Быстрая езда свела с ума

Быстрая езда свела с ума




🛑 ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Быстрая езда свела с ума
VK Звонки – платформа видеоконференций для любых задач
Место встречи с клиентами, партнерами, учениками, командой
Читайте также: Русский язык 6 класса упр 363
Читайте также: Что значит время в русском языке
Читайте также: На языке прыщик болит и не проходит
Каждый человек имеет собственную точку зрению, и как
Страшно летать на самолете. Стоя у трапа, сердце учащенно
Человек рождается, имея определенные задатки.
Два популярных направления в науке психологии – гуманистическое
© 2022 zdorovieledy.ru Информация, опубликованная на сайте, носит исключительно ознакомительный характер
Правила русского языка, которые шокируют иностранцев.
О самых сложных вещах в русском языке, которые поражают иностранцев до глубины души.
Русский язык не зря зовется великим и могучим одновременно. Всего одним словом мы способны передать целую гамму чувств, чем не может похвастать практически ни один другой язык в мире. Ошибки допускают даже сами носители, что уж говорить об иностранцах, которые бросаются в изучение русского как в омут — с головой.
Выплывают из этого омута немногие. Нужно обладать действительно недюжинной силой воли, чтобы понять многочисленные правила, исключения и дополнения, освоить мягкий и твердый знаки, осознать существование сложной системы падежей и склонений — и не сойти с ума. Сегодня мы расскажем вам о самых сложных вещах в русском языке, которые поражают иностранцев до глубины души.
Одна из самых сложных букв для не русскоговорящего человека. Объяснить ее произношение невозможно — такие же эмоции мог бы испытывать дельфин, пытающийся прочесть японскую грамоту.
Представьте, что вас ударили в живот. Вот такой должен быть звук! — любой отчаявшийся учитель.
Еще сложнее выговорить эту букву в слове. Спеллинг «слышать» должен сводить с ума любого иностранца.
Да что это вообще такое! Обилие исключений ставит в тупик даже опытных преподавателей, которые берутся за русский язык, уже зная несколько других. К примеру, слово «рот» — оно простое, и практически не сводит с ума. Но куда девается гласная из середины, когда ты пытаешься сказать «язык во рту»? Почему не «в роту»?
Любой иностранный студент без тени стеснения скажет, что на корректное произношение слова «здравствуйте» он потратил от трех недель. Привычная же русскому уху фраза «добрый день» свела с ума многих полиглотов.
Любое дело оправдывает вложенные в него усилия — но для русского языка придется действительно постараться. Все попытки использовать одновременно все известные правила языка неизменно кончаются неудачей: удержать в голове сразу склонения, спряжения, исключения, жаргонизмы и ударения получается только у людей, посвятивших изучению русского не один десяток лет.
«Что это такое? Мягкий знак? Куда его вставлять? А что он делает? О боже!» — примерно так выглядит каждое второе занятие по языку, на котором преподаватель пытается пояснить всю мистическую глубину простой буквы «Ь».
Просто запомните: телевизор — он, газета — она, а радио — оно. Почему? Потому что!
«Я, помнится, спросила у своего учителя, как перевести на русский to go?». А он мне говорит: «Поверь, ты к этому еще не готова!», — Натали Шэр, студентка колледжа с углубленным изучением русского языка.
Русскому человеку сложно понять, почему иностранец плачет после простого объяснения городского маршрута. Да, по городу можно ехать или идти, выходить из музея и заходить в мавзолей, обходить опасности и заходить на огонек к другу. Спасибо за разъяснения, черт возьми!
Буквы «Е» и «Ё» звучат совершенно по-разному, употребляются в разных словах, а вот пишутся, почти всегда, одинаково. Почему? Да ну, смотри какие буквы похожие, давай одну использовать во всех случаях! — поэтому. Почему то же самое правило не действует для мягкого и твердого знака? — Потому.
В прошлом году твиттер поразил небольшой вирус, порожденный самым обычным русским правописанием. Написанное от руки слово «дождь» стало настоящим мемом. Еще одним примером вполне может выступить слово «дышишь», которое не сразу разберут и сами носители языка.
