Англомовні газетні заголовки та їх переклад на українську мову - Иностранные языки и языкознание магистерская работа

Англомовні газетні заголовки та їх переклад на українську мову - Иностранные языки и языкознание магистерская работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Англомовні газетні заголовки та їх переклад на українську мову

Складнощі при перекладі заголовків газетних статей. Лексико-граматичні, функціонально-стилістичні та семантичні особливості англомовних газетних заголовків. Лексичні та граматичні трансформації при перекладі англомовних заголовків на українську мову.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Український інститут лінгвістики і менеджменту
АНГЛОМОВНІ ГАЗЕТНІ ЗАГОЛОВКИ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД
газетний заголовок переклад англійський
Мета даної роботи : визначення та аналіз специфіки перекладу англомовних газетних заголовків на українську мову; порівняльно-типологічний аналіз газетних заголовків двох мов і висвітлення їх структурних, лексичних, граматичних та стилістичних відмінностей.
Поставлена мета передбачає розв”язання наступних завдань :
1. Визначити структурно-граматичні та лексичні особливості газетних заголовків;
2. Розглянути функціонально-стилістичні особливості газетних заголовків;
3. Перекласти заголовки англомовних газет на українську мову;
Об”єктом даного дослідження є заголовки британських та американських газетних та журнальних статей.
Предметом дослідження є технології перекладу заголовків у сучасному публіцистичному дискурсі.
Для розв”язання поставлених завдань використовувалися наступні методи та прийоми : дескриптивний метод, метод дистрибутивного та конструктивного аналізу для встановлення структурних моделей заголовків; логіко-семантичний аналіз з метою зіставлення змісту заголовка та власне тексту повідомлення; вивчення та аналіз джерел, газет (“The Daіly Telegraph”, “The Guardian”, “The Observer”, “The Times”, “The Washington Post”, “The Wall Street Journal”) та журналів (“Financial Times" та “The Economist”), матеріалів теоретичних досліджень, аналіз існуючих навчальних матеріалів (підручників, посібників) на англійській, українській та російській мовах.
Наукова новизна . Немало робіт присвячено порівняльно-типологічному аналізу англомовних та російських газетних заголовків. А в даній роботі аналізується переклад англійських заголовків українською мовою.
Теоретична цінність роботи : отримані результати допоможуть глибше зрозуміти природу та закономірності функціонування газетного заголовка.
Практична цінність роботи визначається можливістю використання результатів на практичних заняттях з теорії та практики перекладу.
Структура роботи . Робота складається з вступу, 2 теоретичних розділів, 1 практичного розділу, висновків до розділів, загальних висновків та резюме англійською мовою. Список використаних джерел налічує 100 позицій. Робота написана на ___ сторінках.
Як ми бачимо, заголовки англомовних газет мають цілий ряд особливостей, які потребують спеціального підходу при перекладі.
Ще однією особливістю заголовків газетних статей є вживання препозиційних та поспозиційних означень , які зазвичай виражаються іменником або герундієм з прийменником, дієприкметниковим зворотом, інфінітивом або прийменниковим синтаксичним комплексом з герундієм [43, с.130]:
Rise in Teenage Pregnancy Rate (The Wahsington Post, January, 26, 2010)
Chalk River Medical Isotope Reactor May Be Down Longer Than Expected (The Business Journal (Ottawa), January 26, 2010)
Кожного журналіста хвилює питання, як звучатиме його заголовок. Часто доводиться попрацювати, аби підібрати необхідні слова та досягти ефекту алітерації в головку - повтору голосних чи приголосних звуків в заголовку, що надає йому виразності та привабливості:
Laid-off Lawyers, Cast-off Consultants (The Economist, January 26, 2010)
Метафора також вживається в заголовках газетних статей, проте, не завжди вона має позитивний відтінок:
Заголовок в даному випадку носить образливий характер, спрямований на французів щодо суперечок в сфері торгівлі [43, с.130].
Can't Jump Over the Abyss in Two Leaps (The Wahsington Post, January, 26, 2010)
Даний заголовок говорить про радикальний перехід до капіталістичного устрою в країні.
В газетних заголовках з'являються також образні елементи мови , які надають заголовку жвавості та виділяють їх з-поміж інши „сухих” заголовків [43, с.130]. Наприклад:
Heir to the Dear Leader Appears From the Shadows (The Observer, January 26, 2010)
Glimmers of Hope as NATO Targets Hearts and Minds in Afghanistan ( The Observer, January 26, 2010)
BA Strikers to Give Brown `a Kicking' (The Times, March 28, 2010)
Для газетних заголовків типовим є вживання таких традиційних перифраз , як:
great powers - Росія, США, Англія, Франція; marshall countries - маршалізовані країни тощо.
Нарешті, особливістю газетного заголовку є аллюзія на добре відомі факти та події дня. Найчастіше такі аллюзії зустрічаються в статтях, що коментують події в межах країни. Залежно від характеру газети, від змісту самої статті, від мети, яку ставить автор, змінюється характер аллюзії, тип образності та співвідношення розмовних і книжних елементів у статті [43, с.132].
Даний заголовок є аллюзією на відомий детектив Агати Крісті “The Murder in the Orient Express”. Стаття розповідає про вбивство, що сталося у поїзді в компанії старих друзів [43, с.133].
