Борьба чувства и долга в реалистической прозе школьной программы 5-7 классов - Литература курсовая работа

Борьба чувства и долга в реалистической прозе школьной программы 5-7 классов - Литература курсовая работа




































Главная

Литература
Борьба чувства и долга в реалистической прозе школьной программы 5-7 классов

Вспыхнувшее чувство и забытый долг в новелле П. Мериме "Маттео Фальконе". Борьба чувства и долга в повести Н.В. Гоголя "Тарас Бульба". Чувства, поставленные выше долга, в рассказе И.С. Тургенева "Бирюк". Чувства и долг в рассказе И.С. Тургенева "Муму".


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.


Борьба чувства и долга в реалистической прозе школьной программы 5 - 7 классов
ДОЛГ, - а (-у), предл. о домлге, в долгум, мн. долгим, м.
Обязанность перед кем-либо, чем-либо. Выполнить свой долг. Гражданский долг. По долгу службы. Человек долга (честно выполняющий свои обязательства). Отдать последний долг кому-нибудь (переносное: почтить память умершего, прощаясь с ним при погребении). Первым долгом (разг.) - в первую очередь, сначала, прежде всего.
ЧУВСТВО, - а, ср. 1. Способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия, а также само такое ощущение. Внешние чувства (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус). Органы чувств. Чувство боли. Шестое чувство (чутьё, интуиция). 2. (мн. в одном значении с ед.). Состояние, в котором человек способен сознавать, воспринимать окружающее. Лишиться чувств (упасть в обморок, впасть в бессознательное состояние). Привести, прийти в чувство. Без чувств кто-нибудь (без сознания). 3. чего. Эмоция, переживание. Чувство радости. Чувство огорчения. 4. Осознанное отношение к чему-нибудь. Чувство собственного достоинства (самоуважение). Чувство нового. 5. То же, что любовь (в 1 значении). Первое чувство. Большое чувство. Нежное чувство. 1
Чувства отвечают высшим социальным потребностям и выражают отношение человека к обществу, явлениям, др. людям, самому себе (патриотические, нравственные, эстетические, родительские, дружеские и др.). Личности свойственна иерархическая система чувств; содержание доминирующих чувств определяет направленность личности.
Обратимся к такому понятию морального сознания, как долг. Чем же обусловлена обязательность требований долга? Ответ на этот вопрос зависит от мировоззренческих установок личности. Это важно для выявления авторской позиции.
Актуальность темы определяется современным нравственным состоянием общества. Это обстоятельство определило объект нашего исследования.
Объектом исследования является реалистичная проза, изучаемая в 5-7 классах школьной программы.
Предметом исследования является соотношение чувства и долга в следующих произведениях: новелла Проспера Мериме «Маттео Фальконе», повесть Н.В. Гоголя «Тарас Бульба», рассказ И.С. Тургенева «Бирюк», рассказ И.С. Тургенева «Муму».
Цель исследования : выявить специфику решения этой проблемы в произведениях указанных авторов.
1. Определиться с теоретической базой работы;
2. Выяснить особенности раскрытия данной проблемы в конкретном произведении;
3. Показать, в чем общность и в чем разность решения данной проблемы у выбранных авторов.
Практическая значимость работы : использование работы на уроках литературы.
В нашей работе мы опирались на следующие исследования: Шульц С.А. Гоголь: личность и художественный мир./С.А. Шульц. - М. - 1994.-58 с.; Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст./М. Вайскопф. - М. - 1993.-455 с.; Ю.Б. Виппер. Проспер Мериме М.: «Правда», 1986; Михайлов А.Д. Повести и новеллы Мериме 30-60-х годов // Мериме П. Собр. соч.: В 6 т. Т. 2. С. 498;
Новизна нашего исследования состоит в том, что мы пытаемся создать целостную картину в решении данной проблемы в школьной программе 5-7 классов.
Соотношение чувства и долга в литературе рассматривалось в соответствии с художественными направлениями авторов. Реализм позволяет рассмотреть эту тему всесторонне, поэтому мы выбрали реалистичную прозу.
