✮Casa mia✮

✮Casa mia✮

SciTube
💚آهنگ Casa mia از Ghali💚
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

لینک ویدئو یوتیوب https://youtu.be/hdcIhDr2MG0?si=gof0TJFx1UA6ZQeB


لینک چنل

https://t.me/scitubee



Il prato è verde, più verde, più verde

چمن سبزه، سبز تر، سبز تر

Sempre più verde (sempre più verde)

همش سبز تره (همش بیشتر سبزه)

E il cielo è blu, blu, blu

و آسمان آبی، آبی، آبی

Molto più blu (ancora più blu)

همش آبی‌تره (بازم آبی‌تر)

Ehi, ma che ci fai qui da queste parti?

هی، اینجاها چیکار می‌کنی؟

Quanto resti e quando parti?

چقدر می‌مونی و که می‌ری؟

Ci sarà tempo dai per salutarci

وقت برای خداحافظی کردن هست

Non mi dire che ho fatto tardi

بهم نگو که دیر کردم

Siamo tutti zombie col telefono in mano

ما هممون زامبی‌هایی با موبایل در دستمون هستیم

Sogni che si perdono in mare

رویاهایی که در دریا گم می‌شن

Figli di un deserto lontano

بچه‌های یه صحرای دور

Zitti, non ne posso parlare

خفه، نمی‌تونم درموردش حرف بزنم

Ai miei figli cosa dirò?

به بچه‌هام چی قراره بگم؟

Benvenuti nel Truman Show

به Truman Show (فیلم) خوش اومدین

Non mi chiedere come sto

ازم نپرس حالم چطوره

Vorrei andare via però

می‌خوام برم، اما

La strada non porta a casa

جاده به خونه نمی‌برتت

Se la tua casa non sai qual è

اگه نمی‌دونی خونه‌ات کدومه

Ma il prato è verde, più verde, più verde

اما چمن سبزه، سبز تر و سبز تره

Sempre più verde (sempre più verde)

همش سبز تره (همش بیشتر سبزه)

E il cielo è blu, blu, blu

و آسمان آبیه، آبی، آبی

Molto più blu (ancora più blu)

همش آبی‌تر (بازم آبی‌تر)

Non mi sento tanto bene, però

حالم زیاد خوب نیست، اما

Sto già meglio se mi fai vedere

حالم بهتر می‌شه اگه بهم نشون بدی

Il mondo come lo vedi tu

دنیا رو جوری که تو می‌بینی

Non mi serve un'astronave, lo so

به یه فضاپیما نیاز ندارم، می‌دونم

Casa mia o casa tua

خونه‌ی من یا خونه‌ی تو

Che differenza c'è? Non c'è

چه فرقی دارن؟ هیچ فرقی ندارن

Ma qual è casa mia?

اما خونه‌ی من کدومه؟

Ma qual è casa tua?

اما خونه‌ی تو کدومه؟

Ma qual è casa mia?

اما خونه‌ی من کدومه؟

Dal cielo è uguale, giuro

آسمانشان یکیه، قسم می‌خورم

Mi manca la mia zona

دلم برای ناحیه‌ام تنگ شده

Mi manca il mio quartiere

دلم برای منطقه‌ام تنگ شده

Adesso c'è una sparatoria

الان همش تیراندازیه

Baby, scappa via dal dancefloor

بیبی، از زمین رقص فرار کن

Sempre stessa storia

همش همون داستانه

Di alzare un polverone non mi va

نمی‌خوام سر و صدا کنم

Ma come fate a dire che qui è tutto normale

اما چطوری می‌تونین بگین که اینجا همه‌چیز نرماله؟

Per tracciare un confine con linee immaginarie

برای ایجاد یه مرز یا خطوط فرضی

bombardate un ospedale

یه بیمارستان‌رو بمب‌باران می‌کنین

Per un pezzo di terra o per un pezzo di pane

برای یه تکه زمین یا برای یه تکه نان

Non c'è mai pace

هیچوقت صلح نیست

Ma il prato è verde, più verde, più verde

اما زمین سبزه، سبز تر و سبز تره

Sempre più verde (sempre più verde)

همش سبز تره (همش بیشتر سبزه)

E il cielo è blu, blu, blu

و آسمان آبیه، آبی‌تر و آبی‌تر

Molto più blu (ancora più blu)

همش آبی‌تر (بازم آبی‌تر)

Non mi sento tanto bene, però

حالم زیاد خوب نیست، اما

Sto già meglio se mi fai vedere

حالم بهتر می‌شه اگه بهم نشون بدی

Il mondo come lo vedi tu

دنیا رو جوری که تو می‌بینی

Non mi serve un'astronave, lo so

نیاز به یه فضایپیما ندارم، می‌دونم

Casa mia o casa tua

خونه‌ی من یا خونه‌ی تو

Che differenza c'è? Non c'è

چه فرقی دارن؟ هیچ فرقی ندارن

Ma qual è casa mia?

اما خونه‌ی من کدومه؟

Ma qual è casa tua?

اما خونه‌ی تو کدومه؟

Ma qual è casa mia?

اما خونه‌ی من کدومه؟

Dal cielo è uguale, giuro

آسمانشان یکیه، قسم می‌خورم




Report Page