Paradise Found (The Wall Street Journal, January 26, 2010)
В даному проаналізованому нами прикладі вжито аллюзію на відому поему Джона Мілтона „Paradise Lost”. В статті повідомляється про закінчення будівництва житлового комплексу з інфраструктурою, підземним паркінгом, дитячим садком, парком та басейном у штаті Іллінойс.
В газетних заголовках часто використовуються гра слів та каламбур .
Гра слів відіграє в заголовку статті важливу роль, враховуючи своєрідність заголовного комплексу, обумовлену тими функціями, які він покликаний виконувати в публіцистичному тексті, зокрема, як ми вже знаємо, заголовок - це структура особливого характеру, її основна задача - привернути увагу потенційного читача до обговорюваної проблеми [43, с.135].
Наприклад, стаття про плагіат товарних знаків опублікована під заголовком:
Предметом обігравання і засобом створення зорового ефекту є саме різне графічне оформлення компонентів каламбуру при спільності їх звучання. Гра з іншомовністю в даному випадку імпліційно виражає негативну оцінку і заклик захистити права законного власника [43, с.136].
The Naked Ambition of Liz Hurley (The Times, March 28, 2010)
В даному прикладі слово naked є синонімом до слова pure, true. Але, беручи до уваги зміст статті, naked в такому контексті має також буквальне значення, адже мова йде про фотосесію Ліз Херлі, під час якої вона позувала оголена для одного з чоловічих журналів.
Визначення й лексико-граматичні особливості англомовних газетних заголовків. Функціонально-стилістичні та семантичні особливості англомовних газетних заголовків. Лексичні та граматичні трансформації при перекладі англомовних заголовків на українську мову. магистерская работа [121,3 K], добавлен 21.02.2011
Мовний дискурс англійських газетних заголовків. Виявлення значення теми і основного тексту газетної статті. Класифікація та особливості побудови газетних заголовків. Способи та складності перекладу і передачі у перекладі англійських газетних заголовків. курсовая работа [37,6 K], добавлен 03.10.2014
Теоретичні підходи до вивчення адаптації англійського речення при перекладі на українську мову. Стилістичні граматичні, перекладацькі трансформації. Політична коректність: історія розвитку, особливості тлумачення терміну. Загальна класифікація евфемізмів. курсовая работа [51,1 K], добавлен 18.09.2013
Загальна характеристика, лексичні та стилістичні особливості публіцистичного (газетного і журнального) стилів. Дослідження і аналіз лексико-стилістичних особливостей англомовних текстів. Аналіз газетних статей на прикладі англомовних газет та журналів. курсовая работа [62,5 K], добавлен 01.02.2014
Поняття граматичної трансформації при перекладі, її сутність і особливості для різних мов, причини виникнення та методика усунення. Різновиди граматичної трансформації, їх характеристика та відмінні риси. Граматичні категорії при перекладі з англійської. реферат [38,4 K], добавлен 06.05.2009
Визначення синтаксичної емфази та її структурних характеристик. Аналіз способів передачі синтаксичної емфази при перекладі роману Джерома Девіда Селінджера "Вище крокви, теслі" на українську мову. Аналіз емфази з точки зору мовних рівнів її реалізації. курсовая работа [76,8 K], добавлен 25.05.2016
Ресурси реалізації лексико-семантичних аспектів у перекладах художніх творів на українську мову шляхом їх порівняно-порівняльного аналізу. Національно-культурні та мовні особливості тексту аналізованого твору, способи їх передачі на українську мову. курсовая работа [133,1 K], добавлен 24.03.2015
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Англомовні газетні заголовки та їх переклад на українську мову магистерская работа. Иностранные языки и языкознание.
Примеры Оформления Рефератов По Госту
Реферат На Тему Морские Пути. Современные Средства Морских Пассажирских Перевозок
Курсовая работа по теме Формирование у школьников ценностного отношения к природе в условиях дополнительного образования
Грабарь Сочинение 4 Класс
Курсовая Работа На Тему Отёчная Болезнь Поросят (Колиэнтеротоксемия)
Реферат: Жизнь Курихинской округи в годы Великой Отечественной войны
Практика В Налоговой Инспекции Отчет
Реферат Ядерная Энергетика Украине
Сочинение Про Профессию Полицейского На Английском
Дипломная работа по теме Анализ кредитных операций коммерческого банка
Реферат: Какой системы придерживаться
Тема Реферата Профилактика Вредных Привычек
Реферат по теме Исследование работы судовой системы в ЧС
Реферат: О проблемах организации взаимодействия органов исполнительной власти российской федерации при регулировании миграционных процессов
Дипломная работа: Развитие мелкой моторики
Курсовая работа по теме Проблемные вопросы взаимоувязки отчетных форм на примере организации ОАО "Омскагрегат"
Реферат: Геодезия и картография.Обновление топокарт масштаба 1_50000. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: Методика описания пещер
Контрольная Работа Номер 1 По Математике
Доклад: Георгий Лукомский
Все про віруси - Биология и естествознание презентация
Облік та використання процесу калькулювання на основі діяльності підприємства - Бухгалтерский учет и аудит научная работа
Налоговое правонарушение. Договор на оказание консультационных и информационных услуг - Государство и право контрольная работа


Report Page