COuple allemand passe un bon moment

COuple allemand passe un bon moment




⚡ TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































COuple allemand passe un bon moment



 
Français
 





Deutsch





български





Ελληνικά





English





Español





Français





Italiano





Polski





Português





Русский





Slovenščina





Srpski





Türkçe





中文










Dictionnaire PONS







français » allemand






P




pas




passer+un+bon+moment





(Utilisez pour choisir le vocabulaire du dictionnaire et l'exporter vers l'entraîneur de vocabulaire)

Dictionnaire en ligne



Dictionnaire




Traduction de texte




Entraîneur de vocabulaire




Applications





Maison d'édition



À propos de nous




Contact




Mentions légales




Dictionnaire API




B2B






×


Liens vers des informations complémentaires



L'entrée a été ajoutée à vos favoris.


Vous n'êtes pas connecté. Merci de vous connecter ou d'ouvrir gratuitement un compte utilisateur pour pouvoir utiliser cette fonction.


Une erreur est apparue. Veuillez essayer encore une fois.



Consulter mes favoris


S'inscrire / Se connecter


Ok



Merci ! Votre message vient d'être transmis à la rédaction de PONS.


Une erreur est apparue. Veuillez essayer encore une fois.



×


Mon historique de recherche




Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?


Le dictionnaire en ligne de PONS est gratuit: il est aussi disponible pour iOS et Android!

Copyright © 2001 - 2022 PONS Langenscheidt GmbH, Stuttgart. Tous droits réservés.

Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :


We are using the following form field to detect spammers. Please do leave them untouched. Otherwise your message will be regarded as spam. We are sorry for the inconvenience.


Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraîneur de vocabulaire?



Attention: Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. A partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraîneur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.




Wir respektieren Ihre Privatsphäre Mit Ihrem Einverständnis verwenden unsere Partner und wir Cookies oder ähnliche Technologien, um persönliche Informationen wie Ihren Besuch auf dieser Website zu speichern und abzurufen. Sie können Ihre Einwilligung jederzeit widerrufen oder der Verarbeitung auf Grundlage eines berechtigten Interesses widersprechen, indem Sie auf "Mehr erfahren" oder in unsere Datenschutzerklärung auf dieser Website klicken.
Wir und unsere Partner führen die folgenden Datenverarbeitungsprozesse durch:
Informationen auf einem Gerät speichern und/oder abrufen , Personalisierte Anzeigen und Inhalte, Anzeigen- und Inhaltsmessungen, Erkenntnisse über Zielgruppen und Produktentwicklungen
Mehr Infos → Annehmen und Schließen

العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文




العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文


L'ukrainien est maintenant disponible sur Reverso !

Rejoignez Reverso, c'est gratuit et rapide !



arabe
allemand
anglais
espagnol
français
hébreu
italien
japonais
néerlandais
polonais
portugais
roumain
russe
suédois BETA
turc
ukrainien BETA
chinois


Synonymes
arabe
allemand
anglais
espagnol
français
hébreu
italien
japonais
néerlandais
polonais
portugais
roumain
russe
suédois BETA
turc
ukrainien BETA
chinois
ukrainien



Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche



Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche


Traduction de "passer un bon moment" en allemand



ESSAIE simplement de passer un bon moment ...




Versuch einfach, dich zu amüsieren ...



Avec notre personnel extraordinaire et notre serveur entièrement développé, vous êtes sûr de passer un bon moment .




Mit unseren hervorragenden Mitarbeitern und unserem voll entwickelten Server werden Sie sicher eine gute Zeit haben .



Je vous recommande cette adresse si vous voulez passer un bon moment .




Ich empfehle diese Adresse, wenn Sie eine gute Zeit haben wollen.



Excellent cadeau pour passer un bon moment .




Ausgezeichnetes Geschenk, um eine gute Zeit zu haben .




Surfen, um eine gute Zeit zu haben .



Il est évident qu'ils vont passer un bon moment ensemble.




