Цикорий и церзетцунг

Цикорий и церзетцунг

Ingermanland


Нельзя бросать блог на год. Категорически. У меня заржавела способность писать, чувство юмора отказало, материалы для статей полуфабрикатами лежат в папке и ждут своего часа. Но моей уважительной отмазке вот уже два месяца, и она сладко спит с папой под джаз, а я добралась до ноутбука. Я, конечно, скучала по блогу, однако события моей жизни за последний год наложили свой отпечаток, и я не знаю, в каком направлении продолжу писать. Я стала женой, мамой, а переводчик внутри меня отошел на второй план.

Я давно хотела пробежаться по немецким терминам в психологии. Уж кто-кто, а немцы дотошнее всех подошли к препарированию человеческой психики и разложили все по полочкам. Тем более, что такие светила науки о душе, как Фрейд, Юнг, Фромм (и другие, чуть менее известные массовой публике), излагали свои идеи на немецком.

Мой «словарик» не несет в себе попытки охватить всю терминологию немецкоязычной психологии, это просто то, что я знаю и чем хочу поделиться с вами. 

Церзетцунг

В 70-е годы ГДР и ФРГ начали устанавливать дипломатические отношения. Восточная Германия вынуждена была вести внутреннюю политику менее радикально, чтобы «вписаться» в европейское сообщество. Поэтому борьба с диссидентами перешла на невидимый уровень. Эрих Хонеккер хотел создать имидж «ангела-миротворца», он уже не мог устанавливать необходимый ему порядок путем массовых арестов. Хорошо отработанные методы КГБ легли на немецкую основательность и породили «Церзетцунг» — психическую дестабилизацию. Zersetzung это «разложение», термин, перекочевавший из химии в психологию. В высшей юридической школе Штази (город Потсдам) функционировала специальная кафедра оперативной психологии, чьи достижения использовались в рамках церзетцунга. По нему писали диссертации и издавали пособия. Именно разложением личности и занималось Штази. Как? А помните игру «Как достать соседа»? Там нужно вывести из себя соседа, устроив ему в квартире всяческие пакости, переставляя предметы, подпиливая ножки стульев и тому подобное. Так вот в роли «адского» соседа выступало министерство безопасности ГДР. Тайно пробираясь в квартиру, у людей, например, меняли полотенца местами, переставляли привычно разложенные вещи, тем самым заставляя человека сомневаться в своих интеллектуальных способностях, памяти, психическом здоровье. Либо же специально оставляли следы присутствия, чтобы создать ощущение, что за человеком следят. На граждан собирали компромат, выведывали их сильные и слабые стороны, чтобы в последующем дискредитировать общественное мнение о человеке. Обращали внимание на образ жизни индивида. Есть ли у него друзья, убрана ли квартира, состоит ли в отношениях? Подстраивали профессиональные неудачи, вызывали в человеке недоверие к ближайшему окружению и к самому себе. Так что в конечном итоге жертва теряла опору и доходила до отчаяния, а зачастую и до суицида. До сих пор неизвестно, сколько судеб было искалечено под воздействием церзетцунга.

Гештальт

Сейчас только ленивый не знает выражения «закрыть гештальт». То есть, упрощенно, сделать то, что долго не давало покоя. Gestalt обычно переводят словом «форма», но тут это именно целостный образ. Из гештальтпсихологии (пишем слитно) и психоанализа вытекла прикладная гештальт-терапия (а тут через дефис, потому что «т» и «т» на стыке): когда терапевт в сотрудничестве с пациентом старается найти «дыры», которые препятствуют цельности его личности – все то, что человек в себе не принимает. Гештальт-терапия настолько не поддается описанию, что сам основоположник движения – Фриц Перлз – сказал:

Доппельгангер

Это жутковатое явление легло в основу многих триллеров и готических романов. «Doppelgänger» (правильнее было бы доппельгЭнгер, но про умлаут все забыли) это дословно «ходячий двойник». Человек идентичной внешности, часто представляется как темная сторона натуры. Слово это впервые упоминается в словаре братьев Гримм:

Этот термин восходит к эпохе немецкого романтизма, откуда перекочевал в русский, английский, французский, тайский, китайский и другие языки. Тема двойничества активно использовалась Гофманом в его сказках («Крошка Цахес», «Песочный человек» и другие). Двойник в искусстве может быть как зловещим близнецом, подталкивающим героя к разного рода мерзостям, либо помощником и хранителем. Чаще встречается первый вариант. Зловещий близнец может стремиться подменить оригинал. Нередко появление доппельгангера предвещает опасность и даже смерть героя. Считается, что появление в культуре образа двойника объясняется страхом человека потерять собственное «Я». По Фрейду это вытесненная часть личности, Юнг говорит о «темном доппельгангере». Эта мистическая идея до сих пор невероятно популярна. Весь «Твин пикс» построен на теме двойничества. «Черный лебедь», «Вильям Вильсон» По, «Двойная жизнь Вероники» Кесьлевского, «Волхв» Фаулза, продолжать можно бесконечно. Согласитесь, становится не по себе от мысли, что где-то в другом городе живет человек с вашим лицом, голосом, повадками. А уж кто как эту мысль разовьет – вопрос фантазии.

Эрзац

«Ersatz» – Замена, суррогат. Слово стало популярным в эпоху послевоенного дефицита, когда основные продукты стали замещать им подобными субстанциями. Вот, например, эрзац-кофе – цикорий. В контексте психологии это ухудшенная копия чего-то, к чему стремился человек, но не смог получить, поэтому заменил другим. Кстати, для обозначения этого самого травяного кофе в немецком языке есть смешное слово «Muckefuck». Есть предположение, что оно восходит к французскому Mocca faux (неправильный кофе). А согласно словарю Дудена в 19-м веке в рейнско-вестфальском наречии мукефуком называли жидкий (в смысле некрепкий) кофе; от Mucken (древесная труха) и fuck (гнилой).

Как видите, ввернуть в разговоре пару немецких слов достаточно, чтобы прослыть докой в психологии.