Анализ употреблений неопределённого артикля на материале "Песнь о Роланде" - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Анализ употреблений неопределённого артикля на материале "Песнь о Роланде" - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Анализ употреблений неопределённого артикля на материале "Песнь о Роланде"

Понятие неопределённого артикля с точки зрения детерминации, актуализации и истории языка. Развитие его форм и функций на раннем этапе. Анализ употреблений неопределённого артикля в старофранцузском языке на примере произведения XII в. "Песнь о Роланде".


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Глава I. Теоретические основы артикля
1.1 Артикль как средство выражения детерминации
1.2 Происхождение неопределённого артикля
1.3 Формы неопределённого артикля в старофранцузский период
1.4 Функции и сфера употребления неопределённого артикля в старофранцузский период
Глава II. Анализ употреблений неопределённого артикля на материале Песни о Роланде
В современном французском языке артикль обладает огромной лексической, грамматической и синтаксической значимостью. Многие учёные склоняются к тому, что французский язык является аналитическим; а значит, французское имя лишено способности самостоятельно выражать свои грамматические показатели в отличие от латинского. В связи с этим данное исследование представляется актуальным, так как в нём изучается зарождение и становление неопределённого артикля во французском языке.
Данная работа посвящена анализу употреблений неопределённого артикля в старофранцузском языке на примере произведения XII в. «Песнь о Роланде» с учётом исследований лингвистов в области детерминации вообще и неопределённого артикля в старофранцуский период в частности.
Целью нашей работы является форм и функций неопределённого артикля на раннем этапе.
Предметом исследования являются формы неопределённого артикля в «Песни о Роланде», а также случаи неупотребления артикля на раннем этапе.
Объект исследования: категория неопределённого артикля на материале среденевековых произведений.
Для реализации цели выдвигаются следующие задачи:
1. Рассмотреть смежные с категорией неопределённого артикля теоретические аспекты: детерминация и актуализация.
2. Изучить историю возникновения неопределённого артикля и развитие его форм.
3. Сопоставить различные классификации функций артикля и проанализировать употребления неопределённого артикля в «Песни о Роланде» при опоре на них.
Материалом для исследования послужила оксфордская версия произведения XII в. «Песнь о Роланде».
Объём и структура работы: исследование состоит из 30 страниц машинописного текста, включает две главы, введение, заключение и библиографический список.
В первой главе «Теоретические основы артикля» исследуется понятие неопределённого артикля с точки зрения детерминации, актуализации и истории языка.
Во второй главе «Анализ употреблений неопределённого артикля на материале Песни о Роланде» исследуются случаи употребления неопределённого артикля. Также в данной главе подтверждается или опровергается правомерность названия неопределённого артикля для старофранцузского периода.
В заключении подводятся итоги исследования.
Глава I. Теоретические основы артикля
1.1 Артикль как средство выражения детерминации
По проблеме артикля существует огромная литература. Обзоры её содержатся в используемых нами учебниках и учебных пособиях О.И. Богомоловой, Л.И. Илия, В.Г.Гака, Е.А. Реферовской и А.К. Васильевой и др. Монографические исследования: Илия 1956; Пиотровский 1960; Копытина 1966; Фибер 1967; Репина 1974- Щетиикин 1974 и др. Артикль представлен в работах как служебное слово, выражающее синтаксическую категорию детерминации [Скрелина 1997: 67].
Артикль относят к одному из пяти семантико-грамматических разрядов детерминативов. Наряду с артиклем сюда входят посессивы, демонстративы, вопросительные и неопределённые детерминативы [Гак 2000: 158].
Объединяет детерминативы свойство выражения детерминации существительного. Детерминация выражает сведения о внелингвистическом мире и вместе с этим участвует в оформлении именной группы в предложении. Следовательно, эта категория является семантической и синтаксической одновременно.
Детерминация - частный случай широкого явления - актуализации - перевода слова из языковой системы в речь [Гак 2000: 161]. Иначе категорию детерминации можно назвать категорией определённости / неопределённости или соотнесённости.
