Central Park
Referencias
Página 46 de 48
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
s
Capítulo 1: Stephen King,
Full Dark, No Stars [ed. en español:
Todo oscuro, sin estrellas, trad. de José Óscar Hernández Sendín, Plaza y Janés, 2011];
Capítulo 2: los hermanos Grimm.
Capítulo 3: Blaise Pascal,
Les Pensées, XXI [ed. en español:
Pensamientos, trad. de Xavier Zubiri, Alianza, 2004].
Capítulo 4: Albert Einstein.
Capítulo 5: Willa Cather,
The Song of the Lark [ed. en español:
El canto de la alondra, trad. de Eva Rodríguez-Halffter, Pre-Textos, 2001].
Capítulo 6: Stefan Zweig,
Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau [ed. en español:
Veinticuatro horas en la vida de una mujer, trad. de María Daniela Landa, Acantilado, 2000].
Capítulo 7: Joseph Kessel, frase reproducida por Jean-Michel Genassia en
Le Club des incorrigibles optimistes [ed. en español:
El club de los optimistas incorregibles, trad. de María Teresa Gallego Urrutia, RBA Libros, 2010].
Capítulo 8: William Wordsworth.
Capítulo 9: Emily Dickinson,
The Poems of Emily Dickinson, Belknap Press, Harvard University Press, 1999 [ed. en español:
Poesías completas, trad. de José Luis Rey, Visor, 2013].
Capítulo 10: Lao-Tse.
Capítulo 11: Didier van Cauwelaert,
Poisson d’amour, Seuil, 1984.
Capítulo 12: Séneca,
Cartas a Lucilio, XVI, 96, 5.
Capítulo 13: James Salter,
Light Years [ed. en español:
Años luz, trad. de Jaime Zulaika, Ediciones Salamandra, 2013].
Capítulo 14: introducción de Stephen King a
The Shining, Simon and Schuster, 2002.
Capítulo 15: locución latina tradicionalmente atribuida a Vegecio.
Capítulo 16: Donna Tartt,
The Secret History [ed. en español:
El secreto, trad. de Gemma Rovira, Plaza y Janés, 1994].
Capítulo 17: Andréi Tarkovski.
Capítulo 18: locución latina.
Capítulo 19: Emily Dickinson, «Unto a Broken Heart» [ed. en español: «Hacia un corazón roto»,
Poesías completas, trad. de José Luis Rey, Visor, 2013].
Capítulo 20: Jean Tardieu,
Monsieur monsieur.
Capítulo 21: Eclesiastés.
Capítulo 22: Guillaume Apollinaire: «Le pont Mirabeu»,
Alcools [ed. en español: «El puente Mirabeu»,
Alcoholes, Obras esenciales I, trad. de Rubén Silva Pretel, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2006].
Capítulo 23: Lewis Carroll,
Alice’s Adventures in Wonderland, cap. 6 [varias ediciones en español].
Capítulo 24: Friedrich Hölderlin, «Patmos» [ed. en español: «Patmos»,
Cánticos, versión de Jesús Munárriz, Hiperión, 2013].
Capítulo 25: Albert Cohen,
Belle du Seigneur [ed. en español:
Bella del Señor, trad. de Javier Albiñana, Anagrama].
Capítulo 26: Virginia Woolf, «The Lady in the Looking-Glass»,
A Haunted House and Other Short Stories [ed. en español: «La señora en el espejo»,
La casa encantada, trad. de Andrés Bosch, Lumen].
Capítulo 27: Ovidio,
Heroidas, epístola 5.
Capítulo 28: Charles Juliet,
Dans la lumière des saisons: lettres à une amie lointaine, POL, 1991.