Безымянная Кукла - глава 4

Безымянная Кукла - глава 4


Шу: Хмпф. Похоже, вам очень весело после того, как отправили кому-то раздражающий розыгрыш.

Мика: Нна!? О-О-Оши-сан, ты пришёл раньше, чем мы думали!!

Я так счастлив, ты и правда переживал из-за того, что меня похитят... ♪

Шу: Не пойми неправильно, но ты никчёмный человек.

Этот паршивец просто знал все короткие пути, поэтому, когда я позволил ему вести, нам удалось так скоро добраться сюда, вот и всё.

Мика: «Этот паршивец»...?

Нацуме: Добрый вечер ♪

Знаю, что это не моё деЛО, но всё это кажется очень интересным, поэтому я вмешаюсь в разговор.

Мика: Ах, Наккун... почему Оши-сан несёт тебя? Нечестно!

Нацуме: Даже если ты считаешь это «неЧЕСТНЫМ»… Меня несут в обмен на то, что я привёл его сюДА. Мир работает в эквивалентном порядке, как видИШЬ.

Что важНЕЕ. Братец Шу оставил Мадемуазель на попечение кого-то другого, чтобы не навредить ЕЙ…

НО, если говорить как психоЛОГ, это довольно глупое решЕНИЕ.

Когда Братец Шу держит Мадемуазель на руКАХ, он откалывает часть себя и доверяет ЕЙ, таким образом оставаясь стабиЛЬНЫМ.

Это мы называем диссоциативным расстройством идентиЧНОСТИ... оно очень похоже по принципу на раздвоение личноСТИ. [1]

Поэтому, когда она была далеко от нЕГО, он оставался блуждать по морю своего разУМА, потерянный, как корабль без руля, и в конце концов перевернУЛСЯ.

Увидев, как это происХОДИТ, я решил на некоторое время заменить МадемуАЗЕЛЬ.

И вот так мы пришли к этОМУ. Думаю, в результате Братец Шу очень успокоИЛСЯ, да?

Шу: Но руки устали. Ты сильно подрос, пока я не видел?

Нацуме: Мой рост особо не изменился за последние несколько ЛЕТ... Мои Братцы, вы все думали, что я инфантильнее и незрелее, чем нАДО?

Сейчас мне уже столько же лет, сколько было Братцам, когда мы впервые встретились...

Прекрасный взрослый человек ♪

Мика: Оши-сан! Вот, возьми Мадо-нээ! Быстро!

Вот так ты же будешь стабилен? Извини, Наккун, не мог бы ты спуститься?

Нацуме: Э~? Хм, а что делать... что ты предложИШЬ, если я выполню твою проСЬБУ?

Шу: Паршивец, не валяй слишком много дурака с Кагехирой. Он хрупкий, его легко сломать.

Вы с Ватару одинаковы, оба так любите людей, что есть дурная привычка: всегда «вмешиваться» в дела других.

Нацуме: Как грУБО. Наверное, я не могу сейчас оправдаться любоВЬЮ, поэтому на этот раз слезу.

Эта ситуация особо ко мне не относиТСЯ, а пустые попытки устроить бойню приведут лишь к устаЛОСТИ.

Так вот... Я вооБЩЕ не ходил, так что пить ни капельки не хочЕТСЯ, но из хороших манер всё равно что-нибудь закАЖУ.

Каминари-сан, что ты выпьЕШЬ?

Араши: Боже, я не Каминари, а Наруками, понимаешь? Ну, а может, у них одинаковое значение. [2]

Нацуме: Хуху~♪ Ааах, я сейЧАС посмеялся, как Сора.

Мне показалось странным, что котята смогли придумать что-то таКОЕ, но это ЖЕ и правда было ваше предложеНИЕ? [3]

Заявить, что Мика-чана похиТИЛИ... Как виЖУ, Братец Шу точно прилетит, если так скаЗАТЬ.

Мика: Ахаха, постарайся не добавлять «-чан» к моему имени, ладно? Наккун добрый и приятный человек, но иногда ты можешь быть немного злым, понимаешь?

Нацуме: Втирать кому-нибудь неправильный путь и провоцировать раскрыть свои настоящие мысли — это техника рЕЧИ.

Это особенНОСТЬ Братца Рея... Но думаю, если не сможешь тщатеЛЬНО выбрать цель, это может вызвать небольшое чувство ВИНЫ...