Писать по-русски — значит овладеть запредельным уровнем языка. Читать и правильно конструировать фразы и предложения могут лишь люди, посвятившие великому и могучему очень большое количество времени.
Одна из самых распространенных шуток в студенческой среде: «Русский язык настолько суровый, что не ты изучаешь его, а он тебя!».
Тут могли бы показать себя выпускники Слизерина — но, к сожалению, в нашей реальности их просто нет. Все остальные жители нашего мира, вознамерившиеся овладеть русским языком, при виде букв «Щ» «Ш» и «Ч» начинают плакать.
Сложно, по-настоящему сложно. Многие иностранцы, посвятив годы нашему языку, так и не понимают, отчего все смеются над их произношением. Ударения, Карл! Все дело в ударениях!
Многие начинающие учить язык студенты испытывают вполне понятный прилив восторга, одолев первые трудности. Их можно понять — одной кириллицы хватило бы, чтобы мозг начал работать со скрипом. Необходимость составлять все эти буквы вместе, по совершенно чуждым европейскому языку правилам, отпугнула от великого и могучего многих полиглотов.
Слишком сложное слово для такой простой вещи, но, все еще, не такое сложное, как обозначение всей домашней обстановки отдельными словами.
Кровать — звучит так, будто я топаю по разбитому стеклу тяжелыми башмаками! — Эрик Линдсдейл, преподаватель. Это он еще, видимо, о подоконнике не слышал.
Перечень наиболее реальных способов заработать деньги Разумеется, что эта статья написана не для т.
//img-fotki.yandex.ru/get/4009/yes06.b9/0_1e769_8673e9d4_XL.jpg Норма Джин Мортенсен (Мэ.
😆 Добавляйте к себе в цитатник! Это должно быть у каждого! Блуждая регулярно в сетях Интернета.
Любой иностранный студент без тени стеснения скажет, что на корректное произношение слова «здравствуйте» он потратил от трех недель. Привычная же русскому уху фраза «добрый день» свела с ума многих полиглотов.
Русскому человеку сложно понять, почему иностранец плачет после простого объяснения городского маршрута. Да, по городу можно ехать или идти, выходить из музея и заходить в мавзолей, обходить опасности и заходить на огонек к другу. Спасибо за разъяснения, черт возьми!
В прошлом году твиттер поразил небольшой вирус, порожденный самым обычным русским правописанием. Написанное от руки слово «дождь» стало настоящим мемом. Еще одним примером вполне может выступить слово «дышишь», которое не сразу разберут и сами носители языка.
Одна из самых распространенных шуток в студенческой среде: «Русский язык настолько суровый, что не ты изучаешь его, а он тебя!».
Сложно, по-настоящему сложно. Многие иностранцы, посвятив годы нашему языку, так и не понимают, отчего все смеются над их произношением. Ударения, Карл! Все дело в ударениях!
Если иностранцев вгоняет в ступор слово с «Ы», то слова Ысыах и Эльгыгытгын д.б. словами массового поражения. Да, вспомнил! Вспомнил слово, которое гораздо лучше произносится чем наша буква Ы: Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung. Означает: Постановление о передаче обязанностей по правовым сделкам, связанным с земельными участками.
4) Как одновременно дать свое согласие и отказаться?! Легко!
5) В чём прикол того, как перевести на русский to go? К чему студентка Натали Шэр, углубленно изучающая русский языка, ещё не была готова? А вот посмотрите:
бежать, сбежать, забежать, пробежать оббежать, побежать, бегу, бежишь, бежал, бежала, бегал, бегали, бегала, беги, бегите. вот и думайте в каком случае какой выбирать.
6) Глаголы «стоять», «сидеть», «лежать»? Это же настолько тонко уловимо, что объяснить иностранцу не представляется возможным. Почему стакан и тарелка стоят на столе, а вилка лежит? Почему маленькая птичка, имея лапки, никогда не стоит, а только сидит?
7) Ой, не говорите мне про почерк! «Дождь», «дышишь». А «шиншилла» как же? Я помню, нас в детстве заставляли писать «шишки сосны, шишки ели, шишки лиственницы». И так далее. В первом-втором-третьем классе я задалбывался считать все эти палочки!