1 . Вс пыхнувшее чувство и забытый долг в новелле Проспера Мериме «Маттео Фальконе»
Проспер Мериме (1803-1870) - французский писатель. Мастер новеллы. В остросюжетной, стилистически отточенной романтической прозе - сильные и цельные характеры, интерес к народной жизни (новеллы «Маттео Фальконе», «Таманго», «Коломба», «Кармен»). Сборник пьес на испанские темы «Театр Клары Гасуль» (1825) и сборник баллад на сюжеты балканского фольклора «Гузла» (1827) - литературная мистификация. Обращение к историческому прошлому в драматической хронике «Жакерия» (1828) и романе «Хроника царствования Карла IX» (1829). Переводил русских классиков 19 в., которым посвятил цикл статей; труды по русской истории.
Гористый остров, покрытый зелёными маки, скромные, но крепкие дома пастухов, стада коз и овец, простой быт. Суровые условия жизни рождают суровых, аскетичных людей. Главная ценность для них даже не богатство (богатство горцев весьма относительно!), а свобода и честь. Справедливость, апеллирующая к закону, не для них. Здесь всё решается непосредственно, на месте. Тот, кто пролил чужую кровь, должен заплатить за это своею собственной. А право на его кровь получают родственники убитого. И только. Потому преступника не выдадут властям (им не очень доверяют). Закон кровной мести - древний и, с нашей точки зрения, дикий, варварский. Но возник он задолго до включения Корсики в цивилизованный мир, а потому и искоренить его было невозможно в одночасье. Корсиканцы уверены в том, что никто не может дать им свободу: она им присуща от рождения, а потому и отстаивать её - дело чести каждого. По сути, корсиканские традиции обрекают людей на одиночество: каждый за себя (или чуть шире - каждая семья за себя). Невмешательство - один из неписаных законов подобного образа жизни. Не мешай, не вмешивайся, не занимай ничью сторону, заботься только о себе и своей семье. Но при этом не мешай и другому выживать. И если преступнику необходима пища, дай: ты не обеднеешь, а преступник не тронет твой дом и твоих родных, то есть не возьмёт больше, чем ему нужно для выживания. Не сострадание, а разумный расчёт лежит в основе подобных отношений. Да и никто не знает своей судьбы: завтра и ты можешь оказаться вне закона.
Именно об этих традициях, которые сильнее законов, сообщает Мериме своим читателям.
У новеллы есть ещё одна интересная композиционная особенность: точка зрения повествователя постепенно сужается: от панорамного взгляда на корсиканский образ жизни он переходит к представлению одного корсиканца, чьё имя вынесено в название новеллы.
Перед нами, безусловно, сильный человек, причём не только физически, но и внутренне. Но Мериме создаёт образ Маттео не только с помощью портрета: он обращает внимание читателя на ряд деталей - образ жизни героя, его самые яркие качества, отношение к нему других людей, а также история его женитьбы.
Маттео уважаемый и независимый человек. Именно этим достоинством героя и объясняется во многом отношение к нему окружающих: он хороший друг, но и опасный враг. Впрочем, даже кровавая история женитьбы Маттео на Джузеппе не характеризует его как человека кровожадного. Напротив, он живёт в мире со всеми. Богатство не сделало его скупым - он щедр к бедным. Перед нами почти исключительный герой: его уважают, на него никто не посягает, однако это ещё не является поводом для Маттео забывать об осторожности. Жизнь корсиканца всегда полна опасностей и неожиданностей, потому Маттео никогда не покидает дом без оружия и жена его умеет заряжать ружьё. Жизнь корсиканца - жизнь с ружьём и под ружьём.
долгожданный сын получает имя Фортунато. Подобная реакция вполне объяснима: сын - продолжатель рода, помощник, счастье, удача для отца. Но имя ребёнка прилагается, прежде всего, к нему самому. В древнеримской мифологии Фортуна - богиня счастья, удачи. Она покровительствовала и деторождению. Дословно «фортунато» переводится с итальянского языка как счастливый, удачливый, успешный.