Араши: Уфуфу. Если ты будешь слишком резким, то не сможешь завести друзей, понимаешь, Нацуме-чан?

Нацуме: ...Ааах, теперь поНИМАЮ. Конечно, неприятно, когда к твоему иМЕНИ добавляют «-чан».

Это напоминает моё неприятное детство... что ж, похоже, я должен извиниться за свои грубые слОВА.

Шу: Прекратите болтать, маленькие паршивцы.

И что важнее, почему вы использовали именно такой предлог, чтобы позвать меня сюда? Считать похищения какой-то шуткой — дурной тон…

Хотя я понимал, что это бред, но на моем месте семья Кагехиры могла бы обратиться к властям.

Мика: Нна? Когда говоришь «моя семья», ты про биологическую или приёмную?

Шу: ...Без разницы. Короче, это предостережение против того, что может вызвать проблемы. Из-за произошедшего я ни к кому не питаю уважения.

Нацуме: Ахаха. Братец Шу сейЧАС выглядит очень бессердечным, поэтому дайте мне вмешаТЬСЯ…

Я постарался объяснить ситуацию по пути сюДА, и убедил его, что похищение было всего лишь улоВКОЙ.

«Это была имитация «Высокий и низкий»», — так я сказал ЕМУ. [4]

Шу: Хмф… Мне тоже нравятся работы Куросавы Акиры. Они красивы и несут чувство высокого класса.

Араши: Уфуфу. Извиняюсь, но я думала, что если мы не сделаем что-то такое, то «Оши-сан» не придёт, понимаете?

Шу: Ты не имеешь права называть меня «Оши-сан»... Наруками, да? Ты всегда заботишься о нашем бесполезном мальчике.

Араши: Всегда пожалуйста. Кое-кто не хочет о нём заботиться, поэтому эта работа ложится на меня, просто подругу ♪

Шу: Я обеспечиваю ему крышу над головой, так что, может, я уже достаточно забочусь о нём, а?

Мика: Н-ну-ну... давайте вы закончите с этими страшными лицами и помиритесь ♪

Араши: Боже. И как ты думаешь, Мика-чан, кто заставил моё прекрасное лицо нахмуриться?

Шу: Ну. Если бы ты был настоящим, безупречным существом без недостатков, мы бы не оказались в такой ситуации, и нам с самого начала не нужно было бы успокаиваться.

Мика: Нна, меня теперь почему-то ругают…!

Нацуме: Ахаха. Ну, думаю, если мы все сейчас такие беззаботные, то не такое уж серьёзное было деЛО.

Я был с вами всеми на всякий слуЧАЙ, но вместо ожидаемого увидеть этот приятный стёб просто замеЧАТЕЛЬНО.

Шу: Верно, это нам ещё нужно подтвердить. Разговор зашёл совсем не в то русло...

Зачем вы под таким предлогом позвали меня сюда?

Мика: Ну, на самом деле я хотел кое-что тебе показать, Оши-сан.

Вот, это написано на брошюре... рядом сейчас проходит выставка «Безымянных кукол».

Я подумал, что Оши-сану может понравиться ♪

  1. Диссоциативное расстройство идентичности (известное как множественное расстройство личности) — очень сложное психологическое состояние, которое можно интерпретировать по-разному. Нацуме имеет в виду, что личность Шу разделена на «Шу» и «Мадемуазель», и объясняяет множеством личностей, чтобы попроще объяснить Араши, Мике и читателям, но для тех, кому интересно, это можно долго разбирать. Кроме определения «раздвоения личности», которое обычно используют, можете ознакомиться с критериями DSM-5, чтобы лучше понять, что они из себя представляют.
  2. Произношение фамилии Араши, «Наруками», можно записать как «鳴る神», с тем же значением, что и «Каминари (雷/гром)». Все имя Араши во многом связано с громом и штормом. (где «Араши» означает «шторм»), поэтому ей иногда не нравится, насколько мужественно это звучит.
  3. Нацуме использует «Конеко-чан», как он обычно делает с Анзу, но на этот раз имеет в виду больше одного «котёнка». Можно предложить, что другой котенок, о котором он говорит, — это Мика.
  4. «Высокий и низкий» (天国と地獄, букв. «Рай и ад») — фильм 1963 года режиссёра Акиры Куросавы. В фильме главному герою рассказывают, что его сына украли, но он быстро понимает, что похитители на самом деле случайно похитили друга его сына. Подробнее посмотрете здесь.

предыдущая глава

следующая глава

Report Page