8) Про букву Ё. Княжна Дашкова как раз и ввела еЁ для искоренения «йожиковъ» и прочих животных.
10) Учитель: — Ни в одном языке мира двойное утверждение не может означать отрицание! С задней парты: — Ну да, конечно.
11) Русский язык настолько суров,что названия некоторых букв состоят из двух слов.
12) Посмотрите на себя в зеркало, мистеры и мистрессы. Я ненавидел в школе английский со всеми его паст, презенд и фьюче индефинит. Все эти шелл и вилл. Когда куда ставить, почему у них два слова в разных последовательностях и с разными там предлогами могут обозначать диаметрально противоположные вещи?
15) О многозначности русских слов: — Как дела? — С работы ушёл — Ну и кто тебя ушёл? Непереводимо.
* * * А сколько в русском языке смыслов и интонаций?! Иностранцев озадачивают фразы «руки не доходят посмотреть» или «сегодня кровь из носу нужно сдать кровь из пальца».
16) По падежам, спряжениям и родам русский язык ещё не самый сложный. Даже если не брать редкие языки с 26-ю падежами, в том же французском есть и род и спряжения. Не говоря уже о том, что во французских средних школах до сих пор учат латынь, а в ней тоже есть склонения и падежи. В целом русский язык не самый сложный для изучения, но нам приятно думать, что мы с детства владеем знаниями и навыками, недоступными для иностранцев.
17) Ну да, иностранцы конечно сойдут с ума от шипящих. Кроме чехов и поляков. Потому что от произношения их шипящих уже русские с ума сойти могут.
18) Русский, далеко не рекордсмен ни в одной из перечисленных категорий. Есть языки с более запутанными временами, с невозможным произношением, и так далее. А про падежи в разговоре с Финнами лучше не заикаться. Но языков в которых столько нюансов во стольких категориях, действительно мало. Пожалуй, из распространенных, только Славянские и Китайские языки отличаются такой сложностью в изучении.
Зато, в Русском нет артиклей, и вот здесь, Русского человека клинит напрочь. У самого, стаж по Английскому почти 20 лет. Свободно говорю, регулярно читаю книги. Писал статьи на Английском. Но только начинаю примерно правильно ими пользоваться. У многих людей, конечно, больше таланта на языки, но все равно, ни одного Русского не встречал у кого сразу все сложилось с артиклями. А казалось бы, ну что проще Английского?
* * * Урок русского в американской школе, учительница пишет на доске пример, «В наш ларек опять не завезли пива». И спрашивает: — После кого слова нужно поставить артикль «бля»? — Перед ларек! — Перед пивом! — Нет дети, в данном предложении артикль «бля» ставится после каждого слова.
20) А мне лично нравится русский язык, зная четыре европейских (не рисуюсь) не имею возможности полностью выплеснуть те эмоции, когда случайно ударяюсь мизинцем на ноге об что то.
* * * Bовочка решил забить на уроки русского языка. Вот и спрашивает в школе: — Мариванна, а как правильно «по х*й» писать: слитно или раздельно? Та, конечно, в крик: — До конца года чтоб я тебя не видела! Вовочка и рад. Только в середине года в классе появляется новый учитель русского, еврей Исаак Абрамович. Звонит он Вовочке домой и приглашает на урок. Вовочка решает на уроке повторить фишку: — Исаак Абрамович, а как правильно «по х*й» писать: слитно или раздельно? — Молодой человек, если вы имеете в виду мое к Вам отношение, то слитно, а если глубину великой еврейской реки Иордан, то раздельно.
* * * Библиографической редкостью стал русско-китайский словарь где в транскрипции все части слов звучащие с «х@й» были обозначены как Хой* и отдельный буклет замеченных ошибок говорил что слово хой на стр. 1,2,3. 987,988 следует читать как, ну вы сами поняли.
* * * Филолог приходит на работу с огромным синяком под глазом. Начальник его спрашивает: — Ну как же так? Вы же интеллигентнейший человек! Откуда же это у Вас? — Да Вы понимаете. Пили чай у одной милейшей особы. В числе приглашенных был один военный. Вот он начал рассказывать: — «Был у меня в роте один х. й» А я ему говорю: — «Извините, но правильно говорить не «в роте», а «во рту».