Французское существительное может быть детерминировано или недетерминировано. Отсюда вытекает, что явление детерминации свойственно исключительно речи. Недетерминированное существительное остаётся словарной статьёй и обозначает обобщённую идею объекта или объектов. Как только существительное вводится в текст, оно становится детерминированным; оно перестаёт быть единицей языка и переходит на уровень речи. Этот процесс описывают Г. Гийом и Ш. Балли в своей теории актуализации. По мнению Г. Гийома артикль вводит имя (l'article emploie le nom), заставляет его перейти от виртуального значения, которым оно обладает в нашем сознании, к значению реальному, которое имя обретает в речи [Абросимова 1972: 90].
Вместе с тем Ш. Балли отмечал и случаи асимметрии: не всегда наличие артикля свидетельствует об актуализированности имени (при выражении характеристики: ecouter avec une grande attention), тогда как актуализированное имя иногда обходится без артикля (например, в обращении). Имена отвлечённые и имена собственные не требуют актуализации и поэтому отличаются нестандартными правилами употребления или неупотребления перед собой артиклей. Актуализация, в конце концов, определяется употреблением слова в высказывании [Балли 1955: 101]. При актуализации имя вступает в синтаксические и семантические отношения с окружающими словами. Так происходит грамматическая и лексическая детерминация имени. И.О. Москальская отмечает что все слова в тексте, как и все предложения и сам текст в общем и целом актуализированы, так как текст это не виртуальная, а реальная единица - единица речи [Москальская 1992: 234]. Имеется в виду, что актуализировано всякое имя, употреблённое в речи.
Мы можем сделать вывод о том, что актуализированное имя не всегда детерминировано, а детерминированное существительное не всегда является актуализированным. Т.е. понятия детерминации и актуализации несколько расходятся в своём значении.
Детерминация может быть качественной и количественной. Качественная детерминация отражает степень информированности говорящих о предмете, количественная детерминация указывает на количественную характеристику называемого объекта [Гак 2000: 162].
Качественную детерминацию, а именно определённость, можно разделить на три вида: семантическую, ситуативную и контекстуальную.
Качественная определенность противопоставляется количественной, выражаемой в оппозиции целостность / частичность (le lait / du lait) и единичность/множественность (une pomme / des pommes) [Ванчикова 2002: 202].
Однако следует отметить, что между качественной и количественной детерминацией нет чёткой границы. Любой из детерминативов выражает оба аспекта детерминации: качество и количество, но один из них выступает на первый план. Так, в примере Il a achete des livres реализуется как качественная детерминация - неопределённость называемого объекта, так и количественная детерминация - множественность.
Основным способом выражения категории детерминации является артикль. Оппозиция le / un выражает качественную детерминацию; оппозиция le / du - количественную. Определенность / неопределенность объекта может быть выражена другими детерминативами, которые были указаны выше [Штейнберг 1966: 29].
Таким образом, широкий спектр значений категории детерминации обусловлен разнообразными способами ее выражения, к которым относится не только традиционно признаваемый артикль, но и все другие детерминативы, а также различные классы местоимений.
1.2 Происхождение неопределённого артикля
Термин `артикль' происходит от латинского articulus, диминутива от artus `член'. В прямом смысле это слово обозначало сочленения костей в скелете животных (ср. греч. ?????? `член') [Браше 2005: 108].
Как отмечает Г. Гийом, артикль является исторически поздней частью речи и завершает собой эндогенез частей речи [Гийом 1992: 124]. Это вторичное явление развития языка - он не присутствует изначально. В индоевропейском его не существовало, и в греческом эпохи Гомера он появляется по свидетельству Г. Гийома в зачаточном состоянии под видом едва ослабленного демонстратива. Более того, среди современных языков, обходящихся без артикля, встречаются также те, которые в целом сохраняются в своём архаичном виде. Русский язык является тому ярким доказательством [Абросимова 1972: 94]. Тем не менее, артикль есть во всех романских языках, поэтому мы можем предположить, что зачатки формирования артикля следует искать уже в латыни.
Согласно общепринятому определению, артикль - член, дифференцирующее служебное слово. Сопровождает существительное (чаще предшествует ему), являясь показателем грамматических категорий определённости или неопределённости, рода, числа и некоторых других значений (в т. ч. синтаксических).
По мнению лингвистов, категория детерминации имени существительного не существовала как таковая в латыни, так как его принято считать флективным языком. Её становление связывают исключительно с появлением и развитием артикля, это романская категория. В её основе лежит противопоставление значений определённости и неопределённости денотата, обозначенного существительным; они соответственно выражаются определённым и неопределённым артиклем.
