Алиса в стране Тайн

Алиса в стране Тайн

Найтари и Кишо

Глава 161. "Интересно"

21 августа 1349 год

Весь день Клейну не давала покоя картина, которую они с Алисой увидели в Ламуде. Поэтому Моретти решил исполнить обещание, данное доценту Эггерсу.

Конечно, сначала Клейн хотел обсудить всё с подругой, ведь они вместе обнаружили портрет. Но для начала решил погадать, не несло ли опасности мистеру Эггерсу то, что мисс Блэквуд узнает о его слабости — амнезии. И гадание в итоге было… странным.

"Если расскажу или не расскажу Алисе, то итог всё равно не изменится", — размышлял Клейн.

И такое предсказание выглядело очень загадочно.

Но в любом случае, раз знание или не знание Алисы о ситуации ничего не меняло, то Моретти решил не отвлекать девушку от дел и работы и сам навестить бывшего наставника.

После смены в Терновнике молодой человек отправился к дому Азика, немного волнуясь из-за того, что пришёл без приглашения. Но мистер Эггерс предупреждал, что скоро снова уедет из Тингена на историческую конференцию, поэтому Клейн хотел успеть застать его.

Дом Азика был довольно маленьким, но очень уютным. Двор усеян клумбами с цветами, а чистая дорожка вела к крыльцу, над которым висел серебряный колокольчик с яркой синей лентой на язычке.

У Клейна создалось впечатление, что хозяин этого места довольно мягкий человек. А на самом деле Полубог.

Немного оробев, Моретти постучал в дверь.

Не прошло и пары минут, как ему открыли. На пороге стоял мистер Эггерс, который очень удивился приходу бывшего студента.

— Клейн? А ты вовремя. Я как раз хотел написать тебе, — с теплом произнёс Азик и распахнул дверь перед Моретти. — Проходи.

— Добрый день, мистер Эггерс, — вежливо кивнул Клоун, невольно обратив внимание на родинку на правой мочке уха мужчины. — Я пришёл к вам по делу. Кажется, я нашёл подсказки по вашему прошлому.

Юноша вошёл в прихожую и снял с головы цилиндр, чтобы убрать тот вместе с тростью на вешалку и в подставку.

— Вот как? — Эггерс нахмурился, провожая Клейна в гостиную на первом этаже.

Там они устроились друг напротив друга на мягких диванах.

— Будешь чай или кофе? — запоздало предложил мужчина, вырываясь из мыслей.

Но Моретти вежливо отказался, бросив взгляд на журнальный столик, который был завален газетами и закрытой записной книжкой. Похоже, после возвращения из рабочей поездки мистер Эггерс восполнял пробел с новостями.

В сторону были отложены издания, где рассказывали о нападениях на Блэквудов. Другая со статьями о Тингене и политике. А третья касалась научных кругов.

— Так что ты нашёл? — в нетерпении спросил Азик.

Клейн дёрнулся и попытался собраться с мыслями.

— Пару дней назад я получил задание разобраться с призраком в руинах замка около Ламуда.

Мистер Эггерс нахмурился и прижал пальцы к подбородку.

Моретти внимательно следил за мужчиной, пытаясь понять его эмоции. Вспомнит ли он что-нибудь.

— После рассеивания призрака, мы обнаружили в подвале его гробницу в ужасном состоянии, и поэтому провели расследование в самом городе, — продолжил рассказ Клоун. — У одного местного жителя мы обнаружили портрет первого барона Ламуда. Самое удивительное было то, что чертами лица этот человек очень похож на вас, даже родинкой, и… Со мной была мисс Блэквуд, так как на задании мы были под её руководством. Она подтвердила мою догадку о том, что это могли быть вы.

Мистер Эггерс внимательно слушал Клейна и не перебивал его. Он помрачнел и подался вперёд. И даже когда бывший ученик замолчал, то мужчина не нарушал тишины, пребывая в глубоких думах.

Моретти не спешил нарушать тишину.

Он был напряжён. Если Алиса права, и напротив него сидел сейчас целый настоящий Полубог, то реакцию предугадать будет сложно.

Клейн вообще удивлялся, как он смог набраться смелости и прийти в этот дом!

"Только из-за обещания, данного мистеру Эггерсу, что обязательно расскажу о том, что поможет ему вернуть память", — мысленно вздохнул молодой человек. — "Или заразился дуростью от Алисы".

Но в любом случае Клоун собирался довести обещанное до конца.