21) А на счет сложности русского языка. Никогда не говорите об этом с венграми и голландцами. Не поймут. И вообще, попробуйте выучить греческий. Почувствуете, где сложность, а где так.
Метки: Правила русского языка русский язык для иностранцев
Процитировано 22 раз Понравилось: 33 пользователям
О самых сложных вещах в русском языке, которые поражают иностранцев до глубины души.
Русский язык не зря зовется великим и могучим одновременно. Всего одним словом мы способны передать целую гамму чувств, чем не может похвастать практически ни один другой язык в мире. Ошибки допускают даже сами носители, что уж говорить об иностранцах, которые бросаются в изучение русского как в омут — с головой.
Выплывают из этого омута немногие. Нужно обладать действительно недюжинной силой воли, чтобы понять многочисленные правила, исключения и дополнения, освоить мягкий и твердый знаки, осознать существование сложной системы падежей и склонений — и не сойти с ума. Сегодня мы расскажем вам о самых сложных вещах в русском языке, которые поражают иностранцев до глубины души.
Одна из самых сложных букв для не русскоговорящего человека. Объяснить ее произношение невозможно — такие же эмоции мог бы испытывать дельфин, пытающийся прочесть японскую грамоту.
Представьте, что вас ударили в живот. Вот такой должен быть звук! — любой отчаявшийся учитель.
Еще сложнее выговорить эту букву в слове. Спеллинг «слышать» должен сводить с ума любого иностранца.
Да что это вообще такое! Обилие исключений ставит в тупик даже опытных преподавателей, которые берутся за русский язык, уже зная несколько других. К примеру, слово «рот» — оно простое, и практически не сводит с ума. Но куда девается гласная из середины, когда ты пытаешься сказать «язык во рту»? Почему не «в роту»?
Любой иностранный студент без тени стеснения скажет, что на корректное произношение слова «здравствуйте» он потратил от трех недель. Привычная же русскому уху фраза «добрый день» свела с ума многих полиглотов.
Любое дело оправдывает вложенные в него усилия — но для русского языка придется действительно постараться. Все попытки использовать одновременно все известные правила языка неизменно кончаются неудачей: удержать в голове сразу склонения, спряжения, исключения, жаргонизмы и ударения получается только у людей, посвятивших изучению русского не один десяток лет.
«Что это такое? Мягкий знак? Куда его вставлять? А что он делает? О боже!» — примерно так выглядит каждое второе занятие по языку, на котором преподаватель пытается пояснить всю мистическую глубину простой буквы «Ь».
Просто запомните: телевизор — он, газета — она, а радио — оно. Почему? Потому что!
«Я, помнится, спросила у своего учителя, как перевести на русский to go?». А он мне говорит: «Поверь, ты к этому еще не готова!», — Натали Шэр, студентка колледжа с углубленным изучением русского языка.
Русскому человеку сложно понять, почему иностранец плачет после простого объяснения городского маршрута. Да, по городу можно ехать или идти, выходить из музея и заходить в мавзолей, обходить опасности и заходить на огонек к другу. Спасибо за разъяснения, черт возьми!
Буквы «Е» и «Ё» звучат совершенно по-разному, употребляются в разных словах, а вот пишутся, почти всегда, одинаково. Почему? Да ну, смотри какие буквы похожие, давай одну использовать во всех случаях! — поэтому. Почему то же самое правило не действует для мягкого и твердого знака — потому.
В прошлом году твиттер поразил небольшой вирус, порожденный самым обычным русским правописанием. Написанное от руки слово «дождь» стало настоящим мемом. Еще одним примером вполне может выступить слово «дышишь», которое не сразу разберут и сами носители языка.
Писать по-русски — значит овладеть запредельным уровнем языка. Читать и правильно конструировать фразы и предложения могут лишь люди, посвятившие великому и могучему очень большое количество времени.
Одна из самых распространенных шуток в студенческой среде: «Русский язык настолько суровый, что не ты изучаешь его, а он тебя!».
