Англичанка гадит - 120 лет без перемен

Англичанка гадит - 120 лет без перемен

Тасманский дьявол

На днях писал как конспирологи Новой Зеландии любят поискать следы КГБ в своей стране. Но новозеландцы сами занимались шпионажем в России задолго до появления КГБ.

Гарольд Уильямс - журналист, разведчик и полиглот, один из важных информаторов о России для Британской Короны нач. XX в.

Его история снова актуальна сегодня. За более чем сто лет ничего принципиально не изменилось. Англичанка по-прежнему гадит русским: диверсии, желание свалить власть в России и погрузить страну в хаос. И ставка во всём этом на беглую либеральную оппозицию. 


Англофилия и разведка

После Крымской войны британцы поняли, что мало знают о России и кратно усилили разведку.

Посольство в Санкт-Петербурге не только набирало на работу лучших молодых дипломатов, но и держало на секретной службе литераторов. Также, Россия начала века, прежде всего столица, кишила британскими журналистами.

В России тогда работали или просто бывали: Комптон Маккензи, Джон Голсуорси, Арнольд Беннет, Герберт Уэллс, Гилберт Честертон, Сомерсет Моэм, Грэм Грин, Лоуренс Аравийский, Артуром Рэнсомом, Хью Уолпол.

Кроме сбора информации, Корона поставила задачу развивать в России англофилию среди местных элит и творческой интеллигенции, продавливать английские нарративы в русские СМИ и развивать тесные связи с либеральной оппозицией. Особого успеха в этом добился посол Джордж Бьюкенен. Он развёл настолько бурную деятельность и обнаглел так, что позволял указывать российской власти какие именно реформы надо проводить и кого назначать.

Так как в Россию десантировались из Англии многие интеллектуалы, то они без проблем вошли в круги местной интеллигенции, чиновников и главное оппозиции. Благодаря армии своих информаторов британская пресса и правительство имели глубокие и оперативные знания о России и закулисных раскладах.


С лесоповала к Толстому

Одним из таких посланников Короны в России был Гарольд Уильямс. Правда путь в Россию его оказался тернист.

Уильямс - сын одного из первых методистов Новой Зеландии. Он не закончил университет из-за слабости в математике и пошёл по стопам отца.

У места его службы был лесоповал, где трудились русские и поляки. От них он и начал изучать славянские языки, погрузился в русскую литературу и историю. Буквально “заболел” Л. Толстым - тоже стал вегетарианцем и христанским анархистом. Ещё Уильямс любил читать анархиста Кропоткина и буквально помешался на революционных событиях в России рубежа веков.

Языки давались ему легко - в детстве, путешествуя с отцом-проповедником по Океании, Уильямс открыл в себе талант полиглота. За жизнь он выучил 58 языков.

Из-за увлечения Толстым на него начали косо смотреть свои же методисты. Уильямс решил уехать в Россию, встретиться с Толстым и увидеть Ясную Поляну. Он получил немного денег от New Zealand Herald с условием, что будет писать о поездке. Уильямс добрался до Берлина, где деньги быстро закончились и ему пришлось выживать репетиторством. В итоге он осел в Германии, поступив в университет.

Но в революционные события России он всё-таки окунулся.

 
Англичанка гадит

Уильямсу по старым берлинским связям предложил поработать российским репортёром в The Times журналист издания Дадли Брээм. Его самого российские власти из страны выгнали.

Брээм передал в The Times для публикации поддельную телеграмму министра МВД Плеве о кишиневском погроме, в которой тот якобы указал властям не открывать огонь по погромщикам. Также, Брээм прямо написал, что вся ответственность за погром лежит на правительстве. 

После того фейка в The Times буквально вскипела еврейская элита Европы. Начались антироссийские митинги. Вой подняла и российская либеральная оппозиция. Плеве, как и предыдущий глава МВД, вскоре был убит революционером-террористом.

Брээм потом говорил, что телеграмму ему якобы кто-то передал анонимно. Почему ни он, ни респектабельный The Times не проверили её подлинность очевидно - это была провокация британских спецслужб с самого начала.

Брээм, британский посол в России и либеральная оппозиция активно общались между собой. Кто именно придумал историю с подделкой так и неизвестно, но бенефициары очевидны.

Сам Брээм имел еврейские корни. Его ребёнком вывезли из России и он немного говорил по-русски. В Россию он ехал работать с жуткой неприязнью к стране. Постоянно писал в The Times о том, как всё плохо в России, критиковал власть и хвалил либеральную оппозицию. Основным источником информации для Брээма и была оппозиция.

Ситуация с той публикацией в The Times стала провалом для российских властей - опровержение было дано аж на девятый день и было сделано скомкано. 

Позже Временное правительство, большевики, еврейские и западные исследователи искали, но не нашли даже намёка на оригинал телеграммы. Это была чистая подделка - британский псиоп начала XX в.

Сам Брээм сделал потом великолепную карьеру в The Times, а также он много лет отработал в Австралии.