Хронологически появление обоих артиклей единогласно относят к одному периоду. Примечательно, что по одним источникам в первом памятнике на французском языке («Serments de Strasbourg», 842 г.) их употребление ещё не встречается, зато уже в Секвенции о святой Евлалии («Sequence / Cantilene de Sainte Eulalie», 882 г.) присутствуют и определённый и неопределённый артикли [Щетинкин 1984: 63]. Другие источники подтверждают наличие артикля в Страсбургских присягах [Бородина, Скрелина 1985: 23].
Французский неопределённый артикль восходит к латинскому порядковому числительному unus, родственному греческому ???? «очко на игральной кости». Судя по приводимым в литературе примерам использования протоартикля в латыни и в новороманских языках, имеется достаточно много параллелей не только в формальном, но и в функциональном плане, т.е. в порядке появления и развития отдельных функций у неопределённого артикля. Вероятно, можно было бы говорить о родственности unus и ???? с индоевропейскому *oinos. Возможная близость *oinos готскому ains, древнеанглийскому an и древневерхненемецкому ein говорит о том, что артикли в романских и германских языках близки не только в типологическом, но и в генетическом плане [В.Б. Кашкин 2001: 110].
Правомерно отметить, что именно числительное содержит в себе основные компоненты значения неопределённого артикля. А именно:
1. Выделение одного предмета на фоне реального или воображаемого множества;
2. Представление о предмете как о носителе типичных признаков для данного класса предметов, размытость его индивидуальных черт;
3. Соотнесение предмета с реальностью.
В трудах по исторической грамматике приводятся примеры употребления числительного unus, сходного с артиклевым уже в классической латыни: Unus servus Agamemnonis interpellavit trepidantes (Petronii) «Какой-то раб Агамемнона спросил у дрожавших». Если существительное обозначает один предмет из класса, то крайне редко оно вводится числительным. Зато довольно часто употребление числительного в случае, если один представитель класса противопоставлен другим. Уже в поздней латыни артиклевое употребление числительного получает значительное распространение. Интерес вызывает тот факт, что употребление неопределённого местоимения quidam в этот период является довольно частотным. Но во французский оно не перешло. Причиной этому стала, судя по всем, его принадлежность сугубо к письменному узусу [Сабанеева, Щерба 1990: 37].
Неопределенный протоартикль, как и в большинстве современных романских языков, сохраняет формальное тождество с этимоном - числительным unus. По этой причине формальные критерии принадлежности unus и ille к категории протоартиклей в текстах поздней латыни не обнаруживаются.
Очевидно, что только содержательные признаки могут быть показателями возникновения протоартиклей.
Признаком появления протоартикля неопределенности является перераспределение сем по степени значимости в форме unus: перенесение акцента с количественной характеристики единичности на качественную характеристику представления о предмете как о неопределенном, т. е. не индивидуализированном в момент речи [Андреева 1998: 64].
Что касается неопределённого артикля множественного числа uns unes, то он употреблялся только с предметами, обозначающими парные предметы, например: uns ex - глаза, unes joes - щёки, unes levres - губы, uns sollers - сандалии [Скрелина, Становая 2001: 139]. По утверждениям других учёных этот артикль употреблялся также с существительными, являвшимися pluralia tantum, то есть теми, которые имели только форму множественного числа [Катагощина 1976: 67]. Возможно, такая узость сферы распространения неопределённого артикля для множественного числа объясняется тем, что он имеет внутренне противоречивую семантическую структуру. После фонетической редукции -s форма uns утрачивает противоречивость своей структуры, но вместе с тем теряет способность выражать значение множественности [Щетинкин 1984: 68]. Совмещение показателей единичности и множественности в одной форме объясняет употребление её при парных и собирательных существительных, в которых значения единичности и множественности органично переплетались. Собирательность не получила последовательного морфологического выражения; такие сочетания как unes cornes по понятным причинам не отражали общей тенденции развития системы детерминативов. Что касается формы des, то она не являлась противоречивой по своей семантической структуре. Образуется она путём стяжения de + les. De выражает идею частичности, неполноту объёма понятия, а значит и неопределённость [Сабанеева, Щерба 1990: 39]. Но появляется эта форма только в среднефранцузском и форма un(e)s оказывается нежизнеспособной и уступает ей место.
