Базовые Аспекты

Базовые Аспекты

https://t.me/my_notes_23

Местоимения, предлоги, прочее, база.


Содержание Статьи:



Формальные подлежащие

Формальные подлежащие — грамматические "опоры", которые помогают поддерживать правильную структуру предложения в английском языке. Хотя они не переводятся на русский напрямую, они необходимы для построения предложений, особенно там, где в русском языке подлежащее опускается. Формальные подлежащие (formal subjects) — в английском языке подлежащее в предложении обязательно, в отличие от русского, где иногда подлежащее может быть опущено. Когда подлежащего в предложении нет, но оно необходимо для структуры, используются так называемые формальные подлежащие — это it и there. Эти слова не несут смысла сами по себе, но они нужны для поддержания грамматической правильности и логической структуры предложения. 

✔️ 1. Формальное подлежащее "it".

It — это формальное подлежащее, которое используется, когда речь идёт о чём-то абстрактном или неживом.

  • It is raining. — Идёт дождь. 
  • It is hot today. — Сегодня жарко.
  • It is 7 o’clock. — Сейчас семь часов.
  • It’s time to go. — Время идти.
  • It’s 5 miles to the city. — До города пять миль.
  • It is important to study. — Важно учиться. 
  • It was difficult to find the key. — Было сложно найти ключ.

It в этих примерах не переводится буквально, но необходим для правильного построения предложения.

✔️ 2. Формальное подлежащее "there".

There используется, когда речь идёт о существовании чего-либо, например, чтобы указать на наличие объекта или действия в каком-то месте или ситуации. Обычно конструкция с there переводится как «есть», «имеется» или «существует». Используется, когда речь идет о ком или чем-то живом, антипод it.

  • There is a book on the table. — На столе лежит книга. (Есть книга на столе.)
  • There are many people in the park. — В парке много людей.
  • There was a problem yesterday. — Вчера была проблема.
  • There will be a meeting tomorrow. — Завтра будет встреча.

Здесь there используется для указания на наличие чего-либо, даже если в русском варианте подлежащее может быть опущено.

✔️ Сравнение с русским языком.

В русском языке такие предложения, как "Идёт дождь", "Сейчас пять часов", "Важно учиться", строятся без явного подлежащего. В английском же всегда требуется подлежащее, поэтому вводятся формальные подлежащие, которые "закрывают" эту пустоту и поддерживают структуру предложения.

  • It is raining. — Идёт дождь. (Здесь "it" никак не переводится, но оно необходимо для структуры.)
  • There is a book on the table. — На столе книга. ("There" просто вводит существование книги на столе.)
  • It is important to be on time. — Важно быть вовремя. (Формальное it указывает на абстрактное понятие "быть важным".)
  • There are five books on the shelf. — На полке пять книг. (There вводит информацию о наличии книг.)

На начальном этапе изучения английского многие часто забывают использовать it или there, что делает предложение грамматически неправильным. Важно помнить, что в английском предложении всегда должно быть подлежащее.


Вопросительные слова

❌ Тут сделай таблицу и навернное отдельную статью!!!! с упражнениями в конце!!!

Вопросительные слова (question words) используются, чтобы уточнить, о чём конкретно спрашивается. В повседневной американской речи они часто упрощают задачу и делают вопросы менее формальными. Всегда ставятся в начале предложения и помогают спросить, кто, где, когда, почему и как.

Вот самые важные вопросительные слова с актуальными примерами:

✔️ What — Что? Какой?

Используется для вопросов о предмете, действии или ситуации. Очень часто употребляется для запроса общей информации.

  • What’s up? — Что случилось? / Как дела? (неформально)
  • What are you working on? — Над чем ты работаешь?
  • What time is the meeting? — Во сколько встреча?

✔️ Who — Кто?

Используется для вопросов о людях. В современном английском часто заменяет устаревший whom.

  • Who’s calling? — Кто звонит?
  • Who did you meet yesterday? — С кем ты встретился вчера?
  • Who’s in charge here? — Кто здесь главный?

✔️ Where — Где? Куда? Откуда?

Используется для вопросов о местоположении.

  • Where are you right now? — Где ты сейчас?
  • Where did you get this coffee? — Где ты купил этот кофе?
  • Where are we meeting later? — Где мы встречаемся позже?

✔️ When — Когда?

Используется для вопросов о времени события.

  • When is the party? — Когда вечеринка?
  • When did you start working here? — Когда ты начал работать здесь?
  • When are you going on vacation? — Когда ты едешь в отпуск?

