Божественная комедия

Божественная комедия

Алигьери Данте

ЧИСТИЛИЩЕ
ПЕСНЬ ПЕРВАЯ
Выход из Ада к подножию горы Чистилища

4. Второе царство – то есть Чистилище. Данте изображает его в виде огромной горы, возвышающейся в южном полушарии посреди Океана. Она имеет вид усеченного конуса. Береговая полоса и нижняя часть горы образуют Предчистилище, а верхняя опоясана семью уступами (семью кругами собственно Чистилища). На плоской вершине горы Данте помещает пустынный лес Земного Рая.
7. Мертвое... песнопенье – потому что описывало область вечной смерти – Ад.

9-12. Пусть Каллиопа... – Девять дочерей фесалийского царя Пиера, Пиериды, дерзнули состязаться с музами в искусстве песнопения, но были посрамлены и превращены в сорок. На стороне муз выступала Каллиопа, муза эпической поэзии, старшая из девяти муз (Метам., V, 294-678).
19-21. Маяк любви, прекрасная планета – то есть Венера, затмевающая своей яркостью созвездие Рыб, в котором она находилась.
22. К остью – то есть к небесному полюсу, в данном случае южному.

23-27. Четыре звезды (Ч., VIII, 91-92; XXXI. 106) символизируют четыре «основные» («естественные») добродетели древнего мира (мудрость, справедливость, мужество и умеренность).
24. Первых озарял людей – то есть Адама и Еву, обитавших в Земном Раю.
29. К остью полуночи – в сторону Северного небесного полюса.
30. Колесница – Большая Медведица, скрытая за горизонтом.

31. Некий старец – Катон Младший Утический (95-46 гг. до н. э.), государственный деятель последних времен Римской республики, который, не пожелав пережить ее крушение, покончил с собой (в городе Утике – см. ст. 74). Данте делает его стражем Чистилища, на вершине которого, по мысли поэта, дух обретает свободу (Ч., XXVII, 140-142).
41. Слепой водопад – подземный ручей, вдоль которого поэты поднимались из Ада.
42. Оперенье – величавая борода Катона.

58. Последний вечер – то есть смерть. В стихах 59-60 имеется в виду духовная смерть, угрожавшая заблудшему.
71. Он восхотел свободы – духовной свободы, которая достигается посредством нравственного очищения. Этой свободе, не осуществимой без свободы гражданской, Катон посвятил и отдал жизнь (ст. 73-75).
75. В грозный день – то есть в день Страшного суда.
77. Минос. – Вергилий, как обитатель Лимба, не подвластен Миносу.

78. И круг мой – тот, где Марция твоя... – Лимб, где обитает Марция, жена Катона (А., IV, 128).
80. Считать ее своей. – Катон уступил Марцию своему другу Гортензию, после смерти которого она снова вернулась к Катону, желая умереть «его Марцией».
82. Твои семь царств – то есть семь кругов Чистилища.
88. Зловещий вал – волны Ахерона, окаймляющего Ад.
89. Изведенный силою чудесной – из Лимба (А., IV, 46-63).
94. Тростьем опояшь его – тростником, символом смирения.

98. Первому из слуг – ангелу-привратнику (Ч., IX, 76-84).


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page