АЛЕУТСКИЙ ЯЗЫК РУССКОЙ АМЕРИКИ

АЛЕУТСКИЙ ЯЗЫК РУССКОЙ АМЕРИКИ


EQUALITY

Не так давно стало известно [1], что в России скончался последний носитель алеутского языка. Этой новостью — вольно или невольно — была окончательно подведена черта под историей того, что когда-то называлось Русской Америкой [2]. 

История освоения Аляски началась в первой половине 17 века. В некотором смысле присоединение к Российской империи «заморской» территории ознаменовало завершение «внутренней колонизации», при которой метрополия и колония/колонии находятся не только в одной и той же части света, но даже, практически, на одной и той же территории (для России подобный способ освоения новых пространств логично следовал из простейшего расширения владений). 

Колонизации Сибири и Дальнего Востока предшествовали изыскания землепроходцев [3] — особого рода путешественников (в первую очередь т. н. деловых и охотных людей, например, казаков, купцов, служилых), в своих странствиях руководствовавшихся прежде всего практическими целями. Для таких людей, как Ермак Тимофеевич, Еналей Бахтеяров, Семён Дежнёв, Ерофей Хабаров и других, путешествия имели определённую цель: фиксация на картах новооткрытых земель, сбор натуральной дани с покорённых инородцев, основание новых поселений — как гражданских, так и военных, а также торговых факторий. 

Первые контакты с алеутами у русских произошли в 1747 году после открытия Алеутских островов. Кстати, интересно, что слово «алеут» русского происхождения, хотя его этимологию пытались выводить из внешне похожих слов как собственно алеутского языка, так и чукотского и корякского. Самоназвание же — унаӈам/унаӈас — в русском обиходе не прижилось (буква «ӈ» читается как «нг»). Кроме общего самоназвания, эти инородцы использовали локальные самоназвания, связанные с географическим местоположением тех или иных своих групп.

Уже до прихода русских первопроходцев алеуты были относительно малочисленным народом (максимальная численность около 10 тысяч человек). После войн с колонистами, болезней, упадка хозяйства и ухудшения экологии к концу существования Русской Америки от инородцев осталось всего две тысячи, и их число неуклонно снижается (это касается даже «благополучной» американской части алеутов, к тому же данные по американским алеутам искажаются приписыванием к ним представителей других коренных народов Аляски, например, эскимосов и эяков, а также лиц, которые относят себя к ним ради получения выплат и льгот, полагающихся по закону для коренных народов [4]).

Взаимоотношения алеутов с русскими колонистами делились на три этапа: 1) относительно мирное знакомство и исследование, 2) первые стычки, перешедшие в почти непрерывную череду нападений инородцев и ответных карательных рейдов русских, 3) постепенный переход от войны к миру — переколонизация, основание острогов и факторий, установление родственных отношений, начало культурно-просветительской работы, обмен обычаями и навыками. 

Перейдя, после продажи Аляски, под юрисдикцию США, алеутам пришлось практически во всём повторить путь американских индейцев в плане правового, имущественного, политического и социального статуса [5]. 

Несмотря на изначальную малочисленность алеутов, их язык обладал в прошлом огромным разнообразием диалектов, и не все из них были взаимно понятны. Одну из первых попыток описания алеутского языка — «Опыт грамматики алеутско-лисьевского языка» — предпринял священник Иван Вениаминов (будущий святитель Иннокентий). До прихода православных миссионеров алеуты были бесписьменными. С целью катехизации новообращённых на алеутский язык переводилось весьма значительное число литературы, включающей в себя Евангелия, извлечения из молитвословов и миней, различные душеполезные сочинения, проповеди.

При этом разрабатывались правила передачи звуков алеутского языка при помощи букв кириллицы. Это потребовало как введения новых букв (ҟ / ԟ, ҥ), так и добавления диакритики (знаки ударения, знаки придыхания). Некоторые из книг, переведённых на алеутский язык, даже снабжались ключами, подсказывающими правильное чтение слов.

Однако, сам алеутский язык к тому времени уже вымирал. Сказывались малочисленность алеутов, жестокость колонизации, смешение инородцев с русскими и проникновение русского языка в речь алеутов — как в виде отдельных слов, так и целых фраз и даже самого способа строить предложения. Дело дошло до того, что, по существу, оказались утрачены памятники устного народного творчества — эпос, сказки, песни, пословицы и поговорки.

Исходная кириллическая азбука [6], разработанная для алеутского языка Иваном Вениаминовым и Яковом Нецветовым, просуществовала до продажи Аляски, после чего алеуты вновь (в некотором смысле) стали бесписьменными (если подразумевать использование письменности в печатных изданиях) и практически утратили свой язык — в США до 1968 года действовал запрет на преподавание на языках коренных народов, вместо этого использовался английский. В 1972 году, после снятия запрета, алеутский язык вновь получил письменность, разумеется, на основе латиницы. Ирония ситуации была в том, что «новый» алфавит был ничем иным, как… вариантом транслитерации азбуки Вениаминова!

Что касается тех алеутов, которые оказались в составе СССР, то для них в 1930-х годах, в рамках проекта латинизации языков Советского Союза, был разработан латинский алфавит, не получивший дальнейшего развития [7]. По той же самой причине — малочисленность алеутского населения — не имела успеха и вторая попытка создания письменности для алеутов в СССР: пособие с алфавитом, разработанное в 1983 году, так и осталось в рукописи, хотя сам алфавит позднее использовался для алеутско-русского/русско-алеутского словаря [8]. Эти факторы, наряду с русификацией и англизацией, ускорили упадок алеутского языка, который, как многие малые языки колонизированных народов, перестал передаваться от родителей к детям. 

ССЫЛКИ:

[1]. https://knife.media/last-aleutian/

[2]. https://bigenc.ru/domestic_history/text/3521058

[3]. http://arctika.info/osvoenie/osvoenie/zemleproxodczyi

[4]. Головко Е. В. Алеутский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. Т. 1. — М.: Наука, 2001

[5]. Ляпунова Р. Г. К проблеме этнокультурного развития американских алеутов (со второй половины XVIII в. до наших дней) // Исторические судьбы американских индейцев. Проблемы индеанистики / Отв. ред. В. А. Тишков. — М.: Наука, 1985.

[6]. http://www.asna.ca/alaska/index-ru.html — архив православных миссионерских текстов на алеутском и иных языках Аляски, воспроизведённых на основе оригинальных изданий методом перенабора.

[7]. Материалы 1-й Всероссийской конференции по развитию языков и письменности народов Севера. — М.—Л., 1932.

[8]. Письменные языки мира: Языки Российской Федерации / В. Ю. Михальченко. — М.: Academia, 2003. — Т. 2. — 848 с.

Report Page