Со стороны Азика раздался усталый вздох.

— К сожалению, твои слова мне ничего не открыли. Скорее всего, мне надо всё увидеть своими глазами, — мистер Эггерс выпрямился и посмотрел на напрягшегося Клейна. — Ты сможешь меня туда проводить?

— Конечно, — кивнул Моретти и сжал кулаки на коленях. — Только…

— Что-то случилось? — свёл брови Азик и замер, так как собирался подняться с дивана, чтобы подготовиться к поездке.

— Я бы хотел сперва заехать домой и предупредить семью. Чтобы брат и сестра не волновались из-за моего отсутствия.

"И потом знали, где меня искать в случае чего…" — немного нервно подумал юноша.

— Конечно, — Азик мягко улыбнулся.

Но это никак не успокоило Клейна.

После того, как Моретти заехал домой и предупредил Мелиссу, что уезжает с доцентом Эггерсом по делам, их путь до Ламуда занял два с половиной часа на арендованной карете.

Когда мужчины прибыли в Ламуд, было почти девять вечера, и солнце зашло, а на улицах горели фонари. Моретти попросил кучера дождаться их в городе, после чего повёл мистера Эггерса к руинам замка.

Видя мрачное лицо и поджатые губы спутника, Клейн не решался заводить беседу, а только вел по тропке, освещая путь масляным фонарём. Но с каждым шагом Азик шёл всё быстрее и быстрее, отчего Клейну пришлось догонять его, пока они не достигли останки древнего замка.

Некогда огромный замок раскинулся перед ними в свете алой луны, а разломанные шпили тянулись к небу. Замок был пустым, жутким и безмолвным.

Мистер Эггерс застыл, всматриваясь в старое строение. Его взгляд смотрел будто сквозь время. Так он простоял в течение нескольких минут, пока его лицо не исказилось от боли. Он болезненно застонал и прижал ладонь ко лбу, закрывая глаза.

Клейн забеспокоился и активировал духовное зрение.

— Мистер Эггерс?

Азик не отвечал. Вместо ответа он просто пошёл вперёд. И Клейн, в тревоге, сохраняя дистанцию, двинулся следом.

— Мистер Эггерс, — повторил он.

— Я… этот замок уже приходил в моих снах. Но он был целым, полным жизни, — Азик шёл и указывал рукой. — Здесь была конюшня. А здесь замковый колодец. В этом углу располагались казармы. А в той стороне небольшой огород, где растили овощи к столу. Я помню, что вот здесь, перед замком, был плац. И мой сын, совсем ещё ребёнок, любил играть здесь, таскаясь с мечом, который был больше, чем он сам. Мой сын мечтал стать рыцарем. А моя жена часто жаловалась, что в замке слишком мрачно и ей не хватало солнца и тепла.

Хоть Клейн не отставал от мужчины, но тихие бормотания вызывали у него ужас. Простое осознание, что человеку перед ним больше тысячи лет.

Сложно представить, что такое возможно.

Азик перестал бормотать и уверенным шагом прошёл через широкую трещину в стене внутрь замка. Мужчина свободно ориентировался в помещении и быстро приблизился к лестнице и скрытому механизму, открывая дверь в подвал. Клейну снова приходилось догонять бывшего наставника.

И вот они уже спустились по лестнице в комнату с гробом. Внутри вновь витала тяжёлая атмосфера. Всё влияние Эмблемы испарилось.

Моретти с помощью духовного зрения видел, как мистер Эггерс подошёл к гробу и толкнул крышку в сторону, открывая содержимое наполовину.

Склонившись над гробом, Азик долго смотрел на безголовый скелет, одетый в латы. А затем, внезапно, издал стон, полный боли и скорби. Мужчина с усилием оторвал руки от гроба и тяжело попятился назад. Пошатываясь и едва не упав, он прислонился к стене и обессиленно сполз вниз, закрыв лицо руками.

Вокруг внезапно стало ещё темнее и холоднее, чем было прежде.

Клейн даже не успел среагировать. Он шагнул ближе и протянул руку, чтобы побеспокоиться об Азике, но тут же убрал её. Моретти не решился тревожить мистера Эггерса.

Интуиция подсказывала ему, что мистер Эггерс опасен. Настолько, что, казалось, всё помещение наполнилось ледяным мраком и первобытным ужасом.

Клейн тихо отступил обратно к лестнице. Пусть он верил в благородство Азика и доверял ему, но опасался, что тот мог потерять контроль.