Представив Маттео Фальконе в самых общих, но главных чертах, Мериме вновь меняет точку зрения повествователя: теперь мы переносимся в прошлое (как минимум на два года назад, а возможно, и больше) и
оказываемся в точке события, о печальной развязке которого читатель предупреждается уже в конце экспозиции. Мы догадываемся, что событие будет связано с сыном Маттео, но предугадать конфликт и его развязку абсолютно невозможно.
В центре внимания повествователя теперь оказывается сын Маттео, десятилетний Фортунато, а общий план изображения меняется на крупный.
Поступок Фортунато вызывает единодушное осуждение у некоторых читателей, но они не отказывают ему в сочувствии: мальчику десять лет, сержант Гамба соблазняет его упорно, настойчиво, а рядом с Фортунато нет никого, кто помог бы ему преодолеть искушение. И в то же время мы помним о том, что на самом деле Фортунато выбирает не между серебряной монетой и серебряными часами, а между жизнью и смертью человека, которому он обещал помощь.
При всём лаконизме автора и внешней простоте художественной формы новеллы у неё есть свои композиционные секреты. Несколько секретов мы уже открыли - это, прежде всего смена планов, масштаба точки зрения в повествовании - от панорамного до крупного. Второй секрет - в исчезновении из повествования героя, чьё имя вынесено в название новеллы: Маттео как действующее лицо появится только в развязке, а участником завязки, развития действия и кульминации станут его сын, сержант Гамба (дальний родственник Фальконе) и бандит Джаннетто. При этом конфликт между этими персонажами является частным, иллюстрируя конфликт более общий. И завязка общего конфликта отнесена к далёкому прошлому Корсики, к её традициям. Кульминацией становятся страшная правда о часах, случайно обнаруженных матерью мальчика Джузеппой, и решение Маттео наказать сына-предателя, а развязка наступает на наших глазах с выстрелом Фальконе и смертью его единственного сына. Есть и крошечный эпилог, разнесённый Мериме по разным частям текста: в начале новеллы мы узнаём, что описанное событие произошло за два года до того, как повествователь был на Корсике в последний раз, что к моменту его повторного пребывания на острове Фальконе было на вид лет пятьдесят, то есть он был жив и здоров.
Частный конфликт тоже строится своеобразно. Ещё до начала действия новеллы в него вступает бандит Джаннетто. Это конфликт между властью в лице сержанта Гамбы и преступником. Причём для Мериме неважно, какой закон нарушил Джаннетто и как долго он уже скрывается в маки. Преступник Джаннетто - один из многих, его судьба зависит только от случая, от удачи. Этим случаем и становится в жизни бандита Фортунато. Теперь бандит вступает в конфликт с Фортунато (по сути - с Фортуной): ему нужно, во что бы то ни стало этот конфликт преодолеть, разрешить мирно, то есть склонить фортуну на свою сторону. Мальчик втянут в этот конфликт волею того же случая: отец и мать ушли в маки, оставив его сторожить дом, и не дав никаких указаний по такому неожиданному поводу, как появление раненого бандита. Мальчик вступает в конфликт не
собственно с бандитом Джаннетто, а с властью в лице сержанта, с одной стороны, и с обычаями своих предков - с другой. Он не решается встать на сторону власти, так как догадывается, что отец не одобрил бы такой выбор. Но и помогать бандиту он тоже не решается, так как не уверен, что и такой выбор одобрил бы отец. Отца же нет, и переложить решение, а значит и ответственность, на него невозможно. И тогда мальчик, в душе догадываясь, как бы поступил его отец, и подталкиваемый восклицанием Джаннетто («Нет, ты не сын Маттео Фальконе! Неужели ты позволишь, чтобы меня схватили возле твоего дома?»), принимает решение помочь раненому бандиту. Но ему очень хочется извлечь из этой ситуации хоть какую-то выгоду для себя. И вот это «но», эта червоточинка, а возможно, просто детская слабость, желание получать награду за хорошие поступки и заставляют Фортунато требовать от беспомощного человека платы за спасение. Казалось бы, фортуна улыбается бандиту: у него есть монетка для мальчика, он спасён. А Фортунато честно отрабатывает плату, недаром повествователь говорит о хитрости дикаря. Выбор, сделанный мальчиком в пользу Джаннетто, втягивает его в конфликт с властью, а именно с сержантом.