Es ist offensichtlich, dass sie zusammen eine gute Zeit haben werden.



Locations appartements, Paris est un endroit merveilleux pour passer un bon moment .




MietWohnungen, Paris ist ein wunderbarer Ort, um eine gute Zeit haben .



Les Sagittaires sont généralement des gens heureux et actifs qui veulent passer un bon moment .




Schützen sind normalerweise zufriedene, aktive Menschen, die eine gute Zeit haben möchten.



Mais le site sait que leurs visiteurs veulent passer un bon moment .




Aber die Seite weiß, dass ihre Besucher eine gute Zeit haben wollen.



Im honnête et décontracté et aime passer un bon moment .




Ich bin ehrlich und entspannt und liebe es, eine gute Zeit zu haben .



Endroit fantastique pour passer un bon moment .




Fantastischer Ort, um eine gute Zeit zu verbringen .



Respectons nous pour passer un bon moment ensemble.




Lassen Sie uns einander respektieren , um eine gute Zeit miteinander zu haben.



Calculer les dosages approximatifs en THC est crucial pour passer un bon moment .




Die Dosis an THC zu berechnen ist entscheidend, wenn man eine gute Zeit haben will.




Lass uns lieber einen schönen Tag haben.




Wir werden uns jetzt richtig amüsieren .



Je veux juste passer un bon moment .



Ils semblent passer un bon moment .




Scheint gut zu laufen, beide lächeln .



Le jeu aidera à passer un bon moment avec toute la famille.




Das Spiel wird dazu beitragen, eine schöne Zeit mit der ganzen Familie zu verbringen .



Vous ne savez pas passer un bon moment .




Sie wissen nicht, wie man eine gute Zeit hat.


Charger plus d'exemples
Suggérer un exemple

Traduction de voix , fonctionnalités offline , synonymes , conjugaison , jeux éducatifs
Résultats: 655 . Exacts: 655 . Temps écoulé: 222 ms.
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. All rights reserved.




Qui sommes-nous ?

Notre raison d'être

Nos partenaires

Nos publications





Editorial

Liberté Politique dans les médias

Décryptage

Coup de projecteur

Nos rendez-vous





La revue Liberté Politique

Abonnez-vous





Dossiers thématiques

Textes de référence

Histoire & Mémoire

Réflexions philosophiques

Nos coups de coeur





Faire un don par carte bancaire, virement, chèque ou par prélèvement automatique





L'association




Actualité




La revue




Aller plus loin




Faire un don




Contact






Décryptage

International et Défense


Couple franco-allemand (1/2) :1936

Article rédigé par François Martin , le 29 juin 2012


















* champs obligatoires
Publier un commentaire


Étienne a 13:03 le 10 juillet 2012 :


marcel Jean a 20:17 le 29 juin 2012 :

suivez-nous sur les réseaux sociaux

Héritier de la Cité catholique fondée par Jean Ousset, IC...


L'Association des économistes catholiques (AEC) a été cré...


L'Alliance européenne pour le dimanche (European Sunday A...


L'Observatoire international Card. Van Thuân a été crée d...


Partenaire de l'AFSP depuis plusieurs années, l'Espace Ge...


Créé en 2003, l'Institut de Formation Politique est une a...


Le collectif France Audace s'est constitué pour redonner...

