BLUE - Billie Eilish
@toobusytocreI try to live in black and white, but I'm so blue
سعی میکنم زندگیمو سیاهوسفید بگذرونم، اما خیلی آبیام (غمگینم)
I'd like to mean it when I say I'm over you
دوست دارم وقتی میگم ازت گذشتم، واقعاً منظورم همین باشه
But that's still not true
اما هنوز حقیقت نداره
And I'm still so blue, oh
و هنوز خیلی آبیام (غمگینم)، اوه
I thought we were the same
فکر میکردم ما شبیه همیم
Birds of a feather, now I'm ashamed
مثل دو پرندهی یک بال، اما حالا از این فکر خجالت میکشم
I told you a lie, désolée, mon amour
بهت دروغ گفتم، ببخشید عشقم (به فرانسوی)
I'm tryin' my best, don't know what's in store
دارم تمام تلاشم رو میکنم، اما نمیدونم چی قراره پیش بیاد
Open up the door
در رو باز کن
In the back of my mind, I'm still overseas
ته ذهنم هنوز اونور دریاها هستم (هنوز درگیر گذشتهام)
A bird in a cage, thought you were made for me
مثل یه پرنده تو قفس، فکر میکردم تو برای من ساخته شدی
I try (I'm not what) to live in black and white
سعی میکنم زندگیمو سیاهوسفید بگذرونم (من اون چیزی نیستم که…)
But I'm so blue (but I'm not what you need)
اما خیلی آبیام (اما من اون چیزی که تو لازم داری نیستم)
I'd like (not what you need) to mean it when I say I'm over you
دوست دارم وقتی میگم ازت گذشتم، واقعاً همینطور باشه (اما من اون چیزی که تو لازم داری نیستم)
But that's still not true, true
اما هنوز حقیقت نداره، حقیقت نداره
And I'm still so blue (and it's not true)
و هنوز خیلی آبیام (و این حقیقت نداره)
I'm true blue, true blue
من واقعاً آبیام، واقعاً آبیام
I'm true blue
من واقعاً آبیام
Mm, mm, mm
همم، همم، همم
You were born bluer than a butterfly
تو از یه پروانه هم آبیتر (غمگینتر) به دنیا اومدی
Beautiful and so deprived of oxygen
زیبا و انگار از اکسیژن محروم
Colder than your father's eyes
سردتر از نگاه پدرت
He never learned to sympathize with anyone
اون هیچوقت یاد نگرفت با کسی همدردی کنه
I don't blame you
من مقصرت نمیدونم
But I can't change you
اما نمیتونم عوضت کنم
Don't hate you (don't hate you)
ازت متنفر نیستم (ازت متنفر نیستم)
But we can't save you (but we can't save you)
اما نمیتونیم نجاتت بدیم (اما نمیتونیم نجاتت بدیم)
You were born reachin' for your mother's hands
تو به دنیا اومدی در حالی که دنبال دستهای مادرت میگشتی
Victim of your father's plans to rule the world
قربانی نقشههای پدرت برای کنترل دنیا
Too afraid to step outside
خیلی ترسیده بودی که از خونه پا بیرون بذاری
Paranoid and petrified of what you've heard
پارانوئید (بدبین) و سنگشده از چیزایی که شنیده بودی
But they could say the same 'bout me
اما اونا میتونن همینو دربارهی منم بگن
I sleep 'bout three hours each night
من شبها حدود سه ساعت میخوابم
Means only twenty-one a week now, now
یعنی هفتهای فقط بیستویک ساعت، الان، الان
And I could say the same 'bout you
و منم میتونم همینو دربارهی تو بگم
Born blameless, grew up famous too
بیگناه به دنیا اومدی، و در شهرت بزرگ شدی
Just a baby born blue now, now
فقط یه بچه که از همون اول آبی (غمگین) بود، الان، الان
I don't blame you (I don't blame you)
من مقصرت نمیدونم (من مقصرت نمیدونم)
But I can't change you
اما نمیتونم عوضت کنم
Don't hate you (don't hate you)
ازت متنفر نیستم (ازت متنفر نیستم)
But we can't save you (but we can't save you)
اما نمیتونیم نجاتت بدیم (اما نمیتونیم نجاتت بدیم)
It's over now
تموم شد
It's over now
تموم شد
It's over now
تموم شد
But when can I hear the next one?
اما کی میتونم بعدی رو بشنوم؟