Тут могли бы показать себя выпускники Слизерина — но, к сожалению, в нашей реальности их просто нет. Все остальные жители нашего мира, вознамерившиеся овладеть русским языком, при виде букв «Щ» «Ш» и «Ч» начинают плакать.
Сложно, по-настоящему сложно. Многие иностранцы, посвятив годы нашему языку, так и не понимают, отчего все смеются над их произношением. Ударения, Карл! Все дело в ударениях!
Многие начинающие учить язык студенты испытывают вполне понятный прилив восторга, одолев первые трудности. Их можно понять — одной кириллицы хватило бы, чтобы мозг начал работать со скрипом. Необходимость составлять все эти буквы вместе, по совершенно чуждым европейскому языку правилам, отпугнула от великого и могучего многих полиглотов.
Слишком сложное слово для такой простой вещи, но, все еще, не такое сложное, как обозначение всей домашней обстановки отдельными словами.
Кровать — звучит так, будто я топаю по разбитому стеклу тяжелыми башмаками! — Эрик Линдсдейл, преподаватель. Это он еще, видимо, о подоконнике не слышал.
Сообщество для постов, которые ранее были на Пикабу.
Мягкий знак даже наши не знают, куда вставлять.
— Детки, русский язык очень интересный. Вы увидите, например, что многие слова сами о себе говорят. Например, подушка. Мы кладем ее под ушко. Правда, здорово? Что ты хотел спросить, Вовочка?
— Мария Петровна, а подписку куда кладут?
Русский язык очень краткий и лаконичный. Например, надпись «Здесь были туристы из России» состоит всего из трёх букв.
Просто запомните: телевизор — он, газета — она, а радио — оно. Почему? Потому что!
Знакомиться с культурой любой страны проще всего, когда знаешь её язык. Сегодня, когда конфликт глобализации с этнизацией стоит особо остро, никто не станет оспаривать солидный статус русского языка на мировой арене. Область РКИ — так в среде филологов называется сфера преподавания русского языка как иностранного — довольно закрытое от посторонних глаз образование. Материалов, которые были бы понятны неподготовленному читателю, мало. VATNIKSTAN начинает рассказ о распространении, описании, преподавании и изучении русского языка как иностранного.
Публий Овидий Назон, автор «Метаморфоз» и «Науки любви», вероятно, первым из иностранцев тесно познакомился с языком славянских предков. В 8 году нашей эры по неизвестной причине император Август сослал Овидия к берегам Чёрного моря. В «Скорбных элегиях» древнеримский поэт оставил такие строки:
« В стужу им мало тепла от просторных штанин и овчины,
Страшные лица у них волосом сплошь заросли.
Лишь кое-кто сохранил остатки греческой речи,
Но одичал её звук в варварских гетских устах.
Ни человека здесь нет, кто бы мог передать по-латыни
Наипростейшую мысль в наипростейших словах.
Сам я, римский поэт, нередко — простите, о Музы! —
Употреблять принуждён здешний сарматский язык».
Письма Овидия оставили нам историю о стихах, которые он написал на языке местных народов, но до наших дней они не сохранились. Из мемуаров неясно и то, каким образом поэт в изгнании изучал сарматский язык, на котором в начале первого тысячелетия говорило население территории современной Украины, Казахстана и юга России.
Памятник Овидию в Овидиополе, Одесская область
Образ восточных варваров в античной литературе всегда был окутан мраком. Труды Птолемея и Гая Плиния Старшего, в которых скифы выступали как устрашающая угроза цивилизации, были хорошо известны в средневековом мире. Интерес к народам с репутацией грабителей и убийц был невелик.
Скифы и сарматы у границ Римской империи в 160 году до н. э.
Язык славян с VII века начинает фигурировать в византийских этнографических и исторических трактатах — в «Стратегиконе» императора Маврикия, в «Истории войн» Прокопия Кесарийского. Древнейшие торговые контакты Руси с Византией относятся к последней трети IX века. Об этом свидетельствуют многочисленные политические договоры, подписанные с обеих сторон.
Изучение русского языка за рубежом становится актуальным то
Порно пиздень (24 фото)
Упругие сиськи девчонка для народа
Спортсмен соблазнил и трахнул молодую брюнетку на тренажерах

Report Page