Таким образом, неопределённый артикль восходит к числительному unus; его артиклевое употребление встречается уже в классической латыни, правда крайне редко. Хотя латынь и относится к разряду флективных языков, но предпосылки для развития аналитической формы существительного сложились ещё в классической латыни, так как все романские языки обладают категорией артикля. Форма множественного числа des постепенно сменяет форму двойственного числа uns.
1.3 Формы неопределённого артикля в старофранцузский период
Существует множество различных точек зрения по вопросу о формах неопределённого артикля в старофранцузский период. Каждый автор по-своему освещает данную проблему и приводит свою парадигму неопределённого артикля. Исследователи расходятся во мнениях в основном по поводу форм множественного числа.
Например, как мы видим из следующей таблицы, Л.М. Скрелина допускает наличие множественного числа и рассматривает формы uns, unes, как формы такового [Скрелина 1972: 75].
Позднее в своём совместном труде Л.М. Скрелина и Л.А. Становая добавляют форму des для множественного числа. Также они делают оговорку, что формы uns, unes использовались для обозначения парных предметов, а значит, не могут быть названы формами множественного числа в полном смысле этого слова. Форму des они относят к множественному числу как таковому, а формы uns, unes называют формами архаического двойственного числа или внутреннего множественного по своей семантике [Скрелина, Становая 2001: 138].
Некоторые учёные вообще не включают множественное число в парадигму неопределённого артикля того периода. Н.А. Катагощина отмечает, что формы uns, unes употреблялись с существительными, которые имели только форму множественного числа, а также перед именами со значением парных предметов. Автор не признаёт их формами подлинного множественного числа [Катагощина 1976: 67]. По другим источникам формы uns, unes употреблялись для выражения неопределённой множественности [Щетинкин 1984: 68].
Существует также точка зрения, что форм множественного числа не было, а были формы двойственного числа или собирательные. Такого мнения придерживается Ж. Пикош (таблица ниже) и отмечает двойственное число как отдельную категорию [Picohe, Marchello-Nizia 1998: 224].
Наиболее полно парадигму неопределённого артикля представляют М.К. Сабанеева и Г.М. Щерба. В приведённой ниже таблице мы видим эволюцию неопределённого артикля от классической латыни до современного состояния.
Исследователи подчёркивают, что форма des появляется только в среднефранцузском, a uns/unes вводили имена с парным и собирательным значением [Сабанеева, Щерба 1990: 38]. Ж. Пикош уточняет, что des начинает обозначать множественное число в XIV веке, но двойственное число остаётся в употреблении ещё в начале XIV в.. Des без сомнения изначально употребляется со значением частичности, «некоторое количество чего-либо». И уже иногда перед прилагательным, стоящим перед существительным, мы видим одно de [Picohe, Marchello-Nizia 1998: 225]. Следовательно, на протяжении некоторого отрезка времени формы uns/unes сосуществуют с des и довольно быстро вытесняются последней как более адекватной своей семантике. Базой для партитивного артикля и формы des является, как мы видим, определённый артикль.
Таким образом, в целом все исследователи приводят схожую систему форм неопределённого артикля, которая содержит противопоставление по роду и по падежу (только для мужского рода). Мы склонны утверждать вслед за учёными, что формы множественного числа в полной мере сформировались только к среднефранцузскому периоду. Такой вывод мы делаем на основании факта, что абсолютное большинство имён во множественном числе ничем не вводились. Возможно, предметы в некотором количестве мыслились как неконкретное множество с размытой индивидуализацией. И всё-таки нельзя говорить, что имена во множественном числе не были противопоставлены по определённости/неопределённости. В данном случае определённый артикль противопоставлен нулевому. Исследование Е.В. Андреевой подтверждает что в старофранцузском нулевой артикль обладал грамматическим статусом [Андреева 2000: 7].
1.4 Функции и употребление неопределённого артикля в старофранцузский период
Система артикля складывалась неравномерно. Оба артикля на протяжении весьма длительного периода сохраняют своё первичное лексическое значение. Лингвисты утверждают, что неопределённый артикль употребляется чаще всего в своём числовом значении, которое добавляет к грамматической детерминации лексическое значение: один из многих.