✔️ Why — Почему?

Используется для вопросов о причинах или мотивах.

  • Why are you so late? — Почему ты так опоздал?
  • Why did you quit your job? — Почему ты уволился?
  • Why is this happening? — Почему это происходит?

✔️ Which — Который? Какой?

Используется, когда нужно выбрать между несколькими вариантами.

  • Which restaurant do you want to go to? — В какой ресторан ты хочешь пойти
  • Which one is yours? — Который из них твой?
  • Which team are you rooting for? — За какую команду болеешь?

✔️ How — Как?

Используется для вопросов о способе выполнения действия или состоянии.

  • How are you doing? — Как дела? (один из самых распространённых вопросов)
  • How do you know about this? — Как ты узнал об этом?
  • How does this app work? — Как работает это приложение?

✔️ How much / How many — Сколько?

Используется для вопросов о количестве. How much — для неисчисляемых существительных, How many — для исчисляемых.

  • How much does this cost? — Сколько это стоит?
  • How many people are coming? — Сколько людей придёт?
  • How much time do we have? — Сколько у нас времени?

✔️ Whose — Чей?

Используется для вопросов о принадлежности.

  • Whose car is this? — Чья это машина?
  • Whose turn is it? — Чья очередь?
  • Whose phone are you using? — Чей телефон ты используешь?

📚 Дополнительные советы:

  • Who и whom: в современном разговорном английском whom практически исчез из речи и обычно заменяется на who. Пример: вместо устаревшего Whom did you see? чаще услышишь Who did you see?
  • Если вопросительное слово связано с подлежащим, вспомогательный глагол (например, do, does) не нужен: Who took my keys? — Кто взял мои ключи? Если же вопрос о дополнении (например, объект действия), то вспомогательный глагол обязателен: Who did you give the keys to? — Кому ты отдал ключи?

Трудности Перевода

✅ Хотя возможно тоже отдельная статья

Русские носители языка часто сталкиваются с трудностями перевода на английский из-за различий в том, как строятся предложения и выражаются мысли. Одно из ключевых отличий — это разница в подходе к использованию глаголов и других частей речи.

Главная проблема. В русском языке почти на каждое действие или состояние есть свой отдельный глагол: «завтракать», «обедать», «бежать», «мчаться» и так далее. То есть русский язык передает смысл через глаголы. В английском языке гораздо меньше глаголов, и часто мысль передается через сочетание простого глагола с прилагательными или существительными.

Когда русскоязычный человек пытается переводить дословно, часто получаются некорректные или неестественные фразы. Чтобы перевести правильно, нужно переформулировать предложение на "английско-русский" — то есть сначала мысленно построить его по принципам английской структуры, а затем переводить.

Популярные примеры:

  • Я заболел — I got sick. Дословный перевод будет — Я стал больным. В английском языке нет прямого глагола, который означает «заболеть», и переводится через сочетание простого глагола «to get» и прилагательного «sick».
  • Я опоздал — I am late. Дословный перевод будет — Я есть поздний. В русском есть отдельный глагол «опаздывать», но в английском это выражается через связку «to be» и прилагательное «late». 
  • Она расстроилась — She got upset. Дословный перевод: Она стала расстроенной. В русском глагол «расстроиться» выражает действие, в английском же используется простой глагол «get» + прилагательное. 

И подобную тенденцию различий можно часто проследить, вот еще примеры:

  • Я устал — I am tired (Я есть уставший физически)
  • Я замёрз — I am cold. (Я есть замерзший)
  • Он сыт — He is full. (Он есть сытый)
  • Она испугалась — She got scared. (Она стала напуганной)
  • Он похудел — He lost weight. (Он потерял вес)
  • Мы застряли — We are stuck. (Мы есть застрявшие)
  • Я ошибся — I made a mistake. (Я сделал ошибку)
  • Я устал от этого — I am tired of it. (Я есть уставший от этого)
  • Он вспотел — He is sweaty. (Он есть вспотевший)
  • Я проголодался — I am hungry. (Я есть голодный)
  • Мы напуганы — We are frightened. (Мы есть напуганные)
  • Она удивилась — She was surprised. (Она была удивлена)
  • Он заплакал — He started crying. (Он начал плакать)
  • Я взволнован — I am excited. (Я есть взволнованный)
  • Они поженились — They got married. (Они стали помолвлены)

Трудности перевода: "Мне нравится/люблю"

Пример "Мне нравится Маша" нельзя дословно перевести на английский как Me like Masha, так как "мне" в этом случае — объект, а в английском предложение строится с подлежащим и действием.

