Английский язык алиса в стране чудес перевод

Английский язык алиса в стране чудес перевод

Английский язык алиса в стране чудес перевод

Параллельные тексты



=== Скачать файл ===




















Главная Тексты Редактору Словарь Оповещения Поиск Форум. Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги 'Алиса в стране чудес'. Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Всего книги и познавательных видеороликов в бесплатном доступе. Последние добавленные на изучение слова изучено для этой книги knuckle - 5 августа rap - 5 августа footman - 5 августа powdered - 5 августа otherwise - 5 августа consider - 5 августа creep - 5 августа help - 5 августа order - 5 августа explain - 5 августа bank - 3 августа consider - 3 августа. Алиса в стране чудес Перевод Бориса Заходера. Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: So she was considering in her own mind as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid , whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her. С горя она начала подумывать правда, сейчас это тоже было дело не из легких - от жары ее совсем разморило , что, конечно, неплохо бы сплести венок из маргариток, но плохо то, что тогда нужно подниматься и идти собирать эти маргаритки, как вдруг Как вдруг совсем рядом появился белый кролик с розовыми глазками! There was nothing so VERY remarkable in that; nor did Alice think it so VERY much out of the way to hear the Rabbit say to itself,. Тут, разумеется, еще не было ничего такого необыкновенного; Алиса-то не так уж удивилась, даже когда услыхала, что Кролик сказал а сказал он: I shall be late! Кстати, потом, вспоминая обо всем этом, она решила, что все-таки немножко удивиться стоило, но сейчас ей казалось, что все идет как надо. Но когда Кролик достал из жилетного кармана да-да, именно! Ведь это был первый Кролик в жилетке и при часах, какого она встретила за всю свою жизнь! Сгорая от любопытства, она со всех ног помчалась вдогонку за Кроликом и, честное слово, чуть-чуть его не догнала! Во всяком случае, она поспела как раз вовремя, чтобы заметить, как Белый Кролик скрылся в большой норе под колючей изгородью. In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again. В ту же секунду Алиса не раздумывая ринулась за ним. А кой о чем подумать ей не мешало бы - ну хоть о том, как она выберется обратно! The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well. Нора сперва шла ровно, как тоннель, а потом сразу обрывалась так круто и неожиданно, что Алиса ахнуть не успела, как полетела-полетела вниз, в какой-то очень, очень глубокий колодец. Either the well was very deep, or she fell very slowly, for she had plenty of time as she went down to look about her and to wonder what was going to happen next. То ли колодец был действительно уж очень глубокий, то ли летела Алиса уж очень не спеша, но только вскоре выяснилось, что теперь у нее времени вволю и для того, чтобы осмотреться кругом, и для того, чтобы подумать, что ее ждет впереди.

Причины сахарного диабета 2 типа

Сколько калорий в сале с мясом

3 функции социологии структура социологического знания

354 приказ жкх

Результат возведения в степень

Где оплатить счет за электроэнергию без комиссии

Экстремальные условия эксплуатации

Игра в казани футбол сегодня во сколько

Lcd дисплей 1602

Report Page