Артикль играет весомую роль при определении рода, поскольку чётко отображает его. В то время как флексия недостаточна эффективно выполняет эту функцию. Также он служит для уточнения категорий падежа и числа [Скрелина 1972: 75]. При этом имя существительное ещё сохраняет грамматическую автономию, так как оно может обойтись и без служебного слова, если флективной детерминации достаточно. Поэтому в отличие от современного французского, для старофранцузского преждевременно говорить об аналитической форме существительного [Скрелина, Становая 2001: 137].
Неопределённый артикль возник позже и употреблялся гораздо реже, чем определённый. Л.М. Скрелина приводит статистику его употребления из исследований Л. Фуле: «Кастелянша из Вержи» («La chastelaine de Vergi», вторая половина XIII века) содержит 958 стихов и предлагает лишь 19 употреблений неопределённого артикля, то есть 1 случай на 50 стихов. Л. Фуле выявляет 47 употреблений на 1099 стихов в «Jeu de la Feuillee» («Игра о/в беседке», Adam de la Halle, ок.1276), то есть 1 случай на 28 стихов. Если не учитывать такие формы как l'un, li un, остаётся всего лишь 37 употреблений, то есть 1 случай на 36 стихов. Такое положение дел мы видим на протяжении всего старофранцузского периода. Только с 13 века неопределённый артикль мало-помалу находит свою нишу [Скрелина 1972: 85].
Л.М. Скрелина предлагает три случая употребления неопределённого артикля: числовое, индивидуализирующее, детерминативное [Скрелина 1972: 85]. Также учёные говорят о наличии стилистической нагрузки у артикля: он помогает, кроме всего прочего, выявлять дополнительные смыслы в именной синтагме [Скрелина, Становая 2001: 137].
В своей нумеральной функции артикль близок к числительному один. Здесь проявляется этимологическое значение артикля. Однако в отличие от числительного, значение «один» имеет не количественный, а качественный смысл как «некий, какой-то». Механизм расширения или сужения экстенсии существительного действует в старофранцузском, используя формы артикля un как антиэкстенсивного [Скрелина, Становая 2001: 140]. Участвуя в актуализации имени, неопределённый артикль указывает на степень единичности или особенности того предмета, который обозначен существительным. Эта степень может быть ближе либо к количественной, либо к качественной характеристике: Par nun de ocire i metrai un mien filz (Rol., 149) = J'y mettrai un (de mes) fils comme otage [Скрелина, Сатновая 2001: 151].
Индивидуализирующее употребление близко к нумеральному и выходит из него. В этом употреблении артикль придаёт имени значение «один представитель на фоне множества» [Скрелина, Становая 2001: 151]. Предмет не противопоставлен множеству, но выделяется из них. Передаётся смысл качественной единичности. Эта функция тесно переплетена со стилистической функцией эмфатического выделения, предоставляется возможность подчеркнуть то или иное качество предмета. Функция индивидуализации не сформировалась ещё в семантике неопределённого артикля, она была отмечена с помощью нулевого артикля. Вот почему имена, перед которыми стояло прилагательное, были лишены артикля. Л. Фуле справедливо замечает, что по отношению к старофранцузскому языку неопределённый артикль едва ли заслуживает своего названия [Шигаревская 1984: 88]. Тем не менее, функции, которые неопределённый артикль выполняет в современном языке, угадываются уже в ранних употреблениях: Rolant ferit une perre bise.
Детерминативное употребление неопределённого артикля мы встречаем в таких фразах, где в рассказ вводится новое лицо или предмет, о которых ещё не было речи, но которые могут быть известны: un fil lour donet (Saint Alexis, 28) [Chaurand 1999: 48].
В.Е. Щетинкин выделяет две функции артикля: классифицирующую и типизирующую. Первая соответствует той, которую мы назвали индивидуализирующей. Она указывает на отдельного представителя класса объектов. Типизирующую можно по-другому назвать генерализирующей. Она указывает на представителя данного класса денотатов. По мнению В.Е. Щетинкина типизирующая функция формируется в ранненовофранцузский период: «Car un homme est bien sot d'aimer si on ne l'aime pas.» (Ronsard) - «Глуп тот мужчина, который продолжает любить, когда его уже не любят». Отсюда следует, что В.Е. Щетинкин приписывает неопределённому артиклю в старофранцузский период только одну функцию - индивидуализирующую. Традиционно принято считать, что генерализующая функция датируется среднефранцузским периодом (XIV-XV вв.) и ранненовофранцузским периодом (XVI в.). Но в результате исследования Е.В. Андреевой установлено, что зарождение генерализирующей функции определенного и неопределенного артиклей относится к старофранцузскому периоду (XII-XIII вв.) [Андреева 2000: 5].
