Ai Higuchi (Gekijyou) مترجمة مع الكلمات

Ai Higuchi (Gekijyou) مترجمة مع الكلمات

raindropsy

الصفحة الرئيسية - الأغاني - أغاني يابانية


آي هيغوتشي غنت شارة النهاية الثانية لأنمي هجوم العمالقة الموسم الأخير التي أحببناها جميعاً.. وعندما تفقدت قناتها، كانت أغنية "مسرح" هي أحدث أغانيها، ومن اللحظة الأولى لسماعي لها أحببتها جداً. وجدتها مختلفة عن باقي الأغاني اليابانية التي استمعت لها. تشعرك بالسكينة. ليست هي فقط بل معظم أغاني الفنانة هكذا أيضاً.


الترجمة بالمجمل كانت بسيطة لكن كانت هناك عدة عبارات بالترجمة الحرفية تفقد معناها، لذا لجأت للترجمة الإنكليزية الرسمية والترجمة الصينية الرسمية وترجمة إنكليزية غير رسمية وترجمة يابانية تلقائية حتى تمكنت من إخراج الترجمة بأفضل ما أمكنني!


بالنسبة للترجمات الرسمية فهي موجودة ضمن الفيديو الأصلي للفنانة:

https://www.youtube.com/watch?v=mPZ-5I1bAIY


أما الترجمات غير الرسمية والروماجي واليابانية فمن المواقع التالية:

https://lyricstranslate.com/en/gekijou-theater.html

https://myjpop.jspinyin.net/lyrics-higuchi-ai-gekijou-歌詞/


والترجمة اليابانية التلقائية اعتماداً على موقع:

https://www.downloadyoutubesubtitles.com/


أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم وأحببتم الأغنية مثلي ❤️


الفيديو متاح على منصات أخرى:

https://www.facebook.com/raindropsyofficial/videos/368030278581938

https://tibtob.com/v/ei7Rbk

https://t.me/c/1186650588/781

https://youtu.be/b9cvYBLo4qM


I don't own anything in this video. all rights reserved for their respective owners.

all love for Ai Higuchi ❤️


الترجمة والكلمات:

Suteji no ue Ippon no supottoraito ga sasu

ステージの上 一本のスポットライトがさす

يشعّ ضوءٌ واحدٌ على المنصّة


kyakuseki ni wa futari no otome

客席には二人の男と女

هناك فقط رجل وامرأة في الجمهور

 

watashi wa naita arittake no chikara o komete

わたしは泣いた ありったけの力を込めて

بكيتُ وقدّمتُ كل ما أستطيع

 

sore dake de kyakuseki wa umatte iku

それだけで客席は埋まっていく

هذا كل ما لزِمَ لمَلْءِ القاعة


suteji no ue Ippon no supottoraito ga sasu

ステージの上 一本のスポットライトがさす

يشعّ ضوءٌ واحدٌ على المنصّة


kyakuseki kara tachisaru hito moitakedo

客席から立ち去る人もいたけど

غادر بعض الناس القاعة


soreijo ni suwaru hito ga fuete ita

それ以上に座る人が増えていた

لكنّ المزيد والمزيد من الناس بدؤوا بالجلوس


watashi no koto o mite hoshiku natta motto

わたしのことを見て欲しくなった もっと

أردتُ منهم أن ينظروا إلي، أكثر فأكثر.


mo aenai hito yo

もう会えない人よ

أشخاصٌ لا يمكنني رؤيتهم مجدداً


mo awanai to kimeta hito yo

もう会わないと決めた人よ

أشخاصٌ قررتُ ألاّ أراهم مجدداً


anata no gekijo de shiawasede ite

あなたの劇場でしあわせでいて

كُن سعيداً في مسرحك


me ni haitta mono subete ga

目に入ったもの全てが

كل الأشياء التي رأيتُها...


watashi no karada no ichibu ni naru no

わたしの身体の一部になるの

قد أصبحت جزءاً من جسدي


reigai wanaku anata mo

例外はなく あなたも

بدون أي استثناء، ولا حتى أنت


suteji no ue Ippon no supottoraito ga sasu

ステージの上 一本のスポットライトがさす

يشعّ ضوءٌ واحدٌ على المنصّة


odoru watashi ni hakushu wa nari yamanai

踊る私に拍手は鳴り止まない

أنا أرقص والتصفيق لا يتوقف أبداً


ikiruimi wa mitsuketa nda mitsuketakeredo

生きる意味は見つけたんだ 見つけたけれど

لقد وجدت معنى أن أكون على قيد الحياة، لكن على الرغم من أنّني وجدت ذلك..


