Aforismos

Aforismos


Notas

Página 23 de 23

NOTAS

De acuerdo con la advertencia del doctor Johnson, “la interrupción refrigera la mente”, no he querido colocar notas de pie de página. Por lo demás, los aforismos sólo requieren de unas cuantas explicaciones. Conviene advertir que ∏M y Lion son dos de las muchas formas que Lichtenberg tenía de referirse a sí mismo.

[1] August Ludwig Schölzer (1735-1809), historiador y teórico del Estado, colega de Lichtenberg en la Universidad de Gotinga. <<

[2] Nicolas Louis de Lacaille escribió, entre otras obras, Astronomiae fundamenta (París, 1757). Against a sea of troubles es una frase del monólogo de Hamlet (en su extraordinaria versión al español, el poeta Tomás Segovia la traduce así: “contra un mar de aflicciones”). Lichtenberg solía usar nombres de la astronomía para las mujeres que le gustaban; el más frecuente era el Cometa. En este fragmento aparecen Stella mirabilis (estrella maravillosa) y el Planeta. <<

[3] Fragmento de otro proyecto, el “Ensayo sobre los hombres”; el título proviene del Essay on Man (1732-1734) de Pope. <<

[4] Al decir que tiene el corazón más cerca de la cabeza que la mayoría de los hombres. Lichtenberg se burla de su joroba. <<

[5] Valere aude: “Atrévete a ser sano (fuerte)”. <<

[6] Hoytobiografía: la autobiografía de instantes que planeaba hacer Lichtenberg. <<

[1] Somatocéntrico: en griego, soma significa “cuerpo”. Sarcocéntrico: sarx “carne” (sarcos es el genitivo). <<

[2] Otro juego numérico con las palabras. Si una mujer infiel se convertía en una mujer 2personalizada, 4trapeado hace alusión a las cuatro ruedas del coche y al estado en que se encuentra. <<

[3] El “pálido amigo” es el anticuario Kunkel. Entre sus muchos proyectos, Lichtenberg planeó escribir la vida de esta celebridad local de Gotinga. <<

[4] Para conservar la rima, cambié el nombre de “Lucinde” por el de “Lucía”. <<

[1] Christian von Wolff (1679-1754), precursor de la Ilustración alemana. <<

[2] Lion es uno de los seudónimos que Lichtenberg usaba para sí mismo. <<

[3] Lichtenberg se refiere a Gottfried August Bürger, contemporáneo suyo en Gotinga. La poesía de Bürger, altamente romántica, influyó en el movimiento del Sturm und Drang, del que Goethe formó parte en su juventud. Su libro sobre las aventuras del barón Münchhausen lo convirtió en un clásico de la literatura fantástica. <<

[4] Alusión a los sermones científicos del padre de Lichtenberg. <<

[5] Rudolf von Bellinckhaus (1567-1645), zapatero y poeta. <<

[6] Ichthýs = pez. Lichtenberg lo toma como las iniciales de Ie-so ~us Christós theo ~u hyiós so-te-´r (Jesucristo, el hijo de Dios, el salvador). <<

[7] William Herschel (1738-1822), astrónomo que construyó el primer telescopio para ver más allá del sistema solar. <<

[1] Se refiere a Molière. <<

[2] Matthias Christian Sprengel (1746-1803), profesor de historia de la Universidad de Gotinga. <<

[3] Lichtenberg escribió, incorrectamente, wurfeln. La palabra podría ser würfeln (tirar los dados) o worfeln (aventar, golpear, macerar granos de cereal); ambas son plausibles. En vista de la importancia que Lichtenberg daba al azar, he preferido la opción de “tirar los dados”. <<

[4] Se refiere al libro A Sentimental Journey (El viaje sentimental), publicado por Laurence Sterne en 1768. <<

[5] Lichtenberg alude a la teoría de Leibniz, donde las mónadas son las últimas unidades indivisibles que constituyen a todos los entes. <<

[6] John Hill (1716-1775), médico cuyos métodos naturistas no gozaban de gran reputación. <<

[7] David Hartley (1705-1757), fundador de la psicología asociativa. El libro al que se refiere Lichtenberg es Theory of the Human Mind (Teoría de la mente humana). <<

[8] Helvoet, poblado holandés. En este fragmento Lichtenberg retoma la teoría de las asociaciones simultáneas y sucesivas de Hartley. <<

[9] Yorick, personaje de Sterne. Christoph Martin Wieland (1733-1813), el “clásico” del rococó alemán. Johann Heinrich Lambert (1728-1777), filósofo, matemático y físico. <<

[10] Hudibras: epopeya satírica de Samuel Butler, publicada en 1662-1678 (la primera versión alemana apareció en 1765). <<

[11] Lichtenberg anticipa un recurso inexistente en su época. El método braille fue creado en 1825 por Louis Braille. <<

[1] Los hombres del tercer estado: aquellos que no pertenecen ni a la nobleza ni al clero. <<

[2] Referencia al libro de Vaillant Voyages dans l’intérieur de l’Afrique par le Cap de Bonne Espérance pendant les années 1781-1785 (Viajes al interior del África por el Cabo de Buena Esperanza durante los años 1781-1785). <<