"Конечно, вряд ли, я смогу убежать от Полубога, но попытаться всё равно стоит", — испуганно подумал Клоун.

В тяжёлом напряжении Моретти ждал несколько минут, пока не увидел, как мистер Эггерс отнял руки от лица и, опираясь о стену, медленно встал на ноги. Клейн ощутил, что Азик изменился. Хоть в духовном зрении всё было также, но интуиция тревожно дёргалась. Вокруг старшего мужчины клубилась мрачная аура величия..

Клейн сухо сглотнул.

Так должны ощущаться Полубоги?

— Я кое-что вспомнил. Совсем немного, — без эмоций и тихо сказал Азик.

Его голос звучал мёртвым, что ещё сильнее напугало Клейна.

— Я чувствую силу, которая виновна в дисгармонии твоей Судьбы.

Неожиданная фраза заставила Моретти опешить.

— А? Вы можете узнать источник?

Хоть мисс Блэквуд и говорила, что все следы из-за времени исчезли, но мистер Эггерс ведь Полубог! Может, у него имелись свои способы.

Неужели это тот самый человек, за которым охотилась Алиса по приказу Богини?

Совсем недавно Клейн гадал о причине странных совпадений в своей жизни, которые преследовали его последние недели. В итоге Клоун увидел дом с красным дымоходом и ему даже пришлось нанять детектива, чтобы он проверил все дома в Тингене.

Конечно, сначала Моретти хотел попросить помощи у Алисы, но у той и без этого хватало своих дел.

— Прошло много времени, но я попробую, — голос Азика звучал потусторонне, вызывая мурашки на коже Клейна.

— Как? — несмотря на опасность полюбопытствовал Моретти.

— Я буду искать по кровной связи. Он забрал череп моего сына, — мистер Эггерс снова подошёл к гробу и посмотрел на скелет.

Клейн беззвучно выдохнул, заглушая волнение.

И больше не мешался.

Вытянув правую руку, Азик ногтем большого пальца рассёк указательный. Капля свежей крови упала на белые кости, и быстро впиталась в них, отчего весь скелет стал кроваво-красным.

Внезапно на весь подвал раздался детский плач, а Клейн почувствовал, как кто-то смотрел на него из-за спины. Он резко выхватил револьвер и медленно обернулся, направляя дуло во тьму. Но там не оказалось даже лестницы.

Моретти покрылся холодным потом и резко обернулся к мистеру Эггерсу.

Он увидел, как на месте гроба окутанные чёрным туманом раскрывались огромные врата, сотканные из бесформенных искажённых лиц. Иллюзорные двери со скрипом открылись и из их нутра потянулись мёртвенно-бледные руки. Но они не могли коснуться Азика, растворяясь в чёрном тумане.

Клейн боялся даже шелохнуться от зрелища.

Сквозь щель молодой человек увидел как белый череп лежал под деревом, превращаясь в пыль под действием времени и стихии.

Но неожиданно видение исказилось, захваченное чёрным туманом.

Гора из черепов выросла в один миг, а в её тени мелькали силуэты живых людей. Дети, взрослые и старики. Мужчины и женщины.

Они появлялись друг за другом, вырастая в колонну, пока не остановились на крайнем ряде. Клейн в изумлении узнал Алису. Моретти отпрянул, теряя из виду картину за дверью.

Азик ошеломлённо распахнул глаза, смотря на фигуры людей.

По наитию он протянул руку вперёд, но неожиданно одна из фигур подняла голову. На лице седовласого старика с серыми глазами блеснул монокль.

Почувствовав опасность, Эггерс вздрогнул и мгновенно захлопнул двери и развеял врата. Множество бледным рук оказались отсечены и упали на пол, где и развеялись.

Но в ушах Азика продолжал звучать чужой голос, протянувший лишь одно слово: "Интересно".

Мужчина был растерян — ритуал прошёл не так, как он планировал. Где-то закралась ошибка?

Мистер Эггерс тяжело вздохнул, и помещение начало вновь приобретать свои изначальные очертания. Чёрный туман рассеялся, а детский плач пропал. Лишь могильный холод продолжал стоять, врезаясь в кости Клейна.

Под впечатлением Моретти даже не заметил, что от холода у него начали стучать зубы.

Скелет в гробу снова стал белым.

— Я не смог найти его, — тяжёлым голосом произнёс Азик, задвигая крышку гроба.

