Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

______________

✅ ️Наши контакты (Telegram):✅ ️


>>>НАПИСАТЬ ОПЕРАТОРУ В TELEGRAM (ЖМИ СЮДА)<<<


✅ ️ ▲ ✅ ▲ ️✅ ▲ ️✅ ▲ ️✅ ▲ ✅ ️

_______________

Запомни! Важно!🔥🔥🔥

В Telegram переходить именно по ссылке что выше, по другому никак, в поиске фейки и боты!

_______________

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro










Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

POP-UP FÓRUM CAC – CLUBE DE TIRO GSI

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

Кокаин Кассандра п-ов

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

Экстази (МДМА) Раунд

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

Ella Mikao Yujin Ecstasy (Элла Микао Юджин Экстази) купить духи

Аджман купить закладку

Results: Exact: Elapsed time: 87 ms. All rights reserved. History Favourites. Register Login. These examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search. Translation of 'представившие ответы' in English. See examples translated by responding 51 examples with alignment. See examples translated by reporting 33 examples with alignment. See examples translated by that responded 6 examples with alignment. See examples translated by submitted responses 3 examples with alignment. See examples translated by sent replies 2 examples with alignment. See examples translated by that replied 2 examples with alignment. See examples containing respondent 8 examples with alignment. Почти все представившие ответы государства сообщили о проведении оценки масштабов проблемы наркотиков до разработки своих стратегий снижения спроса. Nearly all responding States reported that they had assessed the extent of the drug problem before developing their strategies for demand reduction. Многие представившие ответы страны сообщают об отсутствии случаев заболевания полиомиелитом, малярией или проказой. Many responding countries indicate no incidence of poliomyelitis, malaria or leprosy. Все представившие ответы участники привели примеры успешного осуществления данной статьи. Examples of successful implementation of the article were provided by all reporting parties. Все представившие ответы государства-участники, кроме Чили, указали на принятие мер по воспрепятствованию фальсификации отчетности о публичных расходах. All reporting parties except Chile indicated the adoption of measures to prevent the falsification of public expenditure records. Их отмечали многие государства - члены, представившие ответы , которые описывали мероприятия, предпринятые в этой области. They were mentioned by many of the Member States that responded , who described the activities undertaken in that field. Некоторые представившие ответы делегации высказали мнение о том, что такое требование всегда будет означать изменение договора и поэтому не может быть предметом односторонних инструкций. Some of the delegations that responded felt that such a demand would always amount to a variation of the contract and could therefore not be subject to unilateral instructions. Все представившие ответы государства-участники привели выдержки или цитаты из соответствующего законодательства. All reporting parties cited or quoted relevant legislation. Почти все представившие ответы страны указывают в составе уязвимых групп дополнительно по меньшей мере две группы населения. Almost all responding countries indicate at least two additional groups as vulnerable groups. Он указал, что представившие ответы учреждения активно способствуют проведению Конференции, в том числе посредством представления докладов и организации мероприятий в Рио-де-Жанейро. He pointed out that the responding agencies were actively providing various inputs to the Conference, including through the submission of reports and the organization of events in Rio de Janeiro. За исключением Монголии, все представившие ответы участники привели соответствующее законодательство или иные меры. Apart from Mongolia, all reporting parties cited the relevant legislation or other measures. Кроме того, почти все представившие ответы страны отметили сокращение потребление МДМА 'экстази'. Moreover, nearly all responding countries reported that use of MDMA ecstasy was decreasing. Кроме того, представившие ответы государства сообщили о мерах, принимаемых для предупреждения злоупотреблений юридическими лицами со стороны организованных преступных групп. Reporting States also provided information on measures adopted to prevent the misuse of legal persons by organized criminal groups. Хорватия перечислила соответствующие статьи своего уголовного кодекса, а все прочие представившие ответы государства-участники привели выдержки из таких статей. Croatia cited and all other reporting parties quoted relevant articles of their Penal Codes. Государства-члены, представившие ответы , придерживаются различных взглядов на полезность типового договора. Responding Member States have different views as to the utility of the model treaty. Многие представившие ответы государства внесли конкретные предложения по совершенствованию типового договора, которые, по их замыслу, рассмотрит межправительственная группа экспертов. Many responding States have provided specific proposals on improving the model treaty, which they intend that the intergovernmental expert group will consider. Вопрос о защите культурных ценностей от незаконного оборота и других преступных действий по-прежнему заботит представившие ответы государства. The protection of cultural property from trafficking and other criminal acts remained an issue that was of concern for responding States. Все представившие ответы страны рассматривают экономические аспекты гендерной проблематики в качестве заслуживающих первоочередного внимания. All responding countries viewed the economic aspects of gender as a priority. Многие представившие ответы правительства сочли, что мероприятия по повышению осведомленности о проблеме САР должны охватывать также индустрию развлечений и фармацевтические предприятия. The entertainment and pharmaceutical industries had been considered target groups for measures to raise awareness of the problem of ATS by a significant number of reporting Governments. Практически все представившие ответы государства подтвердили, что их правоохранительные органы располагают и обычно пользуются каналами трансграничной связи, координации и сотрудничества. Virtually all responding States confirmed that channels of cross-border communication, coordination and cooperation were available to and routinely used by their law enforcement agencies. Все представившие ответы государства-участники, кроме Российской Федерации, Румынии и Черногории, сообщили о мерах по созданию самостоятельных, обеспеченных адекватными ресурсами и персоналом органов по предупреждению и противодействию коррупции. All reporting parties except Montenegro, Romania and the Russian Federation cited measures to establish independent, adequately resourced and staffed anti-corruption bodies. Possibly inappropriate content Unlock. Suggest an example. More features with our free app Voice translation, offline features, synonyms , conjugation , learning games.

Купить кокаин закладкой Плайя-дель-Кармен

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

Купить наркотики Варадеро

Brazil купить закладку Метадон, Метамфетамин, Героин, Cocaine

Купить кокс Пореч

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

Конопля Куба

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

Купить закладку мефедрона Катар

Миша (mrmikaatheist) - Profile | Pinterest

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

Купить наркотики Ловран

Buy Ecstasy (MDMA) Rio de Janeiro

Report Page