Поэтому правильный перевод будет I like Masha — «Я люблю Машу». То есть субъектом, выполняющим действие, становится говорящий.

  • I like pizza — Мне нравится пицца.
  • Vasya likes Masha — Васе нравится Маша.
  • I like coffee — Мне нравится кофе.
  • She loves her dog — Она обожает свою собаку.
  • I don’t like rain — Я не люблю дождь.
  • Do you like music? — Тебе нравится музыка?

Разница между «like» и «love»:  Like — нравится. Love — обожать, любить сильно.

⚠️ Дисклеймер! Если переводить предложения дословно, это может выглядеть нелепо или смешно. «Я есть поздний», «Он стал больным» и прочее. Но если не понимать дословно перевода и почему строится так или иначе, то смысл языка так и останется непонятным, потому формулировка на русском, которая звучит непривычно или смешно в англ языке более чем привычка и звучит естественно.

Английский язык более сдержанный в использовании глаголов и часто строит предложения вокруг простых глаголов и дополнений, которые передают смысл через сочетания с прилагательными или существительными. В русском же языке предпочитаются более конкретные глаголы для разных действий и состояний.

Поэтому, чтобы правильно переводить с русского на английский, нужно не только заменять слова, но и перефразировать предложения, адаптируя их к структуре английского языка. Иначе можно легко столкнуться с ошибками и непониманием.


Местоимения

❌Табличку надо!!!

Местоимения нужны, чтобы не повторять имена и названия. В английском языке повторение слов не любят, поэтому местоимения активно используются для замены ранее упомянутых людей или предметов.

  • ❌ Masha likes her book. Masha reads Masha's book every day. (Маша любит свою книгу. Маша читает книгу Маши каждый день.)
  • ✅ Masha likes her book. She reads it every day. (Маша любит свою книгу. Она читает её каждый день.)

Основные местоимения

Примечание:  

"It" используется для обозначения неодушевлённых предметов и животных, если пол не важен. Например:  

_It is raining_ – _Идёт дождь._  

_The dog is hungry, it wants food_ – _Собака голодна, она хочет еды._


В английском языке местоимения делятся на три группы:

1. Подлежащее (subject pronouns):  

  Кто/что выполняет действие. Это всегда подлежащее — *I, you, he, she, it, we, they*.

  

2. Объект (object pronouns):  

  Кому/кого? В русском языке это разные слова (*мне/меня*), а в английском одно слово — *me, you, him, her, it, us, them*.


3. Притяжательные (possessive pronouns):  

  Чей? Эти местоимения всегда идут перед существительным — *my, your, his, her, its, our, their*. Если ты используешь их, обязательно добавь существительное. Например, *my book* (моя книга).


Пример:  

- *It's their car* — это их машина.

### Когда предметов несколько, используется местоимение *they*.


Глагол Get

❌ Тоже статью одну большую надо

Это один из самых часто используемых глаголов в английском. В отличие от русского, где много разных глаголов для различных действий, в английском смысл часто передается через существительные, прилагательные и простые глаголы, такие как have, be, get.

Get имеет три основных значения:

  • 1. Получать: I get a letter — Я получил письмо.
  • 2. Добираться/перемещаться: He gets home late — Он добирается до дома поздно.
  • 3. Становиться каким-то: После get в этом значении всегда идет прилагательное.  

  Пример:  

  • She got angry — Она разозлилась (она стала злой).
  • He got sick — Он заболел (он стал больным).
  • I got a message — Я получил сообщение.  
  • She gets to work by 9 AM — Она добирается на работу к 9 утра.
  • He got tired — Он устал (стал уставшим). 
  • They got lost — Они потерялись (стали потерявшимися).
  • The weather got cold — Погода стала холодной.

📚 Полезные Материалы


Три формы глагола

1. V1 — инфинитив (начальная форма): *to eat* — есть.

2. V2 — прошедшее время: *ate* — ел.

3. V3 — причастие, выражающее состояние после действия: *eaten* — съеденный.

Пример:  

- *I have eaten* — Я съел (буквально: "я съеденный", действие завершено).

Примеры 3-х форм глагола:

1. V1 (инфинитив): *to write* — писать  

2. V2 (прошедшее время): *wrote* — написал  

3. V3 (причастие): *written* — написанный

Пример:  

- *She has written a letter* — Она написала письмо (письмо завершено).



Report Page