✮Casa mia✮
SciTube
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
لینک ویدئو یوتیوب https://youtu.be/hdcIhDr2MG0?si=gof0TJFx1UA6ZQeB
لینک چنل
Il prato è verde, più verde, più verde
چمن سبزه، سبز تر، سبز تر
Sempre più verde (sempre più verde)
همش سبز تره (همش بیشتر سبزه)
E il cielo è blu, blu, blu
و آسمان آبی، آبی، آبی
Molto più blu (ancora più blu)
همش آبیتره (بازم آبیتر)
Ehi, ma che ci fai qui da queste parti?
هی، اینجاها چیکار میکنی؟
Quanto resti e quando parti?
چقدر میمونی و که میری؟
Ci sarà tempo dai per salutarci
وقت برای خداحافظی کردن هست
Non mi dire che ho fatto tardi
بهم نگو که دیر کردم
Siamo tutti zombie col telefono in mano
ما هممون زامبیهایی با موبایل در دستمون هستیم
Sogni che si perdono in mare
رویاهایی که در دریا گم میشن
Figli di un deserto lontano
بچههای یه صحرای دور
Zitti, non ne posso parlare
خفه، نمیتونم درموردش حرف بزنم
Ai miei figli cosa dirò?
به بچههام چی قراره بگم؟
Benvenuti nel Truman Show
به Truman Show (فیلم) خوش اومدین
Non mi chiedere come sto
ازم نپرس حالم چطوره
Vorrei andare via però
میخوام برم، اما
La strada non porta a casa
جاده به خونه نمیبرتت
Se la tua casa non sai qual è
اگه نمیدونی خونهات کدومه
Ma il prato è verde, più verde, più verde
اما چمن سبزه، سبز تر و سبز تره
Sempre più verde (sempre più verde)
همش سبز تره (همش بیشتر سبزه)
E il cielo è blu, blu, blu
و آسمان آبیه، آبی، آبی
Molto più blu (ancora più blu)
همش آبیتر (بازم آبیتر)
Non mi sento tanto bene, però
حالم زیاد خوب نیست، اما
Sto già meglio se mi fai vedere
حالم بهتر میشه اگه بهم نشون بدی
Il mondo come lo vedi tu
دنیا رو جوری که تو میبینی
Non mi serve un'astronave, lo so
به یه فضاپیما نیاز ندارم، میدونم
Casa mia o casa tua
خونهی من یا خونهی تو
Che differenza c'è? Non c'è
چه فرقی دارن؟ هیچ فرقی ندارن
Ma qual è casa mia?
اما خونهی من کدومه؟
Ma qual è casa tua?
اما خونهی تو کدومه؟
Ma qual è casa mia?
اما خونهی من کدومه؟
Dal cielo è uguale, giuro
آسمانشان یکیه، قسم میخورم
Mi manca la mia zona
دلم برای ناحیهام تنگ شده
Mi manca il mio quartiere
دلم برای منطقهام تنگ شده
Adesso c'è una sparatoria
الان همش تیراندازیه
Baby, scappa via dal dancefloor
بیبی، از زمین رقص فرار کن
Sempre stessa storia
همش همون داستانه
Di alzare un polverone non mi va
نمیخوام سر و صدا کنم
Ma come fate a dire che qui è tutto normale
اما چطوری میتونین بگین که اینجا همهچیز نرماله؟
Per tracciare un confine con linee immaginarie
برای ایجاد یه مرز یا خطوط فرضی
bombardate un ospedale
یه بیمارستانرو بمبباران میکنین
Per un pezzo di terra o per un pezzo di pane
برای یه تکه زمین یا برای یه تکه نان
Non c'è mai pace
هیچوقت صلح نیست
Ma il prato è verde, più verde, più verde
اما زمین سبزه، سبز تر و سبز تره
Sempre più verde (sempre più verde)
همش سبز تره (همش بیشتر سبزه)
E il cielo è blu, blu, blu
و آسمان آبیه، آبیتر و آبیتر
Molto più blu (ancora più blu)
همش آبیتر (بازم آبیتر)
Non mi sento tanto bene, però
حالم زیاد خوب نیست، اما
Sto già meglio se mi fai vedere
حالم بهتر میشه اگه بهم نشون بدی
Il mondo come lo vedi tu
دنیا رو جوری که تو میبینی
Non mi serve un'astronave, lo so
نیاز به یه فضایپیما ندارم، میدونم
Casa mia o casa tua
خونهی من یا خونهی تو
Che differenza c'è? Non c'è
چه فرقی دارن؟ هیچ فرقی ندارن
Ma qual è casa mia?
اما خونهی من کدومه؟
Ma qual è casa tua?
اما خونهی تو کدومه؟
Ma qual è casa mia?
اما خونهی من کدومه؟
Dal cielo è uguale, giuro
آسمانشان یکیه، قسم میخورم