Attendez jusqu'à la fin

Attendez jusqu'à la fin




🛑 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Attendez jusqu'à la fin
Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !


[fr] français <-> [es] espagnol
[fr] français ---> [es] espagnol
[es] espagnol ---> [fr] français
[fr] français <-> [gb] anglais
[fr] français <-> [de] allemand
[fr] français <-> [pt] portugais
[fr] français <-> [it] italien
[fr] français <-> [nl] néerlandais
[fr] français <-> [pl] polonais
[fr] français <-> [se] suédois
[fr] français <-> [dk] danois
[fr] français <-> [fi] finnois
[fr] français <-> [gr] grec
[fr] français <-> [cz] tchèque
[fr] français <-> [ro] roumain
[fr] français <-> [hu] hongrois
[fr] français <-> [sk] slovaque
[fr] français <-> [bg] bulgare
[fr] français <-> [si] slovène
[fr] français <-> [lt] lituanien
[fr] français <-> [lv] letton
[fr] français <-> [ee] estonien
[fr] français <-> [mt] maltais
Plus de langues
français espagnol

Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents
2 - maintenant, vous trouverez une série d'annonces Lorsque vous cliquez sur l'un d'entre eux ouvrir la page que vous attendez jusqu'à ce qu'il soit pleinement l'ouverture de la page et vous
trouverez en haut de la gauche a commencé un compte à
2 - ahora usted encontrará una serie de anuncios Al hacer clic en cualquiera de ellos se abrirá la página que esperar hasta que se está abriendo completamente la página y encontrará en la
parte superior de la izquierda empezó a empieza una
Grattez la case avant de commencer le jeu et voyez le montant possible
le montant se dévoilera automatiquement.
Rasque el premi o antes d e empezar el juego y recibirá la
Dans toutes ces rencontres il y a toujours eu
beaucoup d'enfants qui venaient avec
En todos estos encuentros hubo siempre muchos
À ma consternation, j'ai reçu un paquet dans le courrier
m'informant que mon rapport n'avait pas été accepté
A mi consternación, recibí un paquete en el correo
que me informaba que mi informe n o había s ido
pour transmettre ces documents et, parfois, la date limite était dépassée.
plazo para presentar estos documentos y, en algunos casos, l a presentación s e realizó después del plazo.
Monsieur Fischler, la commission des budgets regrette cependant - comme à
2003 pour communiquer sa proposition
initiale, bien que le protocole ait été signé en octobre 2002.
Sin embargo, señor Fischler, la Comisión de
pese a que el Protocolo se rubricó en octubre de 2002.
Pour y remedier, mettre la tige de selle dans sa position normale
retournes a leur position d'utilisation normale.
a su posición normal de funcionamiento.
s'arrête automatiquement après 1 minute.
automáticamente transcurrido 1 minuto.
sèche avant d'utiliser d'autres produits de soins capillaires.
de usar otros productos para el cuidado del cabello.
Dans la fenêtre ouverte cliquez sur le bouton
En la ventana abierta pulse el botón Detectar escenas ubicado por
l'opération avant la mise hors tension.
la operación antes de apagar el equipo.
Pour louer et rendre grâce à Dieu pour le magistère de Jean-Paul II au service de la vérité évangélique; pour son dévouement apostolique et pastoral; pour son humilité; pour son amour envers les pauvres; pour sa préoccupation en faveur de la paix et de la justice; pour son exemple sacerdotal; pour son détachement à l'égard de toute chose qui n'avait pas pour objet la gloire de Dieu; pour sa prédilection envers les jeunes et les
familles; pour sa défense inlassable de
qui, malgré tant d'efforts, empêchent encore l'unité des disciples du Christ dans l'unique Eglise voulue par le Seigneur; pour sa douleur de voir qu'il existe tant de lieux dans ce monde où la liberté de professer la foi chrétienne est totalement absente, et où les croyants souffrent de discriminations et de persécutions.
Para alabar y dar gracias a Dios por el magisterio de Juan Pablo II al servicio de la verdad evangélica; por su incansable dedicación apostólica y pastoral; por su humildad; por su amor hacia los pobres; por su preocupación por la paz y la justicia; por su ejemplo sacerdotal; por su alejamiento de todo lo que no fuese la gloria de Dios; por su predilección por los jóvenes y por las familias;
por su incansable defensa de la vida
que, a pesar de tantos esfuerzos, impiden todavía la unidad de los discípulos de Cristo en la única Iglesia querida por el Señor; por su dolor al ver que hay tantos lugares en este mundo donde no existe libertad para profesar la fe cristiana y donde los creyentes sufren discriminaciones y persecuciones.
Vous n'avez pas besoin de payer pour la
Pour éviter de perdre une modification de condition
pour tous les points de vente qui l'exigent soit terminé et obtienne le statut OK.
Para evitar perder cualquier modificación de condiciones
todas las tiendas que lo requieren esté concluido y haya recibido el status OK.
pour agir comme vous devraient avoir la possibilité de reconnaître où vous avez eu tort en interne.
os debe dar la oportunidad de reconocer interiormente donde os equivocasteis.
Enregistrer le fichier converti sous
puis choisissez un autre format dans la liste déroulante des extensions.
como y seleccione un formato de salida diferente en la lista desplegable de extensiones de salida.
tambores de segado / platos de cuchillas adyacentes.
Il prend en compte 34 officiers de liaison et officiers d'état-major, 1 748 policiers des Nations Unies dont 1 045 membres de la police des Nations Unies et 703 membres d'unités de police constituées et le retrait progressif d'ici au 29 février 2008 de 600 membres
membres de quatre unités de police constituées (420 d'ici au 31 décembre 2007 et 143 d'ici au 31 mai 2008), les effectifs des unités de police constituées devant être réunis en une seule unité de 140 membres d'ici au 31 mai 2008.
Prevé el despliegue de 34 oficiales de enlace militar y de Estado Mayor, el mantenimiento de 1.748 efectivos policiales de las Naciones Unidas, incluidos 1.045 agentes de policía de las Naciones Unidas y 703 integrantes de unidades de policía constituidas, y la reducción gradual de 600 agentes de policía de las Naciones Unidas para el 29 de febrero
de policía constituidas, integradas por 563 efectivos (420 efectivos para el 31 de diciembre de 2007 y 143 efectivos para el 31 de mayo de 2008), reduciéndose la dotación de las unidades de policía constituidas a una unidad integrada por 140 agentes para el 31 de mayo de 2008.
Par sa vie donnée jusqu'à l'extrême pour le règne du Cœur Eucharistique, elle nous centre sur ce qu'il y a de plus grand, de plus dynamique, de plus bouleversant dans le christianisme : elle nous centre sur le Cœur même de Dieu parmi nous, sur le Cœur amoureux de Jésus à sa plus haute puissance, dans un acte qui est en quelque sorte la synthèse de tout son amour et par lequel il se donne tout entier; elle nous met en face du mystère eucharistique en tant que sortant toujours de son Cœur, sous la poussée de l'Esprit, dans un élan d'amour qui n'a pas de terme, qui est en quelque sorte l'âme, la vie de l'Eucharistie; elle nous centre sur Jésus dans cet acte d'amour toujours actuel, toujours neuf et qui produit sans cesse le même mystère
Por su vida entregada hasta el extremo por el reino del Corazón Eucarístico, ella nos centra sobre lo que hay de más grande, de más dinámico, de más conmovedor en el cristianismo: ella nos centra sobre el Corazón mismo de Dios entre nosotros, sobre el Corazón amoroso de Jesús en su más alto poder, en un acto que es de alguna manera la síntesis de todo su amor y por el cual Él se da enteramente; ella nos pone frente al misterio eucarístico en tanto que surge siempre de su Corazón, bajo el empuje del Espíritu, en un impulso de amor que no tiene término, que es de alguna manera el alma, la vida de la Eucaristía; ella nos centra sobre Jesús en este acto de amor siempre actual, siempre nuevo y que produce sin cesar el mismo misterio: áquel "del
rencontrer Ses yeux et Ses mains, où cheminer en Sa présence et à partir d'où regarder l'horizon d'où Il reviendra : Les pauvres, en effet, vous les aurez toujours avec vous?
encontrar sus ojos y sus manos, por dónde caminar juntos y hacia dónde dirigir la mirada en el horizonte por el que volverá: A los pobres les tendréis siempre con vosotros?
la situation actuelle de la condition
dont l'émission est conditionnelle sont incluses dans le calcul du résultat dilué par action en fonction de la situation à la fin de la période de reporting.
para el cumplimiento de la condición, las acciones
ordinarias de emisión condicionada se incluirán en el cálculo de las ganancias por acción diluidas de acuerdo con la situación existente al final del período sobre el que se informa.
Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français :
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k
Requête la plus fréquente dans le dictionnaire espagnol :
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k



