Bear перевод с английского на русский

Bear перевод с английского на русский

Bear перевод с английского на русский

StudyEnglishWords



=== Скачать файл ===




















Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Marty was the cross I had to bear. Марти был тем крестом, который мне суждено было нести. Industrialized countries have to bear their share in mitigating climate change. Промышленно развитые страны должны нести свою долю ответственности по смягчению последствий изменения климата. Member States and institutions that intervene have to bear their own costs. Государства-члены и учреждения, принимающие участие в процессе, также должны покрывать свои расходы самостоятельно. Генеральной Ассамблее следует принять официальное решение, разрешающее Генеральному секретарю покрывать расходы Института на аренду и содержание помещений. The basic principle of the framework is that private investors and creditors have to bear the consequences of their decisions. Основной принцип этого соглашения заключается в том, что частные инвесторы и кредиторы должны нести ответственность за свои решения. A major shortcoming of such an approach is that Member States are forced to bear costs that could be avoided. Серьезным недостатком такого подхода является то, что государства-члены вынуждены нести расходы, которых можно было бы избежать. We should not send the wrong signal, that the international community is unwilling to bear the costs necessary to pursue justice. Мы не должны направлять неверный сигнал, будто международное сообщество не готово нести расходы, необходимые для обеспечения правосудия. Under article 27 of the Act, employers are required to bear the costs of repatriation. Согласно статье 27 Закона, расходы, связанные с репатриацией, должны нести работодатели. Сокращение бюджета и объема услуг Агентства создает дополнительное бремя, которое не способны нести принимающие страны. Women seemed to bear the brunt of religious zeal. Больше всего от крайних проявлений религиозности, как представляется, страдают женщины. A similar control system and procedure apply with respect to authorization to bear weapons. Кроме того, следует отметить, что аналогичная система контроля и аналогичные процедуры применяются и в том, что касается выдачи разрешений на ношение оружия. Displaced women tend to bear a disproportionate share of the hardship. Женщины из числа перемещенных лиц, как правило, несут на себе непропорциональную долю бремени. Africa continues to bear a heavy debt burden and lacks domestic resources. Африканские страны все еще несут на себе тяжелое бремя задолженности и испытывают нехватку внутренних ресурсов. This licence authorizes the holder to bear one firearm. Разрешение на ношение дает его владельцу право носить с собой одну 1 единицу оружия. Это слишком много, чтобы подвергаться и тому и другому. But it remains our duty to bear them. Но всё равно это остаётся нашей обязанностью - нести его. Это крест, который я несу всю жизнь. It should enable diverse actors to bring their various strengths to bear. Оно должно давать разным субъектам возможность привносить различные имеющиеся у них преимущества, позволяющие решать задачи. UN agencies will continue to bring their expertise to bear. Учреждения Организации Объединенных Наций будут по-прежнему использовать свои специальные знания. The Working Party agreed to bear these decisions in mind when discussing its programme and methods of work. Рабочая группа согласилась принять во внимание эти решения при обсуждении своей программы и методов работы. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.

Сделать грин карту на автомобиль в спб

Озвучка текста скачать

Ноотропил 1200 мг инструкция по применению

Выздороветь как пишется правило

Настоящий мужчина сериал русский

Характеристики ауди тт 1.8

Магнитная индукция в центре кольца

Тест 14 дней после па

Верховная жрица умеренность значение

Report Page