Bienvenue dans la ville étrange #1

Bienvenue dans la ville étrange #1




🛑 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Bienvenue dans la ville étrange #1
Avec votre accord, nos partenaires et nous utilisons des cookies ou technologies similaires pour stocker et accéder à des informations personnelles comme votre visite sur ce site. Vous pouvez retirer votre consentement ou vous opposer aux traitements basés sur l'intérêt légitime à tout moment en cliquant sur "En savoir plus" ou dans notre politique de confidentialité sur ce site.
Avec nos partenaires, nous traitons les données suivantes :
Données de géolocalisation précises et identification par analyse du terminal , Publicités et contenu personnalisés, mesure de performance des publicités et du contenu, données d’audience et développement de produit , Stocker et/ou accéder à des informations sur un terminal

Crédits photo ( CC BY 2.0 ) : CGP Grey


https://www.instagram.com/p/4rkxXhsavt/


https://www.instagram.com/p/BDJxAXOONDl/


Crédits photo ( CC BY-SA 2.0 ) : Bahn Mi sur Wikipédia anglais


« Quand je retourne ma casquette, je fais le vide, je deviens... comme ce camion. Une machine. » Lin ... [suite]

Hey, on est aussi sur Youtube
Nos vidéos sont géniales, abonne-toi


Inscris toi à notre topissime newsletter




A propos de Topito

A propos
On recrute !
L'équipe
La FAQ
Le Manifeste
Espace Presse
Nous contacter



Les trucs sérieux


Paramètres de Gestion de la Confidentialité

Conditions d'utilisation
Politique de Confidentialité
Archives



Designed by Colorz |
Coded by Ziofix

La France ne manque pas de villages aux noms un peu curieux , comme le célèbre Montcuq ou encore Anus. Pour autant, de l’autre côté de l’Atlantique, c’est encore d’un autre niveau tant certains endroits ont écopé de noms à coucher dehors, parfois pour des raisons tout aussi absurdes. Aux États-Unis, on ne rigole pas avec la toponymie. Enfin, façon de parler…
La ville de Hot Springs, au Nouveau-Mexique changea de nom en 1950, quand l’animateur de l’émission de radio Truth or Consequences annonça qu’il viendrait faire son show dans la première bourgade qui modifierait son nom pour prendre celui de l’émission. Reconnaissant, l’animateur en question visita la ville le premier week-end de mai pendant les 50 ans qui suivirent. Imaginez maintenant que votre ville accueille Les Grosses Têtes avec les mêmes conditions pour bien saisir l’absurdité de la chose…
Le Père-Noël vit au Pôle Nord, tout le monde le sait. Pourquoi cette petite ville de l’Indiana a pris son nom ? Tout simplement car alors que se tenait une réunion pour décider de l’appellation de la ville, dans l’église à la veille de Noël, une bourrasque de vent ouvrit les portes, laissant passer un tintement de cloches qui encouragea les enfants à croire que le gros barbu arrivait. S’écriant « Santa Claus » les gamins inspirèrent bien malgré eux le conseil municipal qui adopta ce nom. Depuis, la ville capitalise clairement sur cette curiosité pour rameuter les touristes.
A post shared by Ashley McCloney (@concertgoinchick) on Oct 7, 2016 at 10:43am PDT
On reste dans les cloches avec les Bells, oncle et neveu, qui tenaient jadis un magasin paumé dans la campagne de l’état du Texas. Échoppe dont le symbole était deux cloches (bells en anglais) sur lesquelles on pouvait lire l’inscription « Ding Dong ». Plus tard, quand la ville est née, le nom est resté. À noter que le bled se situe dans le Comté de Bell…