Гамба разрешает свой конфликт, не задумываясь о тех последствиях, которые ждут втянутого в него ребёнка. Он идёт до конца, не останавливаясь перед подкупом мальчишки. Мало того, он последовательно манипулирует детским сознанием, разжигает амбиции и страсти в душе Фортунато. С точки зрения сержанта, он исполняет свой долг, а для этого все средства хороши. Единственный, кого он опасается, - это Маттео Фальконе, а потому стремится задобрить отца похвалой его сыну. Но Гамба, хоть и дальний родственник Фальконе, давно оторвался от корсиканских традиций, чужд корсиканских понятий о чести. Позиция Гамбы отражает взгляд цивилизованного мира, утратившего, в отличие от мира дикого, представления об истинном достоинстве. Так Мериме подводит читателя к глубинному конфликту своей новеллы - между разными представлениями о чести и долге. Сын Маттео Фальконе Фортунато совершает предательство не из страха (мальчик храбр и на всём свете боится только отца), не из глупости
(подвергшись допросу сержанта вольтижеров, мальчик с блеском парирует все его уловки и угрозы). Юного Фальконе погубили страсть к коммерции и стремление первенствовать. При виде серебряных часов, которыми подкупает его сержант, Фортунато мигом теряет весь свой разум и здравый смысл. Доводом, добившим его, становится издёвка сержанта: «…У сына твоего дяди уже есть часы… правда, не такие красивые, как эти,… а ведь он моложе тебя» 1 . Мысль, что кто-то опередил его, нестерпима для мальчика, и он уступает преступному искушению, чувству. Глядя, как блестят часы, Фортунато как будто открывает для себя влекущий блеск буржуазного мира. Но чтобы устремиться туда, куда его влечёт, мальчик должен переступить через законы патриархального мира, должен стать предателем. Всё это угадывает разгневанный отец - уже после того, как вольтижеры уводят арестованного разбойника. «Хорошо начинаешь!» - с грозной иронией говорит Маттео Фальконе, давая понять сыну, что он свернул с того прямого пути, по которому шли все его предки. «Мой ли это ребёнок?» - спрашивает Маттео жену, разбивая о камень часы, плату за бесчестье. И, наконец, звучит приговор: «…Этот ребёнок первым в нашем роду стал предателем». «Первым в нашем роду…» - из этих слов ясно, что убийство сына - не прихоть злодея-отца, не шаг отчаяния, не акт безумия или даже гнева. У Маттео Фальконе просто не было другого выбора. Он отвечает не только за свою честь, но и за честь рода; доброе имя предков - многих и многих поколений - вот что решается в этот злополучный для семьи Фальконе день. Плюнув на предательский порог дома Маттео, разбойник Джаннетто уже лишил род Фальконе будущего; дело главы семейства - спасти от позора прошлое рода. А это возможно только ценой жертвоприношения. Расстреляв сына, Маттео произносит спокойную фразу: «Надо сказать зятю, Теодору Бьянки, чтобы он переехал к нам жить». Эта фраза означает не только отказ от первенства в семье, не только даже крушение всей жизни, но и тупик рода. Причина смерти Фортунато в непримиримом столкновении отца и сына, оказавшихся в разных мирах: отца - оставшегося в мире патриархальной древности, и сына - шагнувшего в мир буржуазной предприимчивости, - столкновении, погубившем их обоих.
Случай втянул мальчонку Фортунато в глобальный конфликт между цивилизацией и варварством. Только вот симпатии автора явно не на стороне первой.
Коллизии новеллы приводят к самому страшному конфликту: предательство Фортунато разделяет отца и сына. И даже мать не в силах спасти своего ребёнка от суровой, но и по её представлениям справедливой кары. Маттео разрешает не частный семейный конфликт, а общечеловеческий. Его требования к сыну и к другим людям едины. Цельность натуры корсиканца поражает: в нём нет ни единой трещинки. А вот сын его уже затронут цивилизацией, её соблазнами в виде монеток и часов. Маттео Фальконе пытается удержать свой мир в целости, выпалывая сорняки. И если сын подвержен болезни, если её микроб проник в его душу, то выход только один - убить сына вместе с проникшей в его душу заразой. Средство кардинальное, жестокое, но, по мнению Маттео, единственно возможное.