Для некоторых конструкций возможность отсутствия детерминатива неизменна на протяжении всей эволюции французского языка от раннего периода и до современного состояния. Например, в обращении (Sire ! Garcon !), в перечислении (Tut te durai..Lit ed ostel e pain e carn e vin, Vie de Saint Alexis, XI e s. Adieu veau, vache, cochon, couvee, La Fontaine), в некоторых глагольных конструкциях (avoir faim, faire peur, prendre conge), в некоторых дополнениях, вводимых предлогами и союзами a, avec, comme, de, en, pour, sans (a pied, a terme, avec joie, dur comme fer, mourir de peur etc.). Помимо этих случаев старофранцузское имя обходилось без артикля, если оно обозначало народ (Franceis se dressent, Paien chevalchent, Chanson de Roland). Также артикль не употреблялся перед абстрактными существительными, представлявшимися одушевлёнными (Amour, Nature), перед существительным, обозначавшим единственный в своём роде объект (soleil) или род предметов (plus durs que fers), в негативных высказываниях или тех, которые обозначали предположение (Se home sanz pitie ne treuve, Chretien de Troyes, Yvain) [Picoche 1998: 223]. Л.М. Скрелина говорит об отсутствии неопределённого артикля в негативных, вопросительных и условных предложениях, а также когда перед существительным есть tel (Le cuer n'aves mie en la cauche, dame, ki penses a tel homme, Ad. le Bossu, F. 748-9). Артикль отсутствовал, если перед именем стояло определёние (autre vallet, belle kiere, lieu estrange) [Скрелина 1972: 87].
Таким образом, неопределённый артикль уже на ранней стадии своего развития выполнял те же грамматические функции, что и в современном французском. Он являлся удачным в плане обозначения категорий рода, числа и падежа - это послужило развитию аналитической формы существительного. В старофранцузский период существительное ещё способно обходиться без детерминативов в целом ряде случаев, но новые предметы вводятся в речь с помощью неопределённого артикля, а значит, он выполняет детерминативную функцию. Также неопределённый артикль выделяет предмет на фоне множества (что соответствует индивидуализирующей функции) и по данным более поздних исследований способен обозначать предмет как представитель своего класса (генерализирующее употребление). Как бы то ни было, неопределённый артикль изначально употребляется крайне редко, так как по значению пока что мало отличается от своего этимона, и его функции в старофранцузский период находятся в зачаточном состоянии.
неопределённый артикль детерминация
Глава II. Анализ употреблений неопределённого артикля на материале Песни о Роланде
В данной главе будет проведён анализ употребления неопределённого артикля в старофранцузском языке. Также будут выделены функции, наиболее свойственные неопределённому артиклю того периода.
В качестве исследовательского материала был взят оксфордский вариант текста Песни о Роланде на старофранцузском языке.
В ходе исследования было рассмотрено сто строф Chanson de Roland, что составляет примерно 1300 стихов и чуть больше 9000 слов (9173 слова без номеров строф и строк). В изученном материале мы выделили все употребления именно неопределённого артикля в контексте.
В первой главе были приведены различные варианты системы функций старофранцузского неопределённого артикля. На основании рассмотренных классификаций, мы распределили употребления, включая сюда числовое, индивидуализирующее и детерминирующее значения. В систему значений вошло генерализирующее, хотя рукопись относится к XII веку, а данное значение развивается у неопределённого артикля по исследованиям учёных в XII-XIII веках. Тем не менее, зачатки употребления артикля со значением обобщения встречаются уже в Песни о Роланде: «Plus curt a piet que ne fait un cheval» (Rol. 891) «a la course, il est plus vite qu'un cheval». Такие употребления достаточно редки: 1-2 случая на 1500 стихов или 0,02 % от количества слов.