Cette fonctionnalité sera très prochainement disponible.
De nombreux commentateurs font état aujourd’hui des divergences franco-allemandes. On peut les analyser, comme on le fait habituellement, selon des critères économiques ou financiers. Mais il est intéressant aussi de les voir sous l’angle historique (1/2), ou bien par rapport à la stratégie commerciale allemande (2/2).
Un ami à qui je faisais part récemment de la gravité du découplage franco-allemand m’a répondu : « c’est 1936 ». J’ai été frappé par la justesse de cette remarque. Il y en effet un parallèle assez saisissant entre les deux dates, non pas sur le plan militaire, mais sur le plan économique.
Ce qui est étonnant, lorsqu’on se repasse la série d’événements qui se produisent pendant l’ année 1936 , dans le monde entier, c’est de voir leur incroyable cohérence entre eux, et à quel point ils annoncent déjà, d’une façon particulièrement claire, la grande déflagration qui va se produire seulement quelques années plus tard. Qu’on en juge :
Excusez du peu ! Dans le monde entier, partout, on met les bouchées doubles, on resserre les rangs, on réarme, on se mobilise, on se place, on cherche ses alliés, on fourbit les armes. Etait-il possible de ne pas deviner la suite ?
Le 26 Avril, c’est la victoire du Front Populaire aux législatives. Immédiatement, un vaste mouvement de grèves s’instaure, avec occupation d’usines, etc… Plus d’un million de personnes sont dans la rue. Les communistes, déjà, soutiennent le gouvernement, sans participation. Le gouvernement, déjà, veut relancer la production par la consommation (mais si !). En Juin, les Accords de Matignon sont signés, avec conventions collectives, délégués syndicaux, augmentation importante des salaires, congés payés. Sur le plan international, la France ne réagit ni à la guerre d’Espagne, ni à la remilitarisation de la Rhénanie.
Alors que le monde entier sait que l’on va se battre et s’y prépare, en resserrant les rangs, en France, on s’enferme dans l’autisme, on fait comme si tout allait bien [1] .
Le monde entier se comporte, sur le plan économique, comme il le faisait à l’époque sur le plan militaire : baisses de salaires, coupes drastiques dans les charges et les budgets sociaux, désendettement à marche forcée, renforcement de la taille et de la compétitivité des entreprises, délocalisation des sous-traitants, forces de frappe financière (fonds souverains), développement, chaque fois que possible, des exportations.
Certains, comme la Grèce, sont déjà noyés et tentent désespérément de surnager. D’autres, comme l’Espagne ou l’Italie, prennent dans l’urgence des mesures courageuses d’adaptation. L’Allemagne essaye de se positionner mieux sur son marché haut de gamme, d’augmenter ses exportations, de profiter à plein de son image de qualité et de compétitivité. Les pays émergents, enfin, Brésil, Chine, Inde en tête, mettent les bouchées doubles à l’exportation, et font leur possible pour développer leurs vastes marchés intérieurs.
Comme en 36, chacun « fourbit ses armes », car chacun sait que les années qui viennent seront celles d’une compétition brutale, dans un cadre libéral intensifié, puisque la finance ne sera pas régulée demain matin, nous le savons bien, ni les frontières fermées. Rien n’empêchera le « zapping » de la finance et des investisseurs ici ou là, ni les délocalisations, ni l’entrée de produits bon marché que nos pouvoirs d’achat, en forte baisse, exigeront [2] . Une « guerre mondiale économique » se prépare (elle existe déjà, mais va évidemment s’intensifier), une guerre sans merci pour les faibles et les incompétents, sans règles véritables et sans arbitres. Il n’y a pas besoin d’être très intelligent pour s’en rendre compte. Comme en 36, il n’y a qu’à regarder.
Face à cela, en France, que faisons-nous ? Alors que le chômage explose , que les profits de nos entreprises sont en forte baisse [3] , que la concurrence internationale s’intensifie, nous choisissons, comme en 1936, de tourner le dos à la réalité internationale inquiétante et de faire le contraire de ce qu’il faut : embauche de nouveaux fonctionnaires [4] , hausse du SMIC, surtaxation des dividendes et des riches [5] , fragilisation du pacte européen et , last but not least , intention de réduire notre parc nucléaire, au moment où l’énergie bon marché est peut-être l’un de nos derniers atouts ! Et qu’on ne dise pas « ils le disent, mais ne le feront pas ». A la guerre, celui qui
C'est une belle grosse bite noire
Une blonde à gros cul
Dans le cul et la chatte

Report Page