Мериме нигде открыто не выражает своей позиции, предоставляя читателю самому делать выбор: осудить Фальконе за его жестокость или оправдать. Но гораздо важнее понять, чем вызвана подобная жестокость и почему Маттео не видит никакого другого выхода из этого конфликта.
Итак, в основе композиции ряд частных конфликтов, которые все являются следствием романтического конфликта между двумя мирами: старым, «диким», но цельным миром корсиканцев - и наступающим на остров миром цивилизованным, изъеденным, как молью, желанием получить материальную выгоду.
Для отца долг оказался выше, а в сыне победили чувства. Здесь отразились разные культуры - патриархальные и буржуазные.
2 . Борьба чувства и долга в повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба»
Повесть Николая Васильевича Гоголя - «Тарас Бульба», входит в цикл «Миргород». В составе «Миргорода» повесть опубликована в 1835 году, в 1842 вышла её вторая, дополненная и переработанная Гоголем редакция, которая публикуется во всех современных изданиях.
Историческое содержание повести предсказано национально-освободительного движения украинского народа в XV-XVII веках. В основе повести столкновение Запорожской Сечи, как представительнице всей Украины, и панской Польши.
Андрий Бульбенок (Бульбенко) - младший сын главного героя повести. Вместе с братом Остапом возвращается в отцовский дом из киевской бурсы, где учился с двенадцати до двадцати «с лишком» лет. Наутро Тарас везет сыновей в Сечь: там братьям предстоит пройти «инициацию», влиться в ряды вольного запорожского козачества эпохи религиозных войн с Польшей и набегов на Турцию. (О том, насколько условны и прозрачны хронологические границы этой эпохи в изображении Гоголя, см. ст. «Тарас Бульба».) Во время «крестового» козачьего похода на польский юго-запад, против унии, Андрий героически и самоотверженно воюет с врагами «веры православной». Но когда козаки осаждают город Дубно, служанка той польской красавицы, в которую Андрий влюблен еще со времен бурсы, ночью проводит его по подземному ходу в осажденный город; став на сторону «проклятых католиков», Андрий бросается в бой против соотечественников и единоверцев. Заманив сына-изменника в засаду, Тарас Бульба собственноручно убивает его.
Образ Андрия чрезвычайно важен для равновесия художественного полярного мира повести. В ней сталкиваются не просто две культурные стихии, «оседлая» польская и «кочевая» запорожская; не просто мир «православного воинства» с миром европеизированного католицизма; в ней сталкиваются две разные «стадии» человеческой истории. Козачество, живущее по надличным законам эпоса, не знающее государственности, сильное своей неупорядоченностью, дикой вольницей и первобытным демократизмом, и - о государственное шляхетство, «где бывают короли, Князья и все, что ни есть лучшего в вельможном рыцарстве»; то есть мироустройство внешне утонченное, развитое, но внутренне менее цельное. Тарас и брат Андрия, Остап, безраздельно принадлежат «догосударственному», дикому и молодому, эпическому пространству Сечи. Польская красавица, в которую влюблен Андрий, живет за пределами эпоса, в обжитом пространстве, так похожем на мир европейского романа. «Жиды», изображенные Гоголем с нескрываемым презрением, безродны, а потому свободно снуют туда и сюда. И лишь Андрий, рожденный козаком, «заражается» польским духом, раздваивается между полюсами - и с неизбежностью гибнет. Губит его, конечно же, любовь. Но некий надлом присутствует в его образе изначально.