При обработке текста не было выявлено ни одного употребления неопределённого артикля uns во множественном числе, что подтверждает несостоятельность этой формы. Форма des перед косвенными дополнениями, вводимыми предлогом de и определённым артиклем les, которые в слиянии дают форму des, которая только к XIV веку станет формой неопределённого артикля.
Исследуя письменные источники, необходимо учитывать некоторую необъективность такого рода данных. Употребление синтаксических и морфологических форм в художественном тексте, отражающее индивидуальный стиль автора, нередко не совпадает с общими тенденциями, которые характеризуют грамматический строй языка того же временного периода.
Во всех исследованиях по исторической грамматике французского языка отмечается, что неопределенный артикль в старофранцузских текстах не сочетается с существительными абстрактного значения. Одной из причин этого является тенденция к употреблению артиклей только при существительных референтных, т. е. соотнесенных с конкретным, наделенным признаком существования объектом внеязыковой действительности. Абстрактные же имена нереферентны по своей природе, поскольку выражают понятие не о материальных объектах, а о чисто умозрительных сущностях. Кроме того, имена "чистых" абстракций (счастье, любовь, белизна) не обладают признаком дискретности, исчисляемости. Между тем, артикль un, восходящий к числительному unus 'один', сохраняет в своем значении сему единичности, которая накладывает ограничение на его сочетание с недискретными существительными.
Такова общая закономерность, которая подтверждается на значительном языковом материале, представленном текстами различных жанров и форм. Наблюдаются также и отклонения от преобладающей языковой модели: так, артикль un может вводить имена чистых абстракций, если говорящий желает подчеркнуть необычную интенсивность проявления того или иного признака, ощущения, эмоционального состояния. Ср. "Ma dame an fet un duel si mort, / Et ses janz anviron li crient, / Que por po de duel ne s'ocient" (Yvain, 984-986) 'Моя госпожа предается такому сильному горю, что ее люди вокруг опасаются, как бы она с горя не покончила с собой'. Число таких примеров, однако, невелико: 1-2 случая на 4 тысячи строк [Андреева 1999: 21]. Кроме того, не стоит забывать, что существительное того периода ещё сохраняет некоторую грамматическую автономность - по отношению к старофранцузскому имени рано говорить об аналитической форме. Это означает, что артикль неизбежно становится одним из стилистических средств речи и способен отражать различные нюансы идеи, выражаемой автором. Например, в стихах 1021-1124 текста Vair Palefroi неопределённым артиклем выделяются определения существительного тогда, когда автор хочет подчеркнуть опасности этого ночного путешествия [Скрелина, Становая 2001: 151]. Стилистическое употребление мы включили в индивидуализирующее, так как именно первое служит для эмфатического выделения.
Среди прочего исследование языкового материала показало, что существительное в речи способно обходиться своей собственной формой. Из 100 строф было вычленено 69 употреблений артикля, то есть чуть более 5 примеров на 100 стихов (1 на 20 или 0,75% от
Анализ употреблений неопределённого артикля на материале "Песнь о Роланде" курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Курсовая работа по теме Банковская стратегия развития
Преступление И Наказание Сочинения 10 Класс
Курсовая работа по теме Проектирование сборочного узла редуктора
Реферат: История фортепианного исполнительства
Реферат по теме Национально-государственное строительство в 30х годах
Реферат Скачать Бесплатно По Земельному
Сочинение По Русскому Языку Хобби Коллекционирование
Контрольная Работа На Тему Правове Регулювання Екологічних Відносин В Україні
Контрольная Работа По Частям Речи 3 Класс
Собрание Сочинений Томов Торрент
Голсуорси Собрание Сочинений
Реферат Проблема Американизации Современного Российского Общества
Реферат: Состав и особенности учета расходорв на продажу
Доклад: Наместник и воевода в Московском государстве
Эссе Что Мне Дало Образование
Қазақстанның Мемлекеттік Рәміздері Эссе
Контрольная работа по теме Особенности народной педагогики и воспитания представителей казахского этноса
Пеленг Курсовой Угол
Контрольная Работа По Английскому 4 Класс Афанасьева
Сочинение По Тексту Ничего
Социальная политика СССР - Государство и право доклад
Сінгапур - География и экономическая география реферат
Факультативные признаки объективной стороны состава преступления - Государство и право реферат


Report Page