Клейн не видел лица наставника, но догадывался, какие эмоции его могли переполнять. Досада и боль.

— Ничего страшного, что у вас не вышло… — захотел поддержать человека Клоун, но вовремя прикусил язык.

Он хотел сказать, что и у них с Алисой ничего не вышло, но тут же вспомнил, что видел её в загадочном видении Азика. Могла ли она появиться там, из-за того, что они оба здесь побывали?

Хотя…

— С ритуалом что-то случилось? Почему в конце он показывал всех этих людей?

Некоторое время мистер Эггерс молча смотрел на гроб.

— Эти люди… Связаны со мной кровно, — он медленно развернулся. — Ты знаком с мисс Блэквуд? Ты говорил, что вы вместе вели здесь расследование.

"Неужели мистер Эггерс хочет сказать, что Алиса… его потомок?" — ошеломлённо подумал Клейн.

— Да. Мы хорошие друзья, — он кивнул и сглотнул.

— Ах, точно. Я слышал в университете какие-то слухи о вас, — отрешённо отреагировал мужчина. — Вы дружили вместе с Уэлчем и Наей.

— Уэлч её дальний кузен по матери, — ощущая неловкость, пояснил Моретти.

Он был рад перевести тему со смущающих слухов на факты.

Азик просто кивнул.

— Я продолжу поиски. И надеюсь, что ты мне поможешь.

— Конечно. Я тоже заинтересован в этом деле. Но… что на счёт мисс Блэквуд? Не связано ли это с тем, что семья Ламуда были вассалами Блэквудов?

— Я… не знаю, — покачал головой мистер Эггерс и вздохнул. — Я не помню этого.

— Я мог бы познакомить вас с мисс Блэквуд. Возможно, это поможет больше открыть о вашем прошлом? — вызвался Клейн.

— Спасибо за предложение, но я знаком с мисс Блэквуд, — вежливо отказался Азик.

"Ах, да. Когда она узнала, что вы — Полубог", — мысленно с насмешкой заметил Моретти, но кивнул на слова мужчины.

Они покинули подвал и закрыли тайную дверь, после чего медленно пошли прочь от древнего замка. Дорога, по которой они шли, заросла сорняками и колючим кустарником, поэтому приходилось те отодвигать тростью, чтобы не испортили одежду. Со всех сторон раздавался стрёкот насекомых и щебет ночных птиц.

Путь мужчин был погружён в молчание.

— Я собираюсь оставить работу и покинуть Тинген, чтобы найти своё утраченное прошлое, — в конце концов, раздался уверенный голос мистера Эггерса.

— Вы поняли, что с вами произошло? — удивился Клейн.

Азик не ответил. Он не знал, что с ним произошло. Но, вспоминая лицо того человека с моноклем из видения, понимал, что скоро мог найти ответы.

***

С полумраке библиотеки в замке Блэквудов на мягком диване сидел седовласый старик и с задумчивым видом смотрел вперёд. Он привычно поправил монокль и слабо улыбнулся.

Мужчина поднял голову и посмотрел в потолок, ощутив на себе лёгкое касание тьмы и покоя.

— А я всё гадал о тех тёмных пятнах в этой истории, а это Ваших рук дело, — Амон улыбнулся, как удачной шутке. — Азик Эггерс… Теперь мне понятен Ваш интерес. Но…

Ангел вспомнил, как некоторое время назад Его потревожил чужой ритуал, который взывал к крови. К крови Адриана, на котором Он паразитировал.

Это на самом деле интересно.

И всё расставило по местам.

— Это ритуал, — утвердительно произнёс Амон. — Блэквуды — это ритуал.

Мужчина прижал пальцы к губах и слегка нахмурился.

— Но зачем он Отцу?.. — забормотал Ангел. — Надежда… Он хотел родить ещё одно дитя? Но так как Он пал к тому времени, то ритуал рождения Надежды пришлось делать на скорую руку?.. Только вот… почему она тоже Мародёр?! У Отца не осталось Характеристик?!

Амон обиженно поджал губы.

Но тут же хмыкнул и качнул головой, продолжая размышлять, вытягивая всю историю по ниточке.

— Но почему Блэквуды?.. Хм. Их род берёт начало с семьи купца, который крайне удачно покинул Восточный континент перед падением того. А после осел на новом месте, раз некуда было уезжать. "Блэквуды" — не их настоящая фамилия, так как они взяли её уже в этих землях. Хм... Но Потусторонние. Их семья была обычной. Когда у них появились Потусторонние?.. Первой была младшая дочь главы семьи, когда они уже стали аристократами в Империи Соломона. Какое внушительное возвышение. Хм... Та девушка. Блэквуд... Алиса?..