Comment en vient-on à appeler un endroit Café Chaud ? L’histoire derrière le curieux nom de ce hameau du Mississippi n’a en fait rien de mystérieux vu qu’il s’agit tout simplement là d’une référence à Levi Davis, le tenancier d’un ancien hôtel qui avait l’habitude d’offrir aux voyageurs du bon café chaud et des petits gâteaux. La route sur laquelle se situe ce regroupement de fermes et de maisons s’appelle d’ailleurs Hot Coffee Road.
A post shared by Eric (@steauxp) on Dec 22, 2015 at 7:42pm PST
Il faut remonter ici à la Grande Dépression. En Floride, dans un magasin, deux gamins venaient souvent faire les courses pour leur maman et échangeaient deux œufs contre du sucre. Les habitants de la région s’en amusèrent tellement qu’ils décidèrent de nommer l’endroit Deux Œufs.
C’est parce qu’on trouve beaucoup de Lagopèdes alpins (ptarmigan en anglais) dans cette région de l’Alaska, que la ville s’appela dans un premier temps Ptarmigan. Mais comme c’était trop difficile à épeler, on préféra la jouer simple et l’appeler Chicken. Après tout, c’est un peu comme des poulets sauvages les lagopèdes non ? Non ? C’est pas grave…
A post shared by Cody Newport (@newporttime) on Sep 29, 2016 at 7:29am PDT
Bienvenue à Dinosaur, une petite localité du Colorado autrefois appelée Artesia, qui préféra adopter son nom actuel à cause de sa proximité avec le Dinosaur National Monument, un site paléontologique connu pour ses nombreux fossiles. Et puis Artesia, ça faisait un peu trop sérieux non ? Dinosaur c’est plus rigolo et ça donne l’occasion d’avoir de beaux panneaux.
A post shared by James Russell Gill III (@jamesrussellgill_iii) on Oct 1, 2016 at 7:58am PDT
Pas besoin de traduction. Aujourd’hui abandonné, Idiotville dans l’Oregon fut autrefois fréquenté par des bûcherons appartenant à une communauté. Un coin si éloigné que les locaux disaient qu’il fallait être idiot pour s’y installer afin d’y vivre et d’y travailler. Si le nom est resté aujourd’hui, aucun idiot n’y est demeuré et les arbres règnent en maîtres sur le lieu.
A post shared by Ashley Alexis Olds (@crashley_oldsmobile) on Feb 6, 2016 at 12:00pm PST
Plutôt que de se creuser les méninges pour trouver un nom à cet endroit du Nouveau-Mexique, les habitants préférèrent appeler leur ville Tarte Ville en hommage à une pâtisserie qui faisait de délicieuses tartes aux pommes. On y fête d’ailleurs la tarte tous les deuxièmes week-ends de septembre. Là bas, on mange de la tarte à tous les repas. On en retrouve même sur le panneau de la ville !
A post shared by Shaun Harvey (@csharvey0119) on Sep 10, 2016 at 3:14pm PDT
Le nom de cet endroit en Arizona fut choisi car deux autoroutes s’y rejoignaient à une intersection en forme de Y. Et comme le Y, en anglais, se prononce « Why »… Depuis, il n’y plus d’intersection en Y mais une en T. Le nom de la bourgade n’a pas changé pour autant.
A post shared by Frangeleno (@natstagramme) on Mar 21, 2016 at 2:45pm PDT
La ville doit son nom à un pionnier qui a découvert que les vents forts de la régions étaient parfaits pour sécher le bois, il a donc fondé la première scierie. Et il s’appelait Abner Weed. Voila.
Sans oublier Barbecue, Whynot, Hell, Accident, Hooker, Sweet Lips, Eighty Four, Cut and Shoot, Cookietown et plusieurs autres…
T'as quelque chose à dire, une réaction ? C'est ici. Oui, c'est bien fait hein ?
Si tu aimes ce Top,
tu aimeras ça aussi. Puisqu'on te le dit.
On sait bien que t'as encore 5 minutes...





À propos




Aide




Guide de recherche




Nous contacter








Revues




Thèses et mémoires




Livres et actes




Rapports de recherche





Logo d’Érudit
Logotype
















Cultivez votre savoir.