Андрий, вернувшийся из бурсы, ни в чем не уступает Остапу. Могуч, как он; ростом в сажень; смел; хорош собою. В бою он беспредельно храбр, удачлив. Однако на его образ постоянно ложится легкая тень. В первой же сцене повести - сцене возвращения - он слишком просто «спускает» Тарасу насмешку над собою. (Тогда как Остап, «правильный» сын, идет с отцом на кулаки.) Кроме того, Андрий слишком тепло обнимает мать. В стилизованно-эпическом мире «Тараса Бульбы» за точку отсчета принята, подчеркнуто мужская этика запорожцев, не признающая равенства женщины и мужчины. Только жалкий «жид» привязан к женщине и в минуту опасности прячется под юбкою «жидовки». Настоящий козак ставит своего друга выше, чем «бабу», а его семейные, родственные чувства куда слабее, чем чувство братства, товарищества. Но беда даже не в том, что образ Андрия с самого начала слегка сдвинут к «женскому» полюсу, что он чересчур привязан к матери. А в том, что он не скрывает свои чувства. (Вновь в отличие от Остапа, который тоже тронут материнскими слезами, но виду не подает.) Точно так же в бою Андрий не просто совершает подвиги, но погружается «в очаровательную музыку пуль и снарядов». То есть и здесь отдается во власть развитого чувства,
живет жизнью сердца, а не героическим сознанием воина и патриота. Наконец, во время осады Дубна Андрий, вместо того чтобы наесться, напиться и заснуть, как положено порядочному козаку, напряженно вглядывается в беспредельное небо. Так будет вглядываться в вечное небо над Аустерлицем княжеством Андрей Болконский («Война и мир» Л.Н. Толстого). Но что хорошо для героя военной эпопеи XIX» Шв., то ужасно для героя военного эпоса времен «малороссийского рыцарства». Дело воина - побеждать; созерцать небеса и меланхолически размышлять - бабье дело.
Андрий слишком человечен, чтобы быть хорошим запорожцем. Чрезмерная утонченность и развитость его душевной жизни, несовместная с верностью отцовским заветам, вот первопричина нравственного падения Андрия. Податливость на страшный соблазн женской красоты, превращающая Андрия из эпического героя персонаж современного романа, - всего лишь следствие непоправимой смены жизненных ориентиров. Андрий не может не тянуться к женщине, ибо она изменчива, психологична, восторженна, как он сам. Во время первого же - киевского еще - свидания с прекрасной полькой, дочерью венского (позже - дубновского) воеводы, красавицей, белой, как снег, и пронзительно-черноокой, та потешается над непрошеным гостем, надевая ему на губу серьгу, накидывая кисейную шемизетку. То есть - переодевая женщиной. Это не просто игра, не просто насмешка капризной польской красавицы над украинским «парубком», который прокрался в ее комнату через дымоход. (Что само по себе показательно и бросает на героя сомнительно-демоническую тень.) Но это еще и своеобразное «ритуальное переодевание» мужчины в женщину, которое выявляет его внутреннюю «женственность» и, в конечном счете, предрекает его грядущее перерождение. Тот, кто согласился играть в подобную игру, кто изменил своей «мужской» козачьей природе, тот в военизированном мире гоголевской повести обречен рано или поздно изменить вере, отечеству, товариществу. (О мистическом смысле «товарищества» см. ст. «Тарас Бульба».)
И следующий шаг в сторону от запорожского козачества (а значит, в пропасть) герой-перевертыш делает очень скоро, задолго до окончательного перехода на польскую сторону. Спустя несколько дней после «свидания» он «случайно» видит свою возлюбленную в костеле. То есть в самый разгар религиозной вражды между православием и католицизмом, накануне унии, из-за которой Сечь и подымится вскоре войной на Польшу, Андрий заходит в католические храмы. Стало быть, красота для него уже выше «правды» и дороже веры.
Неудивительно поэтому, что, в конце концов, он выпадает из великого казачьего единства, «проваливается» в польскую трясину - и что от этого провала его не способны удержать ни благословение матери, и кипарисный образ, присланный ею из Межигорского киевского монастыря. Узнав от истощенной служанки польской красавицы о голоде, царящем в осажденной крепости (съедено все вплоть до мышей), Андрий немедленно откликается на мольбу возлюбленной польки о помощи. (Тогда как дочь врага не может, не должна интересовать «полноценного» запорожца даже в качестве наложницы; полькам положено вырезать груди, убивать их младенцев). Вытащив из-под головы Остапа мешок с хлебом (между тем Остап даже во сне продолжает ненавидеть врагов и восклицает: «Ловите, чертова ляха!»), Андрий отправляется на вражескую сторону. В отличие от своего брата у Остапа преобладает чувство долга. Переход этот описан автором как переход из яви в навь и служит своего рода параллелью киевскому визиту к польке. Тогда Андрий проник в ее комнату через «нечистый», демонический дымоход; теперь он спускается под землю - в тайный тоннель, подобие преисподней.