 

Личный собкор либералов

На высылку Брээма в The Times обиделись и решили ещё больше гадить России. Уильямса прикомандировали к либеральной оппозиции, осевшей в немецком Штутгартe.

Там он сблизился с Петром Струве и со своей будущей женой Ариадне Тырковой - либералке, масонке и феминистке. В целом всю беглую оппозицию тешило то, что у них есть собственный человек из The Times.

В какой-то момент Уильямс начал просто передавать в лондонскую редакцию всё, что ему надиктовывала беглая эмиграция - об ужасах в России, о том, что царская власть шатается и растёт рост недовольства. В Лондоне были довольны - в Европе значительно вырос интерес к революционному движению в России.

В какой-то момент Уильямсу это надоело - он захотел в Россию. И всё сложилось удачно. Он нашёл работу собкором The Manchester Guardian, его жене дали амнистию в России, а The Times смогла переманить в России репортёра Роберта Вильтона. Он считался лучшим британским журналистом в России, где жил с 1880-х гг. и имел огромные связи в стране. The Times платило ему космические гонорары.

Когда Бьюкенен стал послом в России Вильтон запустил в The Times отдельное многостраничное приложение по России, которое было сверхпопулярно у британских читателей. Это был колоссальный источник аналитики по России буквально по всем сферам жизни страны: от дел во власти до туризма.

Уильямс вскоре сам станет новым Вильтоном - при после Бьюкенен он был по сути его советником и главным источником информации по России, а также связным между посольством и либеральными кругами.

К слову, Уильямс действительно погрузился в русские дела с головой. Он выучил с десяток языков Российской Империи.

 

Гарольд Васильевич

В России Уильямс стал в доску своим для либеральной оппозиции. После женитьбы на Тырковой его все называть Гарольдом Васильевичем. Доверие к нему было такое, что на собраниях либералов он сидел не на местах для прессы, а среди делегатов.

За счёт личного обаяния, интеллекта и интереса к России он пользовался популярностью у творческой интеллигенции того времени. Англофилия того времени во многом заслуга Уильямса. Например, Корней Чуковский писал позже, что ни одна диссертация или статья об английских культурных явлениях не писалась без содействия Уильямса. И многие из местной интеллигенции знали контакты Уильямса.

Он быстро стал ценнейшим источником информации и для британских СМИ, и для посольства Великобритании задолго до Бьюкенена.

Кроме репортажей Уильямс занимался аналитикой о событиях в России. Работая на The Manchester Guardian он сблизился с коллегой по газете английским историком Бернардом Пэрсом. Вместе они продвигали проект англо-русского сближения, при этом оба оставались большими патриотами Великобритании.

Уильямс стал нарасхват у различных британских газет. Как и Вильтон он тоже начал работать над отдельным аналитическим журналом о России - ливерпульским The Russian Review. В общем интерес интеллектуальных кругов Британии и России к странам был взаимным.


Уильямс и Уолпол

Больше всех Уильямс в России сошёлся со своим земляком - новозеландским писателем Хью Уолполом.

Последний тоже был вхож в круги творческой интеллигенции, но прежде всего за счёт своего любовника живописца Константина Сомова и русского грека Ликиардопуло, переводчика Оскара Уайльда. Он был знаком с Мережковским, Сологубом, Глазуновым, Скрябиным, хорошо знал язык и писал романы на русские темы, одно время бывшие в Англии в большой моде.

Обоих взял активно в оборот британский посол Джордж Бьюкенен.

С 1913 г. они, а также Артур Рэнсом входили в полуофициальное Англо-Русское бюро (Anglo-Russian Bureau), потом преобразованное в официальный Британский офис пропаганды (British Propaganda Office), финансируемый британскими спецслужбами. Цели: распространение британских нарративов в России, сбор новостей и развединформации в России. Рэнсом вообще был кадровым сотрудником MI5  и позже входил в ближний круг большевиков. Иногда они выезжали в Великобританию для лекций и докладов по России, в том числе в университет Кембриджа.

Уильямс сбегал из России с женой после обысков, но по протекции британского посла вернулся с началом Первой мировой войны. Вместе с Уолполом он сопровождал русскую армию в походе на Карпаты как британские корреспонденты. Конечно же они были ещё ценнейшими разведчиками- информаторами Британской Короны о состоянии дел на фронте.


Прощание с Россией

В 1918 г. Уильямс с женой покинули Россию. Британские власти сразу же взяли его в Committee on Russian Affairs, в который также вошли земляк Уолпол, экс-посол Бьюкенен, старый коллега Пэрс и многие другие британские писатели и журналисты, которые работали в России с начала XX в. Уильямс выступал за британскую интервенцию.

Вскоре в Россию Уильямс с женой вернулись ненадолго. Он работал на The Times из стана интервентов, но быстро сбежали в Европу через Турцию.

Умер в 1928 г. после тяжелой болезни, приняв православие за день до смерти.

Ариадна Тыркова жила в Великобритании, Франции и США. Умерла в Вашингтоне в 1962 г. Её сын о первого брака Аркадий Борман многие годы работал на “Голос Америки”.

@tasmanian_diablo

Report Page