[1] En alemán, el juego de palabras es entre angenommen (suponiendo) y Agamemnon (Agamenón). <<

[2] Claude Prosper de Crébillon (1707-1777). Lichtenberg admiraba el ingenio y el manejo del erotismo de Crébillon; se refiere al cuento “Le sopha”. <<

[3] La cita pertenece al Émile, de Rousseau. <<

[4] H: Hannover. Z: Zimmermann. Lichtenberg no toleraba al escritor y médico Johann Georg Zimmermann (1728-1795); lo consideraba demasiado pomposo y grandilocuente. <<

[5] Johann August von Unzer (1727-1799), editor de la revista Der Arzt (El Médico). Hill, cf. IV. “El lenguaje y otras manchas de tinta”, n. 5, el “gran Unzer” es un apelativo irónico. <<

[6] Affirmative nescire: ignorancia afirmativa. <<

[7] Fourier significa “suboficial”. En 1768, una revista de Gotinga publicó el artículo L’art de s’enrichir par l’agriculture (El arte de enriquecerse con la agricultura), del agrónomo francés Prommier. El Padre de Familia era una revista publicada en Hannover. <<

[8] Se refiere al Directorio establecido en Francia en 1795 y juega con la palabra “rebelde” y Rewbell, presidente del Directorio. Ignoto Deo alude a una frase del Nuevo Testamento: “He encontrado también un altar en el que estaba grabada esta inscripción: ‘Al Dios desconocido’ ”. <<

[9] La frase de Duclos pertenece al libro Memoires secrets sur le règnes de Louis XIV et Louis XV (1791). <<

[10] Uno de los muchos comienzos de la sátira inconclusa Point d’honneur (Cuestión de honor). <<

[1] Johann Georg Heinrich Feder (1740-1821), filósofo racionalista. <<

[2] August Gottlieb Richter (1742-1812), médico de Lichtenberg, profesor de medicina en Gotinga. <<

[3] Los versos de Pope: “Así habló el Dios que lanza fuegos celestiales / Y Diomedes, temiendo su furia, retrocede unos pasos”. <<

[1] Lichtenberg hace alusión a una forma poética clásica, el dístico, donde el hexámetro es siempre seguido de un pentámetro. <<

[2] Fuga vacui: fuga ocasionada por el vacío, antigua noción de la física. <<

[1] La condesa Hardenberg estaba casada con el conde Carl August von Hardenberg, quien fue alumno de Lichtenberg. Sapienti sat: Al sabio esto le basta. <<

[2] Genius Socratis: espíritu socrático. <<

[1] Vox populi vox Dei: la voz del pueblo es la voz de Dios. <<

[2] En el siglo XVI, el zapatero Jakob Böhme hizo una peculiar relectura de la Biblia, inspirada en visionarios como Paracelso. En 1600 tuvo una visión al contemplar el reflejo de un rayo de luz en un tazón de piúter. El manuscrito de su primera obra, Aurora, escrito para sí mismo y nunca terminado, cayó en manos del noble Karl von Ender, quien hizo circular varias copias. Una de ellas fue leída por Gergorius Richter, máxima autoridad eclesiástica de Göritz, el pueblo de Silesia donde vivía Böhme. El iconoclasta intérprete de la Biblia fue considerado un hereje. Se le amenazó con el destierro si no dejaba de escribir. Böhme obedeció durante 12 años. Vivió entre el escándalo y la condena religiosa hasta que se mudó a Dresde en 1624. Murió ese mismo año, cuando ya contaba con un pequeño pero sólido culto. <<

[3] La frase de Helvecio es: “¡cuántos hotentotes hay entre nosotros!” <<

[4] La frase the whole man must move together (“el hombre debe moverse entero”) fue tomada de la revista The Spectator; Lichtenberg la usó como lema de su tercer cuaderno y Hugo von Hofmannsthal la incluyó en El libro de los amigos. <<

[5] Borrador para el “Testamento de un studiosi ante esta vida de estudios”. <<

[6] Cartesius: René Descartes. <<

[7] Via regia: el camino del rey; en sentido figurado, el más expedito. <<

[8] Laudator temporis acti (Horacio, Epístolas, II, 173): “Panegirista del pasado”; se juvene: “cuando aún era joven”. <<

[9] Siguiendo la idea platónica de que el círculo representa la perfección, Ptolomeo de Alejandría diseñó un complejo sistema astronómico donde la Tierra estaba fija en el centro del universo y los movimientos de los planetas se explicaban por una compleja interacción de círculos. Esta intrincada interpretación del cosmos estuvo vigente del siglo II al XV, cuando Copérnico la refutó no sólo con argumentos científicos sino teológicos, afirmando que si Dios había creado el universo, no podía haberlo hecho en una forma tan complicada como la descrita por Ptolomeo. <<

[10] Berthold Schwarz fue un presunto alquimista del siglo XIV. Figura legendaria y acaso inexistente, en los siglos XV y XVI era mencionado como el inventor de la pólvora. El dato era falso. Los chinos conocían la pólvora desde el siglo XI y Roger Bacon la menciona en Europa en el siglo XIII. Lichtenberg observa con ingenio que la falsa atribución es menos extraña que el afán de regatearle a alguien el mérito de haber inventado algo negativo. <<

Has llegado a la página final

Report Page