Тогда дело происходило ночью, во время власти тьмы, и теперь Андрий крадется к подземному ходу в неверном свете луны. Само подземелье, в стенах которого стоят гробы католических монахов, сравнивается с киевскими пещерами; только это святость «неправильная», «чужая», взятая с противоположным знаком; если путь сквозь киевские пещеры символизирует дорогу через смерть в жизнь вечную, то дубновские пещеры - это путь из жизни в смерть. Подземная икона католической Мадонны, перед которой зажжена лампада, соблазнительно похожа на возлюбленную Андрия; чтобы войти в осажденный город, он должен сначала пройти через сакральное пространство костела и как бы окончательно «окатоличиться».
В Дубне тоже все перевернуто, окрашено в мертвенные тона: на улице лежит умершая «жидовка» с полуживым младенцем, который «злобно» скручивает пальцами высохшую грудь матери; нищий, выпросивший у Андрия каравай, умирает в корчах. И «питающая» материнская грудь, и хлеб, который служит символом жизни и напоминает запорожцам о евхаристии, в потустороннем пространстве польского города способны служить аллегориями, а подчас и непосредственными источниками гибели. Но Андрий всего этого как бы ни замечает, ибо среди тления особенно яркой, особенно загадочной, особенно влекущей кажется «развившаяся» красота польки, ее чудная, «неотразимо-победоносная бледность», ее жемчужные слезы («за что свирепая судьба причаровала сердце к врагу?»). Есть и в этой красоте нечто смертоносное: недаром рассказчик, в конце концов, сравнивает ее с прекрасной статуей. Но, во-первых, автор и сам не в силах удержаться от «очарования» польки (осуждая Андрия «идеологически», он так подробно и так выразительно описывает ее чувственное совершенство и переживания героя, что создается впечатление полного авторского сочувствия к осуждаемому персонажу). Во-вторых, и это главное, Андрий не способен думать ни о чем - лишь о желанной прелести красавицы, которая «втягивает» его в свой мир, как русалка заманивает спутника сладостно-обманчивой песней в свое подводное, неживое царство. Ради любви прекрасной польки Андрий отрекается от Украины («Кто дал мне ее в отчизны?») и в самый миг временного торжества поляков над запорожцами получает «награду за измену» - упоительный поцелуй. В борьбе чувства и долга героя повести всё-таки побеждает чувство любви.
В каком-то смысле для Андрия это и поцелуй измены, поцелуй Иуды - и поцелуй смерти. Ибо с этой минуты Андрий полностью подпадает под власть польки. Сменив козацкое платье на роскошный бело-золотой наряд (еще одно переодевание, которое окончательно превращает героя в перевертыша), он несется в бой против своих прежних товарищей, против брата, против отца. И перед его мысленным взором - не «крест святой», не образ родины (старой ли, новой ли), но лишь «кудри, кудри», подобная лебедю грудь, снежная шея, плечи. Это сатанинское наваждение красоты, ведущее к гибели, это пропасть очарования, в которую, сам не заметив того, проваливается Андрий. Даже когда он попадает в засаду и Тарас велит сыну слезть с коня, чтобы застрелить его, последнее имя, которое срывается с уст чувствительного изменника, - это не имя Отчизны, не имя братьев, даже не имя матери (пусть «женское», но кровно-родное), а имя соблазнившей его польки. Между тем во время битвы, только что описанной Гоголем, три героя-козака - Мосий Шило, Степан Гуска и Бовдюг - погибли с одними и теми же словами на устах: «Хвала Русской Земле и вере православной!»