Амон застыл.

И продолжил расшифровку.

— Кто такая "Алиса Блэквуд"? Она таинственно погибла, но была при этом Червём Времени и Мироходцем… Её Характеристика Червя Времени оказалась в руках Джэйкоба… Та Алиса Блэквуд — это нынешняя Алиса?..

Мужчина нахмурился сильнее.

— Но зачем она Отцу? Хм. Блэквуды слишком вовремя покинули Восточный континент. И сначала их защищал Трунсоэст, потом Вечная Ночь... Неужели Отец... хм-м...

Ангел резко дёрнулся и вскинул брови, смотря перед собой.

— Алиса — это Алиса! Она была кем-то таинственно убита, но при этом я никогда о ней не знал или... не помнил! Вечная Ночь всё сокрыла! Но зачем им скрывать Алису? Надежда... Надежда... Существует пророчество от Отца на меня, брата и... Надежду. А Алиса и есть та Надежда. И если Вечная Ночь сокрыла всё об Алисе, то не удивительно, что я никогда о ней не помнил и не знал.

Амон усмехнулся, довольный от удачных разгадок.

Но всё равно продолжил размышлять.

— В любом случае этот ритуал, длиною в почти три тысячи лет был направлен на её воскрешение. И для его осуществления Отец договорился с Вечной Ночью. Они манипулировали, чтобы защитить и скрыть семью, влили нашу кровь, чтобы повысить шансы её рождения, кровь Бога Смерти через его сына, как завершающий штрих для воскрешения...

Взгляд Ангела застыл на гербе Блэквудов, украшавшем стену в библиотеке.

Древо, уходящее корнями в землю, и чёрная корона над пышной кроной.

Древо Жизни.

Символ единства. Символ семьи. Связь прошлого и будущего, смерти и жизни. Связь между Богом и человеком.

И чёрная корона Трунсоэста, как Его верных подданных.

Смотря на герб, Амон продолжил бормотать.

— Может ли быть... что всё это время Алиса была изначально моей сестрой? Дочерью Отца?.. Но мы просто забыли об этом?..

Но Он сразу же нахмурился на этот вопрос.

— Нет. Неверно. Хотя родство есть. Но... почему её убили и кто? Зачем Вечной Ночи пришлось скрыть смерть? Разве что... Опасность!

Амон едва заметно дёрнулся от озарения и распахнул глаза.

— Алиса Блэквуд изначально была Червём Времени и Мироходцем. Мог ли... в ней пробудиться Небесный Достопочтенный? И битва с Ним... стала причиной того, что вся информация была сокрыта...

Эти мысли заставили напрячься.

— В Алисе может пробудиться Небожитель. Та ненормальность в Характеристиках, связанных с ней, — её воля или воля Небожителя? Если она и дальше будет получать их, то шанс повторения истории увеличится! Поэтому Сефира и откликнулась на Алису. Однако почему она стала отвергать её?.. И чем больше будет тех Характеристик, тем выше шанс получить Сефиру? Но между тем и воскресить Небожителя.

Амон замолчал.

— Ей надо сменить Путь, — понял Он.

После этих ясных заключений Амон хмыкнул и снова глянул в потолок.

— Если Вы позволили мне сейчас всё это узнать, то... опасность близка?.. И это явно не всё, ведь Алису всё ещё скрывает Ваша вуаль.

Несмотря на все умозаключения, Ангел понимал, что Ему открылась лишь часть правды. Это только вершина айсберга. И дальнейшие рассуждения могли привести к ещё большим сюрпризам.

Самое обидное, что из всего этого Амон не мог понять — это что именно связывало Алису и Его Отца.

Почему она знала Его язык.

И раз уж частично открылось её прошлое, то…

Была ли она Ангелом из До-Эпохи, как и Его Отец?..

Но… всё равно временные линии не укладывались. Слишком много пятен.

Амон ворчливо покосился в потолок.

Его продолжали дразнить, кормя крошками.

— Что ж, раз ответов я сейчас всё равно не смогу получить, а гадать мне уже надоело, то стоит подготовиться к встрече с ещё одним интересным родственником, — Амон улыбнулся.

Это будет забавно.

Report Page