Politique de confidentialité




Politique relative aux cookies




Politique et licence d’utilisation




P.S. : Il faut bien vivre… Plus pragmatiquement, et comme un autre contre-sujet au thème proposé par Christophe Huss, je voudrais souhaiter à Julien Bilodeau et à tous les jeunes créateurs de sa génération une liberté artistique et financière (grâce à des postes de futurs « caciques » ?…) qui permette, avec un contexte social plus accueillant et audacieux, l’expression de leur plein talent, pour notre plaisir, édification, stupeur, étonnement, émotion, fierté, etc.
Diffusion numérique : 30 avril 2012
Un compte rendu de la revue
Circuit
Ce document est le compte-rendu d'une autre oeuvre tel qu'un livre ou un film. L'oeuvre originale discutée ici n'est pas disponible sur cette plateforme.
Volume 22, numéro 1, 2012 , p. 103–108 Arts de la synchronisation
Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2012
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire. Télécharger
En presque 35 ans de carrière, Michel Gonneville a composé de nombreuses oeuvres de commande et travaillé sur des projets pour des solistes et groupes musicaux locaux et étrangers. Il a collaboré avec des artistes d’autres disciplines, s’est impliqué dans plusieurs projets et sociétés liés à la musique de création, participé à des jurys, écrit des articles spécialisés, donné conférences et classes de maître au Canada et ailleurs. Ayant été inspirée entre autres par les techniques et la pensée des Stockhausen et Pousseur, de même que par les courants du postmodernisme musical québécois et mondial, sa musique singulière, souvent ancrée dans la mélodie, commente l’Histoire et raconte des histoires, se veut à la fois résolument prospective et expressive. Pédagogue apprécié, il enseigne la composition et l’analyse au Conservatoire de musique de Montréal depuis 1997.
Par Claudine Caron and Cléo Palacio-Quintin


RIS

EndNote, Papers, Reference Manager, RefWorks, Zotero



ENW

EndNote (version X9.1 et +), Zotero



BIB

BibTeX, JabRef, Mendeley, Zotero



Parcourir :