В образе Андрия неявно проступают черты Иуды, как в образе отца - Тараса осторожно просвечивает демиургический, богоподобный лик. Но сцена гибели Андрия напрямую связана с эпизодом казни Остапа.
Младший брат переходит к врагам добровольно; старший - попадает в плен. Младший в миг смерти призывает чуждое женское имя, дрожит от ужаса, старший - молча терпит страшную муку и скорбит лишь о том, что никого из родных, своих нет рядом. Предсмертный выкрик он обращает к отцу (не ведая, что тот стоит на площади): «Батько! где ты? Слышишь ли ты?». Этот выкрик не что иное, как литературная рифма крестных слов Христа: «Боже мой! Боже мой! для чего Ты меня оставил?» То, что Остапу именно в эту минуту собираются перебить кости, также должно вызвать в памяти читателя евангельский эпизод: «…пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним. Но, пришедши к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней». Но мало того, что сцена мученической смерти косвенно уподобляет Остапа Христу и окончательно противопоставляет его «Иуде» Андрия, не менее важно, что «правильный» брат, настоящий запорожец, до последней минуты тянется к мужскому центру бытия, предельно далекому от женственной слабости и от девичьей красоты, чреватой изменой. Этой же красоте мужества (а значит - товариществу) до конца остается верным и сам Тарас. Сцена его казни по смежности связана с эпизодом казни Остапа и по противоположности - с рассказом о недостойной, позорной кончине Андрия. В Тарасе Бульбе между борьбой чувства и долга берёт верх долг перед Отечеством.
Задача Н.В. Гоголя - показать бесчеловечность самой эпохи, в которой нравственное начало деформируется, ненормальность той жизни, при которой это происходит. Н.В. гоголь не оправдывает Андрия, но и не принимает поступка Тараса Бульбы. Это забвение главной заповеди Христа «Не убий».
3 . Чувства, поставленные выше долга, в рассказе И.С. Тургенева «Бирюк»
В 40-е - 50-е года XIX века И.С. Тургенев создал несколько произведений, объединенных в один сборник - «Записки охотника». В отличие от большинства писателей, которые представляли крестьян безликой серой массой, автор в каждом очерке отмечает в жизни простого народа что-нибудь особенное, поэтому, когда все произведения были объединены в сборник «Записки охотника», крестьянский мир оказался описанным очень ярко и многогранно. Это принесло автору огромную известность. Во всех рассказах присутствует один и тот же главный герой - Петр Петрович. Это дворянин из села Спасского. Очень любит охоту, из-за чего много путешествует. Рассказ
Борьба чувства и долга в реалистической прозе школьной программы 5-7 классов курсовая работа. Литература.
Курсовая работа по теме The significance of supply and demand for the market
Реферат по теме Техника публичного выступления
Курсовая работа по теме Связь педагогики с другими науками
Рустьюторс Итоговое Сочинение 2022 Направления
Реферат: Вольтер о свободе и равенстве. Скачать бесплатно и без регистрации
Солоухин Шла Война Сочинение Егэ
Реферат Рб
Формирование Бюджетных Фондов Рб Курсовая Работа
Сочинение: Роман Проклят и убит В.П. Астафьева в контексте идейно-художественной эволоции творчества писателя (Word'2000)
Доклад: Эфир ХХI века и оригинальное его доказательство
Реферат по теме Методологічні основи наукових досліджень
Презентация Дипломной Работы Гост
Дипломная работа по теме Система управления качеством продукции на ОАО 'ДП 'Ижевское'
Сочинение Рассуждение Как Сохранить Природу 4 Класс
Характеристика Из Суда По Практике
Трудовой Коллектив Как Социальная Общность Реферат
Реферат по теме Формирование федеральных программ органами власти субъектов РФ и муниципалитетов
Реферат по теме Проблема самофинансирования в промышленных странах
Взаимовыручка Сочинение 9.3 Примеры Из Литературы
Сочинение На Тему Экология Культуры
Предприятие связи, его структура и оборудование - Коммуникации, связь, цифровые приборы и радиоэлектроника отчет по практике
Бабочки Южной Америки - Биология и естествознание презентация
Статус адвоката в Российской Федерации - Государство и право дипломная работа


Report Page