Merci d'avoir donné votre avis sur cette traduction ! Vous contribuez ainsi à l'amélioration de notre service.



Falls die Wiedergabe nicht in Kürze beginnt, empfehlen wir dir, das Gerät neu zu starten.
Videos, die du dir ansiehst, werden möglicherweise zum TV-Wiedergabeverlauf hinzugefügt und können sich damit auf deine TV-Empfehlungen auswirken. Melde dich auf einem Computer in YouTube an, um das zu vermeiden.
Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal. (Wiedergabe-ID: gYcKlVJ5d3kTUhGX) Weitere Informationen
Bei dem Versuch, Informationen zum Teilen abzurufen, ist ein Fehler aufgetreten. Versuche es bitte später noch einmal.
0:00 / 0:00 • Vollständiges Video ansehen Live

Falls die Wiedergabe nicht in Kürze beginnt, empfehlen wir dir, das Gerät neu zu starten.
Videos, die du dir ansiehst, werden möglicherweise zum TV-Wiedergabeverlauf hinzugefügt und können sich damit auf deine TV-Empfehlungen auswirken. Melde dich auf einem Computer in YouTube an, um das zu vermeiden.
Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal. (Wiedergabe-ID: gYcKlVJ5d3kTUhGX) Weitere Informationen
Bei dem Versuch, Informationen zum Teilen abzurufen, ist ein Fehler aufgetreten. Versuche es bitte später noch einmal.
0:00 / 0:00 • Vollständiges Video ansehen Live

Une salope très courageuse se prend une grosse bite
Blonde en collants noirs suce une bite
Blonde et brunette bisexuelles s'amusent

Report Page