cerdo. Me regocijé al ver el [¿magro?] festín…

… cuatro corderos, llamando a sus madres a balidos…

… [¿lluvia?] y barro…

… vinieron las mujeres…

… la [arpía] vieja y flaca me cogió [¿la mano?]…

… las lámparas…

… sin parar de bailar, [¿de girar?]…

… [¿sin resuello?]…

… todos bailaban…

… bailaban…

Ir a la siguiente página

Report Page