galerie   |-- 01 - La Schlucht et le Hohneck, frontières entre la Lorraine et l'Alsace      |-- 1 - Quand l'Alsace n'était pas encore redevenue française         |-- 1 - Frontière franco-allemande à la Schlucht         |-- Douane allemande à la Schlucht         |-- Douane française à la Schlucht         |-- L'Armée française au Col de la Schlucht et Monuments commémoratifs         |-- Visite de l'Empereur Guillaume II à la Schlucht         |-- zzz      |-- 2 - La Schlucht, quand on ne parle pas (ou plus) de frontière         |-- La Schlucht, quand on ne parle pas (ou plus) de frontière      |-- 3 - Les hôtels de La Schlucht         |-- 1 - "Hôtel Defranoux", "Hôtel Français", "Grand Hôtel" et "Hôtel de la Schlucht"            |-- 1 - Hôtel Defranoux            |-- 2 - Hôtel Français            |-- 3 - Grand Hôtel            |-- 4 - Hôtel de la Schlucht            |-- 5 - Hôtel Defranoux, Hôtel Français, Grand Hôtel ou Hôtel de la Schlucht ???         |-- 2 - Hôtel Altenberg         |-- 3 - Chalet Hartmann         |-- 4 - Hôtel-Retaurant du Chalet         |-- 5 - Ferme-Restaurant Montabey (ou Montaboeuf)         |-- 6 - Autres hôtels, restaurants, fermes-auberge...      |-- 4 - Le Hohneck         |-- 1 - Le Hohneck (vues)         |-- 2 - Le Hohneck (Carnets)            |-- Carnet 1 - Le Hohneck            |-- Carnet 2 - Le Hohneck            |-- Carnet 3 - Le Hohneck         |-- 3 - Belvédère de la Roche de la Source      |-- 5 - Les versants alsaciens du Hohneck et de la Schlucht   |-- 02 - De Raon-l'Étape au Col du Bonhomme par Saint-Dié      |-- 01 - Raon-l'Étape         |-- 1 - La Ville         |-- 2 - L'émeute de Raon-l'Étape (juillet 1907)         |-- 3 - La guerre de 1914 à Raon-l'Étape         |-- Communes vosgiennes traversées par la Plaine            |-- Allarmont            |-- Celles-sur-Plaine            |-- La Trouche            |-- Raon-sur-Plaine      |-- 02 - Saint-Dié         |-- 1 - Cartes "fantaisies" de Saint-Dié         |-- 2 - Vues générales         |-- 3 - Voies et places            |-- Alsace (Rue d')            |-- Bolle (Rue de la)            |-- Chapitre (Prace du)            |-- Concorde (Petite rue)            |-- Fourcharupt (Rue de)            |-- Gambetta (Rue)            |-- Grand Pont            |-- Jules Ferry : place, monument et tombe            |-- Orient (Rue de l')            |-- Orphelinat (Rue de l')            |-- République (Avenue de la)            |-- Robache (Avenue de)            |-- Saint-Martin (Place)            |-- Stanislas (Place, rue)            |-- Thiers (Rue)            |-- Trois-Villes (Rue des)         |-- 4 - Édifices religieux            |-- Culte catholique            |-- Culte protestant         |-- 5 - Organismes publics et divers         |-- 6 - Parcs et promenades            |-- Le Parc            |-- Les Molières            |-- Promenade Saint-Martin            |-- Sapin-Sec         |-- 7 - L'armée et les deux guerres à Saint-Dié            |-- 1 - Saint-Dié et l'occupation allemande, avant et pendant (1914-1915)            |-- 2 - L'Armée à Saint-Dié               |-- Casernes, cimetières et monuments               |-- Défilés, revues...            |-- 3 - Saint-Dié sous les bombardements de 1914-1918            |-- 4 - Incendies volontaires par les Allemands les 27 et 28 août 1914            |-- 5 - Incendies volontaires par les Allemands en novembre 1944         |-- 8 - Communes des cantons de Saint-Dié            |-- Ban-de-Laveline            |-- Frapelle            |-- La Salle            |-- Saint-Michel-sur-Meurthe            |-- Taintrux            |-- Wisembach      |-- 03 - Sainte-Marguerite      |-- 04 - Saulcy-sur-Meurthe      |-- 05 - Saint-Léonard      |-- 06 - Anould      |-- 07 - Fraize      |-- 08 - Plainfaing      |-- 09 - Le col du Louschpach (ou "Louchpach")      |-- 10 - Le col du Bonhomme   |-- 03 - De Gérardmer à Munster par la Schlucht      |-- 1 - Route de Gérardmer à la Schlucht         |-- 1 - Xonrupt         |-- 2 - Vallée des deux Lacs (Longemer et Retournemer)         |-- 3 - Longemer et son Lac         |-- 4 - Le Lac de Retournemer         |-- 5 - La Roche du Diable (tunnel et belvédère)            |-- 1 - Le tunnel            |-- 2 - Le belvédère         |-- 6 - Le Collet         |-- 7 - Divers      |-- 2 - Route de Munster à la Schlucht         |-- 1 - Vallée de Munster         |-- 2 - Altenberg         |-- 3 - Tunnel de la Schlucht            |-- 1 - De la Schlucht vers Munster            |-- 2 - De Munster vers la Schlucht         |-- 4 - La route      |-- Sur la route de la Schlucht depuis Munster   |-- 04 - De Xonrupt à Plainfaing : la Roche du Page, le Grand Valtin, le Valtin, le Rudlin...      |-- 1 - La Roche du Page      |-- 2 - Le Grand Valtin (ou Haut Valtin)      |-- 3 - Le Valtin         |-- Le Valtin         |-- Le Valtin (réimpressions)      |-- 4 - Le Rudlin   |-- 05 - Gérardmer, neige et soleil      |-- 01 - Cartes fantaisies      |-- 03 - La Ville (artères, quartiers, institutions...)         |-- 01 - Vues générales         |-- 02 - Quartier des Xettes         |-- 03 - Artères         |-- 04 - Bâtiments administratifs, institutions, hôtels...            |-- 01 - La gare ferroviaire            |-- 02 - Casernes            |-- 03 - Mairie            |-- 04 - École primaire supérieure            |-- 05 - L'Église            |-- 06 - Hôtels, restaurants et cafés de Gérardmer            |-- 07 - Théâtre du Peuple de Gérardmer (Saut-des-Cuves)            |-- 08 - Théâtre            |-- 09 - Lido         |-- 05 - Parcs, promenades, villas, chalets...      |-- 05 - Le Lac de Gérardmer         |-- 1 - Vues générales du Lac de Gérardmer         |-- 2 - Au bord du Lac de Gérardmer         |-- 3 - Les Bains du Lac         |-- 4 - Les voiliers         |-- 5 - Les canots et leurs embarcadères         |-- 6 - Les bateaux automobiles et leurs embarcadères         |-- 7 - Les pédalos      |-- Carnets, pochettes, séries... sur Gérardmer et environs         |-- 1 - Vues des environs de Gérardmer (série numérotée)         |-- 2 - Vues des environs de Gérardmer (série non numérotée)         |-- 3 - Gérardmer "la perle des Vosges" [carnet de 20 vues]         |-- 4 - Carnet "8 cartes postales artistiques"         |-- 5 - Série "Jové" [photographe éditeur de cartes tirées au bromure d'argent]      |-- La neige à Gérardmer et ses proches environs         |-- 01 - Gérardmer (et proche voisinage) sous la neige         |-- 02 - Sur le Lac de Gérardmer gelé         |-- 03 - Grande semaine du T. C. F.         |-- 04 - Les sports d'hiver à Gérardmer         |-- 05 - Série "La Grande Semaine d'Hiver"         |-- 06 - Série "Semaine d'Hiver des Vosges"      |-- Les Fêtes         |-- 11 - Fête des Jonquilles         |-- 12 - Cavalcades            |-- 1 - Cavalcade non datée            |-- 2 - Cavalcade de Pâques 1914      |-- Quelques artères et bâtiments de Gérardmer   |-- 06 - Quelques trains et tramways des Vosges      |-- 1 - Affiches (trains et cars)      |-- 2 - Ligne "Gérardmer - La Schlucht - Le Hohneck"         |-- 1 - Tronçon "Gérardmer - Retournemer"         |-- 2 - Retournemer : la gare         |-- 3 - Tronçon "Retournemer - La Schlucht"         |-- 4 - La Schlucht : la gare         |-- 5 - Tronçon "La Schlucht - Le Hohneck"      |-- 3 - Ligne "La Schlucht - Munster"      |-- 4 - Ligne "Gérardmer - Remiremont"         |-- 05 - Le Belliard         |-- 07 - Le Tholy         |-- 08 - La Forge         |-- 09 - Julienrupt         |-- 10 - Plaine-Cleurie         |-- 12 - Saint-Amé         |-- 14 - Saint-Etienne-lès-Remiremont         |-- 15 - Remiremont         |-- Le long du Lac      |-- 5 - Ligne "Gérardmer - Laveline-devant-Bruyères "         |-- 1 -Gérardmer         |-- 2- Kichompré         |-- 3 - Laveline-devant-Bruyères      |-- 6 - Ligne de la "Vallée de Celles" (Raon-l'Étape à Raon-sur-Plaine)      |-- Ligne "Arches - Bruyères - Saint-Dié"         |-- Bruyères         |-- Saulcy-sur-Meurthe      |-- Ligne "Saint-Léonard - Fraize"         |-- 4 - Fraize      |-- Ligne de "Charmes - Rambervillers"         |-- 9 - Rambertvillers      |-- Vosges : Gares à ranger   |-- 07 - Des lacs aux noms de couleurs ou d'animaux      |-- Lacs aux noms d'animaux         |-- Lac des Corbeaux (Environs de La Bresse)         |-- Lac des Perches (Environs de Saint-Maurice et Bussang)      |-- Lacs aux noms de couleurs         |-- Lac Blanc (Vallée de Kaysersberg)         |-- Lac Noir         |-- Lac Vert (Vallée de Munster)   |-- 08 - Les anciens métiers dans les Vosges      |-- 1 - Métiers liés à la forêt         |-- 1 - Abattage des arbres         |-- 2 - Schlittage         |-- 3 - Transport des troncs       
Dame élancée le fait avec style
Un après l'autre dans son cul
Du sexe dur avec une salope tatouée

Report Page