Call Girls No

👉🏻👉🏻👉🏻 ALL INFORMATION CLICK HERE 👈🏻👈🏻👈🏻
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
Переводите текст из любого приложения или веб-сайта одним щелчком мыши
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкийBETA китайскийBETA
Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкийBETA китайскийBETA
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
David knows I'm the best call girl in this town.
Дэвид знает, я лучшая девушка по вызову в этом городе.
A call girl had visited him just minutes before he died.
За минуту до смерти к нему приходила проститутка.
Until you found out she was a call girl.
Пока вы не выяснили, что она проститутка.
One of their diplomats was arrested with a call girl.
Один из дипломатов арестован вместе с девушкой по вызову.
Слушайте, мы знаем, что она была девушкой по вызову.
I am gonna get you the single healthiest call girl that this town has ever seen.
Я собираюсь привести тебе самую здоровую из девушек по вызову, которых этот город когда-либо видел.
I'm going out on a limb and say you can do better than being a call girl.
Я не претендую, что знаю вас, но я рискну сказать, что вы способны на большее, чем быть девушкой по вызову.
Because when you're a call girl you control it, that's why.
Потому что если вы девушка по вызову, вы всё контролируете, вот почему.
So said the sad little Russian call girl as she was deported for identity fraud.
Такое же говорила несчастная русская девушка по вызову когда ее депортировали за мошенничество.
Stefanie powers had to go undercover as a call girl.
Стэфани Пауэрс должна была работать под прикрытием как девушка по вызову.
Sounds more like something a call girl would make you pay extra for.
Больше похоже на то, будто девушка по вызову просит дополнительную плату.
A call girl falls in love with a rich man.
Девушка по вызову влюбляется в богатого мужчину.
Let's see, you're not dressed like a call girl.
Смотри, ты не одета как девушка по вызову.
In 1991, she moved to Paris and worked as a call girl.
В 1991 году переезжает в Париж и работает девушкой по вызову.
Sounds like an English call girl. That'll be 30, love.
Как будто английская девушка по вызову говорит- Это будет стоить 30, любовь.
That right there is one very expensive call girl.
А эта одна из очень дорогих девушек по вызову.
Результатов: 205. Точных совпадений: 205. Затраченное время: 88 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
© 2013-2020 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.
без примеровс примерамиНайдено в 2 словарях
Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
девушка по вызову (проститутка, вызываемая по телефону)
девушка по вызову (проститутка, вызываемая по телефону)
Откройте все бесплатные
тематические словари
I was having my trip paid by Yuki's father, with a call girl thrown in on top.
Я в обмен на заботу о Юки заработал билет на Гавайи, оплаченный номер в гостинице и красотку в постель.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Nocturnes: five stories of music and nightfall
"No 'buts' at all!" interrupted Lubotshka, flaring up. "You have never heard me call the girl whom you are in love with 'trash!' How, then, can you speak so of Papa and a respectable woman?
- Нечего "но все-таки", - перебила Любочка, разгорячившись, - я не говорила, что дрянь эта барышня, в которую ты влюблен; как же ты можешь говорить про папа и про отличную женщину?
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Three call girls, one too charming for his own good actor, three artists, one budding teenage girl, and a very uptight hotel receptionist.
Три сгинувших шлюхи, актер, служители разных муз, красотка-подросток и гостиничная служащая с душой не на месте...
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Say good-bye to the whatever-you-call-um girl, and-can't I have another kiss?
Прощай... Простись за меня с этой... как ты ее зовешь? рыжей девицей... И... нельзя ли получить еще один маленький поцелуй?..
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
It was Clay who had started calling the girl Her Nibs, or Her Majesty, or sometimes (when drunk) "Roy's Coronation Cunt."
Вот Клей и начал называть ее то Ваше святейшество, то Ваше величество, а иногда, в сильном подпитии. Коронованной шлюшкой Роя.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
That they were pretty homely made him less timid: just ordinary factorylooking women, you wouldn’t even call them girls, with a glaze on their faces like under fluorescent lights.
Что придало ему смелости, так это их вид — довольно-таки невзрачный, как у простых фабричных работниц, их и девушками-то не назовешь. Лица как-то странно блестели, как в лучах флюоресцентного света.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
The Bacchantes call the girls in the boat to them.
Вакханки зовут к себе девушек в лодке.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
© Издательство "Художественная литература", 1978
"She's not of a count's family, you know, the girl you call delightful!" Anna Andreyevna went on, deeply resenting my praise of the young prince's future fiancee.
- Ведь не графского же рода и она, твоя очаровательная-то! - продолжала Анна Андреевна, крайне раздраженная моей похвалой будущей невесте молодого князя.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The girl called softly to the moor cat, but Whisper stayed where he was.
Девушка тихонько позвала кота, но тот остался сидеть на месте.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
But there's no girl called Matrona Fedorovna in my keeping."
А девки Матрены Федоровой у меня не имеется».
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
© Издательство "Художественная литература", 1975
"I'm quite ready to believe that Edmund Crackenthorpe either married, or meant to marry, a girl called Martine.
– Я готова поверить, что Эдмунд Крэкенторп женился либо собирался жениться на девушке по имени Мартина.
Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от Паддингтона
© "Ростовское книжное издательство", 1989
The girl called Sandy tagged after them.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
He smiled up at her and said, 'In the women's army, of course,' and I remembered the girl called Tin Tin at Mère Catherine's who, when I asked her why she liked him, had said to me, 'He made me laugh.'
Он улыбнулся ей и сказал: — Майор женской армии... — И я вспомнил питомицу матушки Катрин Тин-Тин. Когда я спросил ее, чем ей понравился Джонс, она ответила: «Он меня насмешил».
Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / Комедианты
The insane engraver was sullen in appearance and sparing of words; at night he would sing a song about 'lovely Venus,' and would besiege every one he met with a request for permission to marry a girl called Malanya, who had long been dead.
Сумасшедший резчик был на вид угрюм и скуп на слова; по ночам пел песню «о прекрасной Венере» и к каждому проезжему подходил с просьбой позволить ему жениться на какой-то девке Маланье, давно уже умершей.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
© Издательство "Художественная литература", 1975
УчитьУчитьРедактировать и учитьРедактировать и учить
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Call girl | Types Of Call Girls - YouTube
call girl - Перевод на русский - примеры английский | Reverso Context
Переводы «call girl» (En-Ru) на ABBYY Lingvo Live
Реальный секс. Фильмы, в которых актёры не имитировали постельные сцены
Enquêtes (1979) - IMDb
Female Escorts For Couples
Ukraine Escort Girls
Backpage Nepal
Call Girls No





























