Библеизмы в повести Шмелева Д.С. "Лето Господне"

Библеизмы в повести Шмелева Д.С. "Лето Господне"




⚡⚡⚡ ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Автор
Розділ
Иностранные языки
Формат
Word Doc
Тип документу
Курсова
Продивилось
1488
Скачало
64
Опис
Закачка | Замовити оригінальну роботу
у, как и все, что он делал и говорил.
Он любил свой город, любил русскую землю, любил людей.
Но в его сердце жила мечта о Царстве Божием, о том, чтобы на земле было царство правды и света.
И это Царство уже рождается во всем мире.
Россия стоит на пороге рождения нового мира.
Автор
Розділ
Иностранные языки
Формат
Word Doc
Тип документу
Реферат
Продивилось
1213
Скачало
69
Опис
Закачка | Замовити оригінальну роботу
ость, и то, что он любит ее, а она его, а это, как известно, - уже не только брачное, но и любовное чувство.
И все-таки, несмотря на то, что оно, это чувство, по мнению автора, должно быть главным в жизни человека, оно не является предметом главного разговора в повести.
Библеизмы и фразеологизмы в романе И.С. Шмелева "Солнце мертвых"
В романе «Солнце мертвых» И. С. Шмелеву пришлось столкнуться с проблемой библеизмов, которые часто встречаются в произведениях русской классической литературы.
И. С.Шмелев любил Библию, часто читал ее, знал наизусть многие места.
Он был знаком с древнееврейским, древнегреческим, латинским языками.
Повесть "Лето господне" была написана в 1940 году, но впервые опубликована в журнале "Новый мир" в 1948 году.
По мнению критиков, это произведение является одним из лучших, написанных Шмелевым.
В основу произведения легла история детства писателя, которая произошла в имении его отца - Ивана Сергеевича Шмелева.
Именно поэтому повествование ведется от имени главного героя - Алеши.
Автор рассказывает, как однажды, в детстве, он пошел в церковь к отцу, который служил в храме.
Библеизмы — это слова, которые употребляются только в Библии или других религиозных текстах.
Они имеют один корень, но разные значения.
Такие слова являются одним из источников художественных образов в произведениях русской литературы.
В этом смысле они являются «одушевленными предметами», поскольку их употребление в тексте произведения, как правило, не связано с какой-либо естественной необходимостью: они появляются в тексте в особом значении, которое и раскрывает их образность.
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Декабря 2013 в 19:40, контрольная работа
Краткое описание
В повести Д. С. Шмелёва «Лето Господне» используются различные тропы и жанровые особенности, которые характеризуют произведение как художественное.
Художественное произведение – это словесное выражение картины мира, которая складывается для автора в результате восприятия и осмысления окружающего мира.
Содержание
Введение................................................
В данной работе мы рассмотрим особенности библейских цитат в повести "Лето господне".
В повести Д. С. Шмелёва "Лето господни" широко использованы библейские цитаты.
Библеизмы - это слова или выражения, которые употребляются в переносном значении, в значении художественной образности и поэтической метафоры.
По мнению Шмелева, Библия - это не просто книги, а "живое слово", которое нельзя "переводить на язык слов".
Она - "священная книга", "книга судеб" и "Книга жизни".
Автор
Розділ
Иностранные языки
Формат
Word Doc
Тип документу
Курсова
Продивилось
4542
Скачало
71
Опис
Закачка | Замовити оригінальну роботу
и, но и как бы в защиту «малых сих», не могущих отстоять свою правоту.
«Лето Господне» Шмелев писал с 1959 по 1966 год.
Это произведение имеет автобиографическую основу.
В нем описывается детство писателя и его отца, священника.
Шмелев хотел показать связь между прошлым и настоящим, между Россией и современностью.
Он пытался передать ту атмосферу, которая была в его детстве в Замоскворечье.
Повесть начинается с описания дома Шмелевых на улице Маросейка.
Дом этот был двухэтажный, деревянный.
На первом этаже располагалась кухня, а на втором – две комнаты для детей.
В повести «Лето Господне» Шмелев дает нам возможность не только познакомиться с тем, что такое русское лето, но и увидеть его глазами маленького мальчика.
И мы видим, как в обыденной жизни оно предстает перед ним в своем истинном величии, красоте, неповторимости.
Здесь мы встречаем библеизмы: «наша Москва», «наши люди», «по-русски» и другие.
Это позволяет нам понять, что Шмелев очень хорошо знал русскую душу, русскую историю, русский язык.
Реферат Стандарт 2023
Листы Для Курсовой Работы С Рамкой
Скачать Титульный Лист Для Реферата В Word

Report Page