kore ga nakereba ikiruimi wa naitomo omotta

これがなければ生きる意味はないとも思った

بدون هذا السبب، ستكون حياتي بلا معنى.


suteji no ue Ippon no supottoraito ga sasu

ステージの上 一本のスポットライトがさす

يشعّ ضوءٌ واحدٌ على المنصّة


muhyojo de tachisaru hito ga fueta

無表情で立ち去る人が増えた

المزيد والمزيد من الناس يغادرون مع تعبيرٍ فارغٍ على وجوههم


Hebi o nomou ka fuku o nugou ka chi o nagasou ka nani o shitara

蛇を飲もうか 服を脱ごうか 血を流そうか なにをしたら

هل أبتلعُ أفعى، أخلع ثيابي، أسكِبُ دمي.. ماذا يمكنني أن أفعل


suwatta mama de ite kureru no do ka

座ったままでいてくれるの どうか

كي تبقى جالساً، أترجاك


mo aenai hito yo

もう会えない人よ

أشخاصٌ لا يمكنني رؤيتهم مجدداً


mo awanai to kimeta hito yo

もう会わないと決めた人よ

أشخاصٌ قررتُ ألاّ أراهم مجدداً


anata no gekijo de shiawasede ite

あなたの劇場でしあわせでいて

كُن سعيداً في مسرحك


me ni haitta mono subete ga

目に入ったもの全てが

كل الأشياء التي رأيتُها...


watashi no karada no ichibu ni naru no

わたしの身体の一部になるの

قد أصبحت جزءاً من جسدي


reigai wanaku anata mo

例外はなく あなたも

بدون أي استثناء، ولا حتى أنت


watashi ga sonzai suru imi wa wakaranai no ni

わたしが存在する意味はわからないのに

لا أعلم معنى وجودي هنا


Anata ga sonzaisuru imi wa konnani mune ni afureteiru

あなたが存在する意味はこんなに胸に溢れている

لكنّ معنى وجودك يملأُ قلبي بالكامل


deai ya wakare o kotei ya hitei de irodzuke shitakunai

出会いや別れを肯定や否定で色付けしたくない

لا أريد الحكم على اللقاء أو الفراق على أنّه صواب أو خطأ


iki o suru yo ni atarimae ni watashi ga iru

息をするように 当たり前に わたしがいる

بطبيعة الحال، أنا هنا كي أتنفس


suteji no ue Ippon no supottoraito ga sasu

ステージの上 一本のスポットライトがさす

يشعّ ضوءٌ واحدٌ على المنصّة


kyakuseki ni wa darehitori suwatte inai

客席には誰一人座っていない

لا يوجد أحد جالسٌ في الحضور


muon no gekijo watashi wa hitori utai odoru

無音の劇場 わたしは一人 歌い踊る

أغني وأرقصُ وحيدةً في هذا المسرح الصامت


anata kara moratta monode watashi wa deki teru

あなたからもらったもので わたしはできてる

يمكنني فعلها بفضل الأشياء التي حصلتُ عليها منك


samishikedo kodoku janai no

さみしいけど孤独じゃないの

هذا يشعرك بالوحدة، لكن هذه ليست عزلة


aishite kurete arigato

愛してくれて ありがとう

شكراً لحُبِّكَ لي.


Translated by: Kamal Alkaei


تابعونا على صفحاتنا وقنواتنا الرسمية :


🌸 تيليغرام:

قطرة مطر https://t.me/raindropsy

القنوات التالية خاصة من أجل حقوق الملكية، يرجى الاشتراك بها للوصول للمحتوى مثل الأنمي والأفلام والكتب:

أرشيف قطرة مطر https://t.me/joinchat/61Fjv_jE4Fw4NjBk

أرشيف الأنمي والمانجا https://t.me/+GokLIvR0hHFkOTU8


🌸 المدونة graph.org/raindropsy-12-27

رابط بديل: https://tinyurl.com/raindropsyblog


🌸 انستغرام: https://www.instagram.com/raindropsyofficial


🌸 فيسبوك: https://www.facebook.com/raindropsyofficial


🌸 يوتيوب: https://youtube.com/channel/UCDXwuHxd-4